Готовый перевод In the Harry Potter Without Harry Potter / Гарри Поттер без Поттера: Глава 15: Класс

― Всегда найдется кто-то, кто скажет, что история бесполезна, и если в какой-то момент вы окажетесь рядом с этим человеком, который скажет вам то же самое, то я советую вам держаться от него подальше, потому что вероятность того, что этот человек безнадежно глуп, очень высока.

В классе пухлый пожилой учитель с усами, как у моржа, остроумно говорил с трибуны, начиная урок Истории магии, и только пять детей сидели внизу и слушали.

Земля слегка дрожала, что означало, что повозка не остановилась, и если не будет особых обстоятельств, она всегда будет двигаться по Англии вместе с этой школой.― Я уже встречал много таких глупцов, которые высмеивали изучение истории, говоря, что она даже не так значима, как изучение того, как сделать слизняка чистым, и называли историков кучкой праздных людей, которым нечем заняться.― Но история гораздо более значима, чем любая магия, просто своим существованием, и то, что она записывает, говорит о том, кто мы сами, потому что мы всегда будем существовать в истории. И в другом Хогвартсе, один из самых заметных способов, которым они стирают права человека маглорожденных, это стирание всех различных исторических упоминаний магловских волшебников из истории магии.

Слизнорт постучал палочкой по доске, и на черной панели медленно появились белые буквы.― Поскольку сегодня у вас первый урок в Хогвартсе, мы не будем начинать с этих скучных хроник, по сравнению с ними, я думаю, "История создания Хогвартса" может заинтересовать вас больше.

Учебники, которыми пользовались Джон и класс, были подержанными, не то чтобы Хогвартс не мог позволить себе купить им новые, но обычные учебники по Истории магии, вероятно, уже не продавались в книжных магазинах волшебного сообщества.

Учебники, которыми студенты пользовались семь лет назад, были запрещены, и Министерство магии запретило всем издательствам печатать их, поэтому те учебники, которые у них есть сейчас, остались от студентов предыдущего года.

Бывший декан Слизерина не был скучным лектором, и даже История магии, которая казалась скучной, становилась интересной под его языком.

Он рассказал о том, как волшебники подвергались бесконечным гонениям почти десять веков назад, когда молодые волшебники с магией в теле слишком боялись показать свою уникальность и никто не учил их, как направлять ее, из-за чего магия в их телах постоянно подавлялась, что в итоге превратило их в ужасных монстров.

Именно в эту эпоху четыре великих волшебника собрались вместе, построили замок у горы и озера, чтобы основать первую школу магии в Европе.

Изначально эта школа была основана для того, чтобы каждый ребенок, обладающий магией в своем теле, имел возможность постичь ее.

Полтора часа занятий прошли быстро, а следующий урок Травологии все еще был в помещении.

Из коридора открылась дверь, и внутри оказалась комната с двумя рядами деревянных полок, заставленных перчатками из драконьей шкуры и защитной одеждой, а на стене напротив входной двери было пять дверей с надписью "Теплицы с 1 до 5".

Теплица 1 - это комната с прозрачным потолком, который обеспечивает беспрепятственный обзор голубого неба снаружи и пропускает солнечный свет.

Профессор МакГонагалл ждала еще до их прихода.― Я не специализируюсь на Травологии, и в том, что касается моего багажа знаний по этому предмету, я и близко не сравнюсь с моим предшественником, покойным профессором Спраут. Но основы магических растений не слишком глубоки, и если кто-то из вас в будущем окажется чрезвычайно одаренным в этой области, я могу стать проводником, и вы сможете обращаться ко мне с любыми идеями или сомнениями по Травологии. Но даже в этом случае я не ослаблю своих требований к вам и, возможно, даже буду намного строже, чем на уроке Трансфигурации.

В пышной оранжерее лицо профессора МакГонагалл было серьезным, пока она рассказывала им о роли и повадках волшебных растений и учила их выращивать вручную.

Как она сказала, возможно, потому, что она заменяет свою лучшую подругу на посту профессора Травологии, профессор МакГонагалл гораздо более строга в классе с оранжереей.

Рон, который был немного небрежен и делал много ошибок, получил от нее много выговоров и во второй половине занятия стал все более осторожным и боязливым, даже когда он дотрагивался до листа в перчатках из драконьей кожи.

После утреннего занятия обед был подан в том же зале, что и завтрак.

Поскольку сортировки не было, ученики в повозке сидели вместе по классам, и еда за каждым столом была одна и та же, приготовленная старшеклассниками, у которых не было занятий во второй половине дня, как это было предусмотрено расписанием занятий.― Я слышал, что обед сегодня готовили Джордж и Фред со своим классом.

За столом Рон смотрел на сосиску на своей тарелке с выражением отвращения на лице.― Должно быть, это работа Фреда, дома он жарит такие сосиски, они все кашеобразные, и он всегда оправдывает это тем, что так ему нравится, когда Джинни его громко отчитывает.

Джон не придал этому значения, единственное, что в обеде показалось ему немного несвежим, это жареная колбаса, но все остальное, например, тыквенная подливка, жареное яйцо и жареный стейк, было прекрасным на вкус.

Несмотря на жизнь в изгнании, еда в Хогвартсе была не из дешевых: все мясо и овощи были в наличии, чтобы удовлетворить потребности в питании растущих детей в повозке.

После обеда у профессора Флитвика был урок Заклинаний.

Профессор Флитвик не собирался учить их каким-то конкретным заклинаниям на первых нескольких занятиях и учил их произносить заклинания, владеть палочкой и что делать при произнесении заклинания.

Это основы изучения заклинаний, и их необходимо усвоить, если они хотят избежать серьезных ошибок в дальнейшем, когда они официально начнут изучать заклинания.

Урок Заклинаний был последним в этот день.

Собрав свои вещи и покинув класс, Джон и весь класс договорились встретиться у дверей кухни через 10 минут, так как сегодня им было поручено помочь четвертому курсу с ужином.

Разместив свои вещи в общежитии и переодевшись, они впятером быстро постучали в дверь кухни.

Дверь им открыл мальчик с такими же рыжими волосами, как у Рона, на лице у него были очки, а выражение лица было неулыбчивым.― Первокурсники помогают сегодня с ужином? ― Увидев Джона и группу, мальчик заметно нахмурился: "Вообще-то, я хотел сказать профессору МакГонагалл, что первокурсники еще слишком малы, чтобы оказать большую помощь на кухне, кроме как добавить беспорядка."― Почему бы вам, ребята, не сходить в кладовую и не принести два мешка картошки и корзину лука, надеюсь, вы не испортите даже эту мелочь.

--

http://tl.rulate.ru/book/81521/2836583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь