Готовый перевод Isekai Trip no Wakiyaku datta Ken / The Case of the Other World Trip’s Side Character! / Случай в другом мире!: Глава 15

Глава 15

В коридоре королевского дворца и перед аристократическими принцессами, любившими посплетничать, я обратилась к Каинлоту-сана с немыслимой просьбой. Пока рыцарский старший брат нес меня в храм на руках, в моих чувствах совсем не осталось силы.

 Хм... Каинлот-сан.

 Что случилось? Как только мы пересечем этот проход, то окажемся в коридоре, ведущем к храму. Посмотри вон на ту клумбу. Там очень много цветов. А Мичиру любит собирать цветы?

Мы остановились, чтобы получше рассмотреть цветы.

Если так посмотреть, то Каинлот-сан будет хорошим отцом... да только вот чьего ребенка?

Ах, кто-нибудь, остановите мое дикое воображение, пожалуйста.

- Ух ты, как красиво! Это действительно красиво! Да, мне нравится собирать и украшать букеты.

Я любовалась цветочной клумбой, чтобы скрыть свое подозрительное поведение и не потерять его благосклонность.

О, ничего себе, там есть полупрозрачные цветы, и они такого же цвета, как витражи!

Вся клумба сияла и искрилась отраженным светом. Мне захотелось взглянуть поближе.

Я была взволнована, увидев прекрасные цветы, которые никогда не увижу в Японии.

В этой стране, должно быть, много редких и красивых вещей. Даже этот таинственный призывающий камень был очень притягательным, чудесным синим кристаллом.

- В Эстелии много цветов, которых Мичиру никогда раньше не видела. Позже выбери цветы, которые пришлись тебе по душе, и пусть Лина украсит ими твою комнату.

- Благодарю!.. Но разве это нормально?

Могу ли я рвать цветы на замковой клумбе?

Каинлот-сан, советник, сказал:

 Никто не будет возражать против того, чтобы Мичиру вообще собирала их. Их и королевская семья тоже рвет.

Высота моего положения была пугающей.

Глядя в мое восхищенное лицо, Каинлот-сан рассмеялся.

Этот человек... как велик разрыв между его нынешней улыбкой и тем прежним холодным, невыразительным лицом. Я хочу, чтобы ты перестал волновать эту девицу своими скачками моэ.

Пока он нес меня на руках, я пыталась подавить бесполезное биение своего сердца отчаянным заклинанием (Мичиру, если ты падешь, все станет безнадежно. Ничего хорошего не выйдет, если ты станешь легкомысленной женщиной.)

- Девушки любят цветы. А что еще любит Мичиру? Драгоценности или сладости? Если это кружево, вышивка и красивые ленты, то Лина знает об этом очень много. У нас есть также искусные шнурки, сделанные из бисера и проволоки. Они такие красивые.

- Ух ты, как чудесно! Это, должно быть, очень мило!

Я любила милые и красивые вещи, так что я довольна, но...

Разве Каинлот-сан не был крутым и свирепым рыцарем с холодным взглядом?

Откуда ты так хорошо знаешь вкусы девушек?

Может быть, потому что... ты очень популярный мужчина?

Приходилось ли тебе делать женщинам подарки?

Ах, какое мрачное чувство!

Я ничего не желала, так почему же мне казалось, что я как будто в тумане?

Я крепко вцепилась в его руки, наполненные силой. Каинлот-сан улыбнулся и прошептал:

- Ты думаешь, что упадешь?

Конечно, мне было очень неловко, что меня так держат. Однако это было результатом моих махинаций, благодаря которым я не позволила Каинлоту-сану отрубить тем женщинам головы прямо у меня на глазах.

Поэтому я буду распространять свое самоуверенное чувство "я - семпай-сама из другого мира!” - с твердым и гордым лицом. Удивительно, но никто не обратил на нас внимания.

Возможно, в стране Эстелии было вполне естественно, что высокопоставленную взрослую женщину носят на руках... я совершенно забыла, что выгляжу как одиннадцатилетняя девочка.

И все было по-другому, когда тебя сопровождала леди, но, когда тебя держал на руках сильный мужчина, ты казалась совсем ребенком.

Если рыцарь идет с маленьким ребенком на руках, то в голову приходит нечто вроде: “Как мило... Ребенок потерялся?”

Ну, за исключением тех случаев, когда он умиротворял меня, у Каинлота-сана в основном было хладнокровное лицо. Он был известным элитным рыцарем икеменом, носившим прозвище "Ледяной клык" (особенно так считали женщины), поэтому люди, которые видели его, несколько удивились.

Вот почему, босая, я как-то сама собой очутилась в храме, пока болтала с ним, и меня нес рыцарь икемен, который почему-то был в очень приподнятом настроении.

 Эй, Мичиру-семпай! Что ты делаешь?? Неужели икемен Окан заманил тебя в трагическую ловушку?! Не слишком ли быстро, а? Ты в мгновение ока стала легкомысленной женщиной!

Как только я встретила Маки-тян, "спасительную принцессу-жрицу" Эстелии, она указала на меня и стала кричать изо всех сил!

Очевидно, Маки-чан тоже позвала в храм и отдыхала там с тех пор, как прибыла сюда чуть раньше. Рядом торчал ревностный и ортодоксальный икеменский наследный принц Излан.

Интересно, как прошло его ухаживание?

- Маки-чан, это было глубже, чем море, - серьезно ответила я Маки-чан, которая оставила наследного принца Излана и направилась ко мне.

 Ты ведь до сих пор не пала, верно?

 Я вовсе не пала. С Маки-чан все в порядке?

 Я не собираюсь сдаваться. Он дарит много цветов, сладостей, украшений и так далее, у но я не сдаюсь. Человек - это его характер. Я не возражаю против его внешности и финансовой мощи, но мы все еще не очень хорошо знаем друг друга.

 Я думаю, все идет в хорошем направлении.

Но цветы, сладости и драгоценности были предусмотрены по умолчанию!

- А камни Эстелии весьма интересны. Не только ювелирные изделия, но и необработанные руды.

- Камни?!

Поскольку я наклонилась вперед, отчего показалось, будто вот-вот упаду, сильные руки Каинлота-сана крепко схватили меня, а он сладко засмеялся и произнес что-то мягкое, навроде:

 Мичиру - принцесса-сорванец.

Температура его тела, запах и другие неприятные вещи заставили мое девичье сердце биться быстрее без всякого на то моего желания.

 Мичиру-семпай. Неужели ты и впрямь потерпела поражение?

Я была встревожена.

 Я вовсе не пала!

Маки-чан отвернулась от меня.

 Эм, Каинлот-сан, ты можешь опустить меня, даже если я буду босиком?

 Это никуда не годится. Ты простудишься, если у тебя замерзнут ноги. Кто-нибудь, приготовьте теплую и удобную обувь.

Да, его чрезмерная заботливость не прекращается.

По указанию старшего брата мне принесли мягкие матерчатые туфли-слипоны.

Наконец-то я смогла встать на собственные ноги. Эх, я совсем не чувствую разочарования?

 Причина, по которой вы двое взяли на себя труд прийти сюда сегодня, заключается в том, что я была поражена откровением об одном оракуле.

Дедушка, которого я встретила в самом начале (с чисто-белой бородой и зелеными волосами с желтыми прожилками), сказал об этом мне и Маки-чан. Этот человек, по-видимому, был главным жрецом храма. Ха, интересно, он - самый близкий к Богу человек?

- Кстати, об оракулах... ты можешь говорить с Богом?

Интересно, посещает ли бог такого медиума, как этот дедушка?

Главный жрец, Юксуа-сан, кивнул нам.

 Да. В частности, там, кажется, была история о семпае-саме, которая пришла в качестве опекуна принцессы-жрицы.

 А, это насчет меня?

Может быть, я смогу вернуться в Японию?

Интересно, смогу ли я вернуться сейчас, потому что с Маки-чан, похоже, всё было в порядке. Может быть, потому, что ей было суждено приехать сюда, потому она вполне могла приспособиться к Эстелии.

Я улыбнулась в предвкушении и оглянулась на Каинлота-сана, стоявшего позади меня.

Если это действительно так...

Если я покину этот мир вот так...

Разве мне не придется расстаться с этим рыцарским старшим братом?

В груди у меня поселилась тупая боль.

А-а?

Что со мной происходит?

Почему меня так потрясло прощание с рыцарем, которого я только вчера встретила, с моим охранником и советником, который на самом деле был моим защитным талисманом и чрезмерно заботливым рыцарским старшим братом?

Каинлот-сан, конечно же, не знал, о чем я думаю.

Но он, должно быть, что-то увидел в моих глазах.

Как обычно, он нежно положил руку ко мне на голову, чтобы погладить в стиле: “все хорошо, все в порядке”.

 Все в порядке. Я здесь, - сказал он с улыбкой, чтобы успокоить меня.

Тепло его большой руки почему-то чуть не заставило меня расплакаться. Я ничего не понимала и часто моргала, чтобы смахнуть слезы.

http://tl.rulate.ru/book/8134/783937

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь