Готовый перевод After Rebirth, I Am the White Moonlight of All The Big Brothers / После Возрождения - Я Белый Лунный Свет Всех Старших Братьев: Глава 2: Сногсшибательная красота

Глава 2: Сногсшибательная красота

 

 

Как только девушка вошла в класс, кто-то словно нажал на кнопку "пауза".


Класс, который был шумным, как рынок, мгновенно затих.

Солнце освещало ее лицо. Безупречно яркое, белое маленькое лицо, казалось, что под кожей видны кровеносные сосуды. 

Ее брови не были нарисованы, а выглядели естественно темными, губы были не накрашены, а естественного красного цвета. Даже ресницы у нее были длиннее, чем у обычных людей.


Когда глаза цвета персика трепетали, у всех поднималось настроение, и они становились более энергичными. 

Цзян Фуюэ несла свою школьную сумку на одном плече и нашла свое место по воспоминаниям хозяйки. 

Она была высокого роста и ходила длинными шагами, отчего ее тело и ноги казались длинными. Она выглядела стройной и непринужденной, совсем не похожей на мрачную и одинокую хозяйку. 

Это путешествие заняло всего несколько секунд, но одноклассникам, наблюдавшим за ней, казалось, что они наслаждаются замедленной съемкой.

Почему она пошла на место Цзян Фуюэ?".


"В нашем классе появился новый ученик?"

"В любом случае, я не слышал, чтобы старик Сюй упоминал об этом..."

"Эта девушка определенно не из нашей школы, если нет, то, судя по ее внешности и фигуре, она должна быть, по крайней мере, высокопоставленным школьным цветком, верно?

"Она на самом деле накрасилась, если ее поймает Тие Чжуан, ей конец!"


Тие Чжуан, прозвище, данное декану второкурсников.

"Открой свои "титаново-сплавные собачьи глаза" и посмотри внимательно, она не накрашена, ясно?"

"Я умерла".

"......"

"Дерьмо!" Кто-то ответил: "Посмотрите на ее школьную сумку... почему она точно такая же..."

Другие ученики последовали примеру и вспомнили...

"Д*мн! Цзян Фуюэ сделала пластическую операцию?"

"Почему мне кажется, что у нее изменилась вся голова?"

"......."

Класс вернулся в прежнее шумное состояние. 

Цзян Фуюэ не слышала этих разговоров, но выражение ее лица не изменилось, и она спокойно достала учебник английского языка.

Девушка, сидевшая за тем же столом, не удержалась и тайком подглядывала за ней, мгновенно поразившись. 

Так как она была так близко, она была уверена, что Цзян Фуюэ не накрашена. Она была естественно бледной и белой, и не было видно ни одной поры.


Конечно, Цзян Фуюэ всегда была бледной, но почему-то сегодня она была особенно привлекательной. 

С того момента, как она вошла в класс, весь класс превратился в подсолнухи, а Цзян Фуюэ была солнцем, которое их притягивало.

Красивая и яркая, блестящая и золотая. 

На лице Ван Сютуна бессознательно промелькнуло выражение зависти, но как только Цзян Фуюэ оглянулась, оно превратилось в нервозность и панику: "Я не смотрела на тебя!".

Подумав о непредсказуемом характере этого соседа по креслу, она быстро признала свою невиновность, но забыла об "эффекте Стрейзанд". (попытка скрыть что-то, вместо этого имеющая непредвиденные последствия в виде повышения осведомленности).


Ван Сютун чувствовала себя очень расстроенной. Сжав шею, она ждала холодного взгляда Цзян Фуюэ или насмешки.

Это была ее первоначальная владелица, мрачная, злая, крайне замкнутая, как и все девочки средней школы. Кроме того, она не любила говорить, отчего казалась еще более замкнутой и мрачной, пугающей окружающих.

Ван Сютун сидела с ней в одном классе с первого класса средней школы, серьезных конфликтов не было, но Цзян Фуюэ иногда оглядывала ее с выражением "смотрю на идиота" в глазах. 

Такое молчаливое унижение ранит сильнее, чем словесные нападки. Ван Сютун боялась этого, и по отношению к Цзян Фуюэ избегала ее, если могла.

Однако в этот раз все было иначе. Ван Сютун неожиданно не увидела в этих глазах привычного презрения и отвращения, словно это был обычный взгляд, легкий, равнодушный и непринужденный.

Впервые она обнаружила, что глаза Цзян Фуюэ такие красивые!

В 7:50 утра раннее чтение закончилось. 

Цзян Фуюэ закончила листать учебник английского языка и начала листать учебник литературы.

На этот раз скорость была еще выше, как будто она листала просто так, для развлечения, но каждая страница была пройдена, и ни одна не осталась без внимания. 

Ван Сютун: "?"

В этот момент представитель класса встал: "Всем сдать домашнее задание по математике..."

Цзян Фуюэ сидела в последнем ряду. По логике вещей, эта группа должна была начать с нее, но сидящий перед ней передал домашнее задание вперед, не дожидаясь ее. 

Представитель класса прошелся взглядом по каждому однокласснику спереди и сзади, проводя инвентаризацию. Наконец, его взгляд упал на лицо Цзян Фуюэ, и он сразу все понял.


Ничего не сказав, он торопливо ушел со стопкой тетрадей. 

Цзян Фуюэ была ошеломлена, она почти забыла, что первоначальный владелец был лентяем и никогда не сдавал домашние задания. 

В 8 часов официально начались занятия.

Первое и второе занятия были языковыми. Молодая и красивая женщина-преподаватель стояла на трибуне. Несмотря на то, что она преподавала классический китайский язык, многие студенты слушали ее с большим интересом. 

Цзян Фуюэ уже пролистала учебники по математике, физике, химии, биологии и истории. Совершенно новые учебники были сложены в левом верхнем углу стола, а учебник по политике, который она держала в руках, был прочитан до половины, нетронутым остался только учебник по географии.

В перерывах между уроками Цзян Фуюэ ходила в туалет.

Сидевшая перед ними одноклассница тут же обернулась: "Тун Тун, что случилось?".

"А?" Ван Сютун подняла голову, в ее глазах было ошеломление.


"Цзян Фуюэ!" Линь Цяо топала ногами, "Почему она так внезапно изменилась? Я почти не узнала ее".

"Я не знаю..."

Через десять минут после начала второго урока Цзян Фуюэ закончила учебник по географии и начала спать.

"

"....Давайте подведем итоги и обсудим многозначные слова в этом сочинении, начиная со слова "гид". Сначала объясните значение в тексте, затем перечислите примеры других значений. Я приглашаю одноклассника встать и ответить...". Красивые глаза Цуй Цзяин обратились к последнему ряду класса, она нахмурилась: "Цзян Фуюэ, ты сделаешь это".

Ван Сютун: "Проснись, учитель позвал тебя".

Цзян Фуюэ была разбужена.

Когда она подняла голову, ее глаза внезапно прояснились, и она обнаружила, что все, включая учителя языка, смотрят на нее. 

Она решительно поднялась.

"В тексте "направлять горшок для себя, чтобы пить", "направлять" означает приносить, брать".

Цуй Цзяинь была немного удивлена. Цзян Фуюэ была непревзойденным "последним местом" в классе 3 второго года обучения, и ее отношение к учебе было несерьезным до крайности. 


Изначально ей было все равно, как и учителям других предметов, по отношению к этой проблемной ученице они "проводили линию", "каждый сам за себя".

Но в этот раз Цзян Фуюэ зашла слишком далеко: она откровенно спала в классе!

Цуй Цзяин почувствовала, что ей нужно преподать урок, иначе что ей делать, если другие ученики будут учиться у нее и вести себя так же?

"Очень хорошо", - слегка кивнула молодая учительница, ее мысли метались, но улыбка предвкушения и поощрения висела на ее лице, - "Перечислите несколько примеров других значений, не забывайте ссылаться на оригинальный текст".

Выражение лица Цзян Фуюэ осталось неизменным.

"Через год люди Ху вошли в крепость, и Дин Чжуан повел своих людей взять в руки оружие и сражаться." цитата из книги <<Старик потерял коня>> на странице 82, строка 6 учебника, "вести" - это глагол, и он имеет значение оттягивания лука.

"Увидев Лянь По, Сян Жу направил карету так, чтобы избежать его" из <<Биографии Лянь По и Линь Сянрю (отрывок)>> на странице 109, строка 9 учебника, "направлять" означает вести, тащить.

Третья строка на следующей странице: "Устроил при дворе девять гостей, чтобы направить Линь Сянру, посланника Чжао". Здесь "направлять" означает приглашать. 

"Осмелился исчерпать свои скромные намерения, чтобы составить краткое руководство" - ссылка из <<Предисловия к павильону короля Тэна>>, как видно на странице 128, примечания внизу, строка 5 учебника, "руководство" - это предисловие, предисловие.

"Не следует принижать себя, наставлять на путь неправедный" - цитата из <<Бывшего Чу Ши Бяо>>, приведенная на странице 77, вопрос домашнего задания 3, учебника, "руководство" - цитировать.

Цзян Фуюэ закончила на одном дыхании и нахмурилась, увидев, что весь класс ошарашен, даже учительница языка не могла оторвать от нее глаз. 

Неужели примеров из учебника недостаточно? Должна ли она выйти за рамки учебной программы?

 

http://tl.rulate.ru/book/81210/2507101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь