Готовый перевод Stratagem Con / Уловка Кон: Глава 5 Первые несколько дней в Sainites

По мере приближения первого семестра в Sainites Academy Гарри и Гермиона задавались вопросом, будут ли их распределять по факультетам.

8 января Гарри и Гермиона прибыли в Sainites в пять часов дня, они привезли с собой свои чемоданы, на всякий случай, если они им понадобятся.

Они увидели толпу учеников перед собой, входящих на территорию школы. Они последовали за ними, подойдя к входу в школу.

Перед входом стоял человек, с бумагой в руке, и он посмотрел вверх, увидел студентов, потом вытащил свою палочку, и взмахнул ею сундуки, которые несли студенты, а потом сундуки были помечены их имена.

Второй взмах его палочки — сундуки исчезли.

«Всем, кто здесь в первый раз, не беспокойтесь о своих чемоданах, они в полке багажника, которая находится в общей комнате, а где он находится, я покажу позже».

— Когда мы пойдем в эту школу? — спросил первокурсник.

«Мы подождем еще пятнадцать минут, это позволит прибыть остальным», — сказал он и уставился на список. «Еще три впереди».

Через пятнадцать минут появились еще трое студентов.

Затем мужчина снова взглянул на список и сказал:

«Теперь все, пожалуйста, следуйте за мной».

Студенты последовали за ним и вошли в Зал.

Зал был почти таким же большим, как ресторан быстрого питания, и там были столы всех форм, круглые столы, квадратные столы и прямоугольные столы, и все они были не одного цвета. В конце зала стоял длинный коричневый стол, предназначенный для персонала.

В нескольких футах от коричневого стола стоял черный стол, немного короче коричневого стола в длину.

Как только все заняли свои места, они подождали несколько минут.

Гарри посмотрел на часы и обнаружил, что осталось еще десять минут.

Мужчина лет семидесяти встал.

«Добро пожаловать на еще один год в Sainites. Для тех из вас, кто меня не знает, меня зовут профессор Адриан Бейкер, директор этой школы».

Он сделал паузу.

«Если вы впервые прибыли в эту школу, пожалуйста, оставайтесь в холле после праздника, включая, но не ограничиваясь, первокурсников, за исключением тех, кто повторяет свой первый год».

Гарри и Гермиона знали, что им придется остаться в Зале после пира.

Гарри снова поднял голову и увидел, что человек, который вел студентов в холл, стоит справа от директора.

«Всем первокурсникам и всем ученикам, которые только что перевелись сюда», — сказал директор. «Школьные правила размещены на стене студенческих общих комнат, и ученики могут их соблюдать. Общие комнаты могут использоваться для учебы».

В этот момент Гарри задумался, сколько общих комнат в этой школе.

Он посмотрел на часы и обнаружил, что до половины пятого осталось пять минут.

— Пир начнется через пять минут, — сказал директор и указал на одну сторону зала.

Появился длинный стол.

Затем он что-то прошептал своим коллегам, вошел в дверь позади себя и исчез.

Через пять минут дверь за учительским столом открылась, и появилась группа людей в перчатках, которые брали тарелки и тарелки с едой и ставили их на черный стол, а затем возвращались к двери и исчезали.

Директор снова поднялся на ноги, его глаза смотрели на всех учеников в зале.

«Теперь ты можешь подойти, взять свою тарелку, наполнить ее едой и вернуться к своему столу, чтобы поесть», — сказал он.

Ученики поднялись на ноги и выстроились в линию, беря еду по мере приближения к ним, а затем вернулись к своему столу и начали есть.

После того, как все поели, несколько студентов вернулись к длинному столу, чтобы взять еще одну порцию еды, и они вернулись к своему столу и снова начали есть.

Тем временем кто-то погладил Гарри.

— Можешь пойти и взять еще еды, если хочешь.

Гарри обернулся и увидел мальчика с черными волосами, который гладил его.

— Я больше не хочу есть, — сказал Гарри. «Если позже будут десерты, я возьму немного».

— Десерт будет позже, — сказал черноволосый мальчик.

"Как вас зовут?" — спросил Гарри.

— Герберт Уивер, — сказал мальчик с черными волосами.

— Приятно познакомиться, меня зовут Гарри Поттер, — сказал Гарри.

— Но ты не похож на первокурсника, — сказал Герберт.

«Правильно, я и мой друг перевелись сюда для моего пятого курса магического образования», — сказал Гарри.

— Что за девушка сидит рядом с тобой? — спросил Герберт.

— Гермиона Грейнджер, она мой друг, — сказал Гарри.

Герберт улыбнулся и почувствовал благодарность за то, что встретил двух новых студентов.

— Что заставило вас двоих перебраться сюда? — с любопытством спросил Герберт.

«Нам не нравилась предыдущая магическая школа, в которой мы учились, — сказал Гарри.

Герберт нахмурился, но решил пока не спрашивать Гарри о школе, которую он посещал раньше.

Через полчаса еда с длинного стола исчезла, а затем снова появились повара, поставили на стол десерты и ушли.

Студенты встали, выстроились в очередь, чтобы взять десерты с длинного стола, затем они наполнили свои тарелки десертами, вернулись к своему столу и снова принялись за еду.

«Какой смысл ученикам, впервые пришедшим в эту школу, оставаться в холле после застолья?» — спросил Гарри.

«Понятия не имею, поскольку я не переводной студент», — сказал Герберт. «Более подробную информацию вы узнаете позже».

После того, как они доели десерт, Гарри снова посмотрел на часы и обнаружил, что сейчас четверть седьмого.

«Обычно нас отпускают с начала семестра в половине девятого», — сказал Герберт, увидев, что Гарри смотрит на часы. — Остался еще час и пятнадцать минут.

Наступило короткое молчание.

"Какой ты год?" — спросил Гарри.

«Я здесь только третий год, — сказал Герберт. «Я с трудом могу поверить, что есть студенты, которые перевелись сюда на два года раньше меня».

«Были ли переводы студентов в прошлом?» — спросила Гермиона.

— Я пока никого не видел, кроме вас двоих, — ответил Герберт.

Между тем другие ученики вокруг Гарри, Гермиона и Герберт, тоже разговаривали, и Гарри не мог слышать, о чем они говорили.

Он посмотрел на учительский стол и увидел, что сотрудники разговаривают друг с другом шепотом.

Они проговорили час, а потом до сна оставалось всего пятнадцать минут.

Затем директор поднялся на ноги.

"Хорошо все, ваши кровати ждут", сказал он. «Если вы только что перевелись сюда или если это ваш первый год, оставайтесь в холле, пожалуйста, остальные, идите в свои общежития».

Студенты встали, а в зале осталось около двух десятков студентов.

Профессор Бейкер встал, когда студенты ушли.

«Пожалуйста, поднимите руки, если вы не первокурсник», — сказал он.

Гарри и Гермиона подняли руки.

«Первокурсники следуйте за профессором Карлом Чемберсом, переводящие студентов оставайтесь здесь со мной», — сказал профессор Бейкер.

Первокурсники встали и ушли.

Как только закончились первокурсники, профессор Бейкер сказал:

«Выходите вперед, вы двое».

Гарри и Гермиона вышли вперед, и им было интересно, что будет дальше.

Профессор Бейкер вынул две формы, вручил Гарри и одну Гермионе.

Гарри и Гермиона взглянули на форму, это была форма Единого приказа.

«Вам нужно будет купить униформу на этой неделе», — сказал профессор Бейкер.

Затем он дал Гарри и Гермионе их расписание.

Гарри и Гермиона просмотрели свои расписания и обнаружили, что каждый урок появляется в расписании только один раз, а в понедельник занятий нет.

«Вы не начнете уроки до следующей недели. Эта неделя — неделя наблюдения», — сказал он. «Обязательно проверьте свое расписание еще раз на следующей неделе, так как оно будет другим, каждое из ваших занятий будет проходить несколько раз в неделю, понедельник будет заполнен, и так будет до конца этого учебного года».

— Это значит, что мы можем узнать что-то заранее, — сказала Гермиона.

«Конечно, можете, — сказал профессор Бейкер. «Пока нет необходимости начинать учиться, так как потом у тебя будет много времени».

Затем он вручил Гарри и Гермионе несколько пергаментов.

— Спасибо, профессор, — сказала Гермиона.

— У меня достаточно пергаментов, профессор, — сказал Гарри.

«Никогда не знаешь, когда он тебе понадобится», — сказал профессор Бейкер. "Возьми это."

— Спасибо, — сказал Гарри, беря пергаменты у профессора Бейкера. "Что-нибудь еще?"

«Нет, если только у вас не возникнут вопросы», — сказал профессор Бейкер.

— Пока это все, — сказал Гарри. «Мы можем оставить другие вопросы на потом».

Профессор Бейкер лучезарно посмотрел на Гарри и Гермиону.

«Хорошо, просто следуйте за мной, я просто покажу вам, где ваши общежития», — сказал он.

Они прошли мимо двери за учительским столом и увидели длинный коридор.

Гарри и Гермиона шли медленно; так как они впервые ступили в этот коридор. Добравшись до конца коридора, они увидели несколько дверей; трое перед ними, один слева и один справа.

На дверях слева от них было написано «Общежитие для девочек», а на двери справа - «Общежитие для мальчиков», а на дверях впереди всех было написано «Общая комната».

Гарри увидел кнопку между первой дверью и второй дверью с надписью «Внимание».

Профессор Бейкер подошел к кнопке и нажал ее.

Несколько студентов вышли из обеих дверей слева и справа.

«Я хочу, чтобы по одному из вас из каждой спальни присматривал за этими двумя, Гарри Поттером и Гермионой Грейнджер», — сказал профессор Бейкер, указывая на них, представляя их студентам.

Студенты кивнули.

— Следуйте за ними в спальню, они присмотрят за вами, — сказал он Гарри и Гермионе.

Гарри последовал за мальчиками в спальню, и через мгновение там зажегся свет. Затем он увидел множество кроватей, и, осматривая спальню, он увидел черный квадрат с белой буквой L на стене рядом с дверью.

Он не думал о том, что означает эта белая буква L; так как он устал.

«Ты можешь положить свою одежду в коробку под кроватью, когда захочешь спать, Гарри», — сказал один мальчик.

Гарри заглянул под кровать и увидел коробку.

"Ваше имя, пожалуйста?" — сказал Гарри.

— Джошуа Робинсон, — сказал мальчик. «Завтра я познакомлю вас с другими людьми».

Гарри кивнул, а затем начал раздеваться, затем прыгнул на кровать и накрылся одеялом.

Через несколько мгновений все вскарабкались на свои кровати, легли, а затем закрыли глаза.

Один из студентов подошел к двери, положил руку на белую букву L, после чего свет постепенно погас.

Тогда Гарри знал, что делает белый L.

Через мгновение он заснул.

оо

На следующее утро Гарри открыл глаза, спустился с кровати.

Он вытащил свою одежду из коробки под кроватью и надел ее.

Затем он вышел из спальни и последовал за остальными в холл на завтрак.

Как только он прибыл в холл, он заметил, что на длинном столе, как обычно, стояла еда.

Гарри взял свою тарелку, наполнил ее, потом пошел, сел на стул, поставил свою наполненную тарелку на стол и начал есть.

Через мгновение появилась Гермиона со своей тарелкой и села рядом с ним.

— Ты хорошо выспался прошлой ночью? — спросил Гарри.

Гермиона кивнула.

Покончив с завтраком, они достали расписание и изучили его.

— У нас сначала Чары, десять часов, — сказала Гермиона. «У нас также есть защита от темных искусств, без четверти два пополудни».

Гарри взглянул на часы.

— У нас еще есть сорок пять минут, — сказал он.

— Пойдем ненадолго в гостиную, — сказала Гермиона.

Вместе они направились в общую комнату.

Как только они прибыли, то заметили, что несколько студентов уже прибыли в общую комнату.

Они сели и оглядели комнату, потом увидели полку с надписью «Полка для багажника».

«Мне интересно, сколько полок для чемоданов в этой школе», — сказал Гарри.

— Что заставило тебя задуматься об этом, Гарри? — спросила Гермиона.

«Если есть только две полки для багажника, что, если их слишком много?» — спросил Гарри.

«Держу пари, к полкам багажника прикреплены необнаруживаемые удлиняющие чары, так что вы можете поместить столько чемоданов, сколько захотите», — ответила Гермиона.

"Какая?" — спросил Гарри.

«Необнаружимые чары расширения расширят внутренние размеры объекта, не затрагивая внешние размеры», — объяснила Гермиона.

Мгновение спустя несколько учеников некоторое время смотрели на них, а затем вошли еще ученики.

Джошуа Робинсон подошел к Гарри.

— Хочешь, я покажу тебе класс Чар? он спросил.

Гарри поколебался, потом кивнул.

— Пойдем, — сказал Джошуа.

Гарри и Гермиона последовали за ним из общей комнаты в коридор, затем они достигли точки, где есть две лестницы, одна слева и одна справа.

Джошуа повернулся к левой лестнице и поднялся на один уровень.

Гарри увидел две двери, одну с надписью «Класс заклинаний», а другую с надписью «Класс защиты от темных искусств».

Он посмотрел на часы.

«У нас еще тридцать пять минут осталось до начала урока», — сказал он.

"Что ты будешь делать сейчас?" — спросил Джошуа.

Гарри снова взглянул на расписание и увидел, что на следующее утро у него в первую очередь гербология, а также арифмантика и трансфигурация в этот же день.

«Ты можешь сегодня показать нам, где проходят классы травологии, трансфигурации и арифмантики», — сказал он. — Я имею в виду, после всех сегодняшних занятий.

Джошуа кивнул.

«Я не занимаюсь арифмантикой, но я знаю, где находится класс, так как я несколько раз сталкивался с ним, когда ходил на занятия по маггловедению».

— Ты чистокровный? — спросил Гарри.

— Верно, — сказал Джошуа. «Но я не говорю, что горжусь тем, что я Чистокровный, потому что я знаю, что чей-то Статус Крови не определяет их характер».

«Кроме магловедения и обязательных предметов, что еще вы изучаете?» — спросил Гарри.

— Гадание, — сказал Джошуа.

— Я изучал прорицание, когда учился в Хогвартсе, но не думаю, что сейчас стоит заниматься прорицанием, — тут же сказал Гарри. «Я ненавидел это. Учитель Прорицаний в Хогвартсе продолжает предсказывать мою смерть».

— Я просто думаю, что этот учитель — мошенник, — сказала Гермиона. «Я ушел еще до того, как сдал первый экзамен».

Джошуа кивнул.

— У каждого есть свои предпочтения в предметах, — просто сказал он.

оо

В десять часов Гарри и Гермиона пришли в класс Чар и обнаружили, что несколько учеников заняли свои места.

— Учитель уже здесь? — спросила Гермиона.

— Нет, — сказал Джошуа. — Надеюсь, он скоро придет.

Десять минут спустя прибыли еще студенты, а затем появился молодой человек лет сорока.

Как только все заняли свои места, молодой человек сказал:

«Добрый день всем, меня зовут профессор Эрик Коллинз».

Наступило короткое молчание.

"Ваши учебники будут выданы вам в четверг в актовом зале, в этот же день будут даны объявления", - сказал он. «Кроме того, поскольку многие из вас только что перевелись сюда из другой школы, вам потребуются дополнительные учебники, которые также будут выданы вам в это время».

«На этой неделе вы не будете получать письменные домашние задания ни от одного учителя, потому что ваши учебники еще не доставлены», — продолжил он. «Единственная домашняя работа, которую вы получите от любого учителя, — это практическая домашняя работа».

Гермиона подняла руку.

"Скучать -"

"- Грейнджер, профессор, разве этот год не год нашего Обыкновенного Волшебного Уровня?" она спросила.

«Да, пятикурсники сдают в этой школе экзамены на уровень обычного волшебника», — сказал профессор Коллинз. «Не волнуйтесь, я собираюсь заняться этим на следующей неделе».

Через час студентов отпустили.

оо

Без четверти два пополудни все пятикурсники стояли у дверей кабинета защиты от темных искусств, а через мгновение появился молодой человек лет тридцати, и он открыл дверь.

«Входите все, — сказал он.

Студенты вошли и заняли свои места.

«Всем добрый день, меня зовут профессор Джон Бейли, — сказал молодой человек. «Я хотел бы дать вам небольшое введение в этот курс через мгновение».

— Между прочим, я знаю, что некоторые из вас переводят студентов, — продолжил он. "Пожалуйста, встаньте."

Гарри и Гермиона встали.

— Теперь вы можете сесть, — сказал он, и Гарри с Гермионой сели.

«Несколько лет назад было несколько переведенных учеников из волшебной школы под названием Дурмстранг в Болгарии», — сказал он. «Некоторые из них сейчас в этом классе».

Гарри вспомнил слова Драко Малфоя о том, что Дурмстранг обучает студентов темным искусствам, когда он ехал в поезде в Хогвартс на четвертом курсе магического образования, и не мог не думать о том, как родители отнесутся к тому, что их дети изучают темные искусства.

«Поскольку ваши учебники еще не получены, вы не будете получать от меня домашние задания на этой неделе», — сказал профессор Бейли. «В этом году мы будем изучать больше защитных заклинаний, а ты будешь выполнять больше практической работы, чем в прошлом году».

Гарри и Гермиона улыбнулись.

— Интересно, он лучше Люпина, — шепотом сказал Гарри.

— Я просто надеюсь, что он не хуже Люпина, — сказала Гермиона.

«Эй, может быть, мы могли бы расспросить других учеников об этом учителе», — сказал Гарри.

— Звучит как хорошая идея, Гарри, — сказала Гермиона.

Вернувшись в гостиную, они спросили Джошуа о профессоре Бэйли.

«Честно говоря, он довольно хорош, — сказал Джошуа. «Я учусь в его классе уже четыре года, и его манера преподавания весьма выдающаяся».

Затем Джошуа показал Гарри и Гермионе расположение классных комнат, которые указаны в их расписании.

«Надеюсь, вы не потеряетесь», — сказал он.

оо

После ужина Гарри и Гермиона направились в библиотеку.

Библиотека была полна студентов, они читали книги, а некоторые из них выбирали книги, чтобы вынести их из библиотеки.

Гарри побродил по библиотеке и понял, что там нет запретной секции, поэтому он предположил, что нет книг, неподходящих для младших школьников.

Он вынул книгу и взглянул на заголовок, который гласил: «История Академии магических искусств сайнитов».

Он сел и начал читать.

Прочитав несколько страниц, библиотекарь Элизабет Дженнингс объявила, что библиотека скоро закроется.

Гарри быстро подошел к стойке, проверил книгу, которую читал, и положил ее в сумку.

После этого он обернулся и увидел, что Гермиона догоняет его. Вместе они вышли из библиотеки и направились в свою спальню.

— Спокойной ночи, Гарри, — сказала Гермиона, когда они добрались до своих спален.

— Спокойной ночи, Гермиона, — сказал Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/81204/2494828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь