Готовый перевод In this Hogwarts without a savior / В Хогвартсе без спасителя: Глава 15. Класс

```html

Всегда есть люди, которые говорят, что история бесполезна. Если кто-то из ваших знакомых скажет вам это, держитесь от него подальше, потому что, скорее всего, этот человек — безнадежный идиот.

В классе пухлый старый учитель с моржовой бородой с юмором произнес вступительные слова урока истории магии, в то время как всего пятеро детей слушали его лекцию.

Я встречал таких людей. Они говорили, что так называемые историки — это кучка бездельников, не желающих делать ничего полезного.

— То, что она записывает, — это мы. Мы всегда существовали в длинной реке истории.

Слагхорн легонько постучал палочкой по доске, и на черной поверхности медленно появились белые буквы.

— Сегодня, в качестве вашего первого урока в Хогвартсе, мы не будем изучать скучные хроники. Я думаю, что история основания Хогвартса может вас заинтересовать больше.

Учебники, которые использовали Джон и его товарищи, были все потрёпаны. Дело не в том, что у Хогвартса не было денег на новые, а в том, что книжные магазины в волшебном мире, вероятно, больше не продают такие учебники по истории магии.

Учебники, которыми пользовались ученики магической школы семь лет назад, стали запрещенными книгами. Министерство магии запретило их перепечатывать и издавать, поэтому сейчас ученикам приходится пользоваться книгами, оставшимися от старшеклассников.

Бывший глава Слизерина не читал скучных лекций. Даже история магии, произнесённая им, становилась интересной.

Он рассказал о гонениях на волшебников почти десять веков назад. В то время маленькие маги не смели раскрывать свои способности. Но четыре великих волшебника собрались вместе, чтобы построить замок у гор и озёр, основав первую в Европе школу магии.

Первоначальной целью этой школы было дать каждому ребёнку, обладающему магической силой, возможность изучать магию.

Полуторачасовой урок пролетел незаметно. Следующий урок фитотерапии проходил в специальном помещении.

Толкнув дверь из длинного коридора, они попали в класс с прозрачным потолком, где можно было беспрепятственно увидеть голубое небо. Профессор МакГонагалл ждала их.

— Я не являюсь штатным специалистом по фитотерапии. Я, конечно, уступаю своему предшественнику, покойному профессору Спрауту.

В зеленой оранжерее профессор МакГонагалл с серьёзным лицом рассказала о функциях и привычках магических растений, а также о том, как их правильно выращивать.

Возможно, из-за того, что она взяла на себя роль своего друга-профессора, МакГонагалл была намного строже в оранжерейном классе.

Немного беспечный Рон, который делал больше ошибок, получил от неё выговор.

После утренних занятий обед всё ещё подавался в том же ресторане, что и завтрак. Так как филиала нет, ученики в карете сидели вместе. Еда на каждом столе была одинаковой.

— Я слышал, что сегодняшний обед приготовил класс Джорджа и Фреда.

За обеденным столом Рон с отвращением посмотрел на сосиску на тарелке.

— Должно быть, это работа Фреда. Он жарил сосиски дома именно так.

Джон не ощущал, что что-то не так. На обед была жареная колбаса, немного пережаренная. Другие блюда, такие как тыквенный сок, яичница и жареный стейк, были вкусными.

Хотя они и в изгнании, питание в Хогвартсе не было бедным. Тут подавали мясо и овощи, которые полностью удовлетворяли потребности подрастающих детей.

Во второй половине дня у них был урок заклинаний с профессором Флитвиком.

Профессор Флитвик, похоже, не собирался учить их конкретным заклинаниям, но объяснял произношение, жесты взмахов палочками и решимость при их произнесении.

Это основы изучения заклинаний. Если вы не хотите делать громкие ошибки, когда официально начнёте учиться, вам нужно хорошенько отработать эти основы сейчас.

Урок заклинаний был последним занятием на сегодня.

Собрав книги и выйдя из класса, Джон и пятеро его друзей договорились встретиться у двери кухни через 10 минут.

Положив учебники обратно в спальню и переодевшись, Джон и остальные вовремя постучали в дверь кухни.

Дверь открыла мальчик с рыжими волосами, в очках и серьёзным выражением лица.

— Вы пришли, чтобы помочь? — Увидев Джона и остальных, он нахмурился. — Я всегда говорил профессору МакГонагалл, что первокурсники слишком малы, чтобы помогать на кухне, но есть другой способ помочь.

— Идите в кладовку и принесите два мешка картошки и корзину лука.

```

http://tl.rulate.ru/book/81187/2506164

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь