Готовый перевод The Devil’s Evolution Catalog / Каталог эволюции Дьявола: Глава 119 Провал дипломатии

Пока Эддисон и Джордж смотрели друг на друга кинжалами, остальные смотрели на них с беспокойством в глазах. В отличие от предыдущих, эта ситуация не выглядела так, будто разрешится сама собой.

Этот мешок с мясом Моранталь необъяснимым образом пошел за нами после некоторых уговоров. Этот пьяница Ио поднялся на борт после хорошей взбучки. Но почему все так усложнилось, когда дело дошло до этого проклятого толстяка? Наверное, все дело было в том, что мы не понимали его слабости.

Черт возьми, если эти переговоры провалятся, мы потеряем помощь трех-звездочного и по меньшей мере сотни пешек...похоже, мне пора появиться.

Слегка кашлянув, я обратил внимание всех присутствующих и задал свой вопрос: "Хм, я слышал, что мастер Эддисон был ограблен волчьим клыком некоторое время назад. Могу я узнать, правда ли это?”

- Хм? А ты кто?”

Похоже, Джордж не сделал нам одолжения и не представил нас друг другу. Заметив его вопросительный взгляд, Анкарин вышла вперед, чтобы исполнить долг Джорджа: "Приветствую вас, мистер Эддисон, это мой учитель, магистр Мо Кэ. Что касается меня, то я Анкарин, ученица мага. Мы-пара странствующих магов, которые по недоразумению обидели волчий клык.”

- Недоразумение? Ты имеешь в виду тех дрессированных волков? - Толстяк кивнул, бросив на Анкарин восхищенный взгляд. - Эти твари невежественны, раз напали на такого прекрасного мага, как ты. Поистине прискорбно.”

- Ха-ха, вы слишком добры, мистер Эддисон.- Она дала обязательный ответ на его похвалу, прежде чем направить разговор в нужное русло.

“Именно из-за этого недоразумения мы и обидели этих презренных бандитов. Мы надеемся, что вы поможете нам в нашем благородном начинании и поможете преодолеть это препятствие.”

Ее слова были мягкими и нежными с соблазнительным оттенком; типичная уловка соблазнения. Тело толстяка слегка подрагивало от возбуждения от ее ухаживаний, но этого было недостаточно, чтобы он передумал. “Мне ужасно жаль. Обычно я считаю своим долгом принять любую просьбу такой красавицы, как вы, однако у меня нет сил, необходимых для выполнения этой просьбы.”

“Вы действительно не можете нам помочь?”

Анкарин жалобно надула губы, когда сказала это умоляющим голосом. Но так, толстяк был неумолим. “Мне очень жаль, но у меня действительно нет на это сил.”

Ты, проклятая бочка сала, почему ты так чертовски упрям? Если ты действительно так слаб, какого черта Джорджу вообще понадобилось тебя искать?

И все же, несмотря на все эти проклятия, проблема все еще оставалась в том, что он не был готов к сотрудничеству. Мы же не можем заставить его помочь нам, приставив нож к его шее.

В разгар разговора та прекрасная дама наконец вернулась с тарелкой обжигающе горячей еды в руках. На подносе лежали хлеб, суп, овощи и немного жареного мяса.

“Я понимаю, что это, должно быть, было трудное путешествие для всех вас, особенно учитывая время. Я уверен, что ни у кого из вас не было времени нормально поесть, пока вы мчались сюда. Эддисон улыбнулся появлению девушки и кивнул в ее сторону. - Рыба готова?”

"Еще немного, господин.”

“Ммм, как только рыба будет готова, приготовь еще и картофельное пюре.”

- Поняла, господин. Она в ответ опустила голову и ушла на кухню.

Господин? Этот жиртрест кажется довольно обеспечен…

Ммм, этот зал довольно хорошо украшен, судя по его виду, он, должно быть, обошелся ему в кругленькую сумму. Ио вступил в кровную вражду с волчьим Клыком, потому что они убили его отца...в то время как недовольство Моранталя было вызвано его распутной бывшей невестой. Что же касается этого бочонка с салом, то его ограбили, когда он управлял караваном...хотя этот зал...почему он так отличается от домов других деревенских вождей? Наверное, он больше внимания уделяет своему образу жизни?

Ммм, давайте начнем с этого, в конце концов, мебель этого толстяка кажется дорогой, или, по крайней мере, она дороже, чем у трех других вождей. Только с первого взгляда можно было сказать, что мебель в домах других вождей была сделана плотниками их деревни; они были немного грубыми по краям, но акцент был сделан на долговечность вместо роскоши.

По сравнению с этим мебель толстяка была более изысканной. Поскольку он был купцом, то, должно быть, купил ее в городе.

Эта прекрасная дама, должно быть, была его горничной. Хотя на ней не было костюма горничной, не так уж много женщин назвали бы мужчину господином. Она либо служанка, либо его жена, но, учитывая ее отчужденность, скорее всего, первое.

Чтобы поддерживать такой образ жизни, это должно было стоить ему целое состояние, и, вероятно, именно поэтому он делает эти торговые пробеги. Это человек не так уж и плох. В конце концов, бандиты не разрешали ему торговать и был риск избиения. Кроме того, тот факт, что он мог даже перевозить товары, означал, что у него были лошади...разве эти бандиты не конфисковали всех лошадей? Должно быть, он где-то спрятал конюшню.

Когда его ограбили, я уверен, что он сопротивлялся, и все же его просто избили, а не убили. Это значит, что он не выкладывался до конца...итак, мы имеем дело с жадным до денег толстяком, который боялся умереть.

Ладно, хватит сейчас анализировать. Возможно, я где-то напортачил, но по большей части у меня был план для такого парня.

Пока я размышлял над этим вопросом, аромат жареного мяса проник под мою маску, соблазняя меня съесть его. Тем не менее, сейчас были дела и поважнее.

Глядя на пирующего Эддисона, я прямо сделал свое предложение: "Если я дам 1000 золотых монет, вы поможете нам?”

"Кхе-кхе-кхе ..." в разгар того, что, вероятно, было его вторым ужином, мое внезапное предложение заставило его чуть не задохнуться от неожиданности. Толстяк тут же вытер рот тряпкой, которую повесил на воротник, и кашлянул еще несколько раз, прежде чем окончательно успокоиться. Затем он посмотрел на меня так, как смотришь только тогда, когда видишь своего давно потерянного отца или, возможно, когда натыкаешься на миллион долларов.

“Вы серьезно?!”

“Ммм, однако в сделку входит и твоя деревня.”

Услышав это, его ухмылка перевернулась вверх тормашками, что должно было стать мировым рекордом по скорости смене эмоций. Покачав головой, он решительно отказался.

“…”

Разве тысячи золотых монет недостаточно?! Это эквивалентно миллиону китайских юаней (примерно 150 тысяч долларов или 10 млн рублей)! Разве ты не знаешь, что означает слово "миллион"? Почему ты не ухватился за такое щедрое предложение? Только дурак может отвергнуть его!

Сидевший сбоку Диох заерзал на стуле, явно недовольный тем, что толстяк отказался от такой княжеской суммы. Однако Джордж знал, что я пытаюсь переманить его на свою сторону деньгами, поэтому он быстро заставил подростка замолчать, прежде чем тот успел открыть огонь из своей пушки.

“Тогда что вы хотите взамен на помощь?”

- Дайте мне ... -он запнулся на полуслове, как будто только что вспомнил что-то, что помешало ему вымогать у нас деньги. Он закрыл рот и сделал паузу на секунду, прежде чем сказать определенным тоном: “Независимо от того, сколько денег вы мне предлагаете, я не приму сделку, так что просто откажитесь от этого.”

Его любовь к деньгам была уже чем-то, что я проверил, так что тот факт, что он отверг меня, вероятно, был из-за его деревни?

Не желая сдаваться, я увеличил предложение: “2000 золотых монет.”

“Ни в коем случае, я...дело не в деньгах." Я ясно видел, как его глаза дрогнули при упоминании о 2000 золотых монетах, однако он все равно отклонил это предложение. Только не говорите мне, что мы действительно должны приставить нож к его горлу, чтобы заручиться его поддержкой.

- Тебе не хватает золота? Тогда просто назовите свою цену.”

“Я уже сказал, дело не в деньгах.…”

Его отказ лишил меня дара речи. - Мистер Эддисон, вы отказываетесь от нашего предложения, потому что чувствуете, что мы проиграем?”

Он замолчал на пару секунд, прежде чем сказать: «...да.» Кивком головы Эддисон подтвердил мое предположение.

- Честно говоря, я не думаю, что Объединенных сил наших четырех деревень будет достаточно, чтобы победить Доусона, а после проигрыша, мы все обречены. Несмотря ни на что, я не могу так рисковать.”

“Судя по тому, что я знаю, бандиты подавили вашу деревню чрезвычайно жестоко. Если вы не воспользуетесь этой возможностью, чтобы победить их сейчас, я боюсь, что этот шанс никогда не придет к вам снова.”

- Доусон слишком силен...возможно, он уже стал четырехзвездочным.…”

- Четырехзвездочным?!”

Его слова произвели на нас, особенно на Джорджа. Он подозревал, что этот человек приближается к четырем звездам, но это было только его подозрение. Все это время он действовал исходя из предположения, что хотя он и не сможет победить этого человека, но и не проиграет, если приложит все усилия. И все же...реальность дала нам по лицу.

Четырехзвездные воины обладают способностью проецировать ауру, и, таким образом, могут выполнять дальние атаки. Если бы Доусон действительно был четырехзвездочным, он даже не смог бы приблизиться к бандиту для поединка один на один.

“Ммм, но это только предположение... - неуверенно продолжал Эддисон. - По правде говоря, я узнал об этом только из слухов. Примерно три месяца назад я услышал, что Доусону удалось убить воина, который только что продвинулся на четыре звезды. Хотя никто не был свидетелем этого лично, состояние трупа этого человека говорило само за себя. Я слышал, что он был разорван в клочья.”

При этих словах его жир испуганно дернулся, как бы подчеркивая сказанное.

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Перевод идет активно. Глава в день/через день. Фри главы будет открываться за каждые 3 или 4 переведенных, к концу лета скорее всеего за 2-3.

Прошу поддержать произведение лайками и оценками, а переводчика кармой. За 320 и 340 лайков будет дополнительная бесплатная глава. Спасибо

http://tl.rulate.ru/book/8113/960717

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
пасиб
Развернуть
#
Ещё бы редакт нормальный был.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь