Готовый перевод The Devil’s Evolution Catalog / Каталог эволюции Дьявола: Глава 147 К медузамм и гарпиям

Поскольку медузы были исключительно женской расой и для размножения им приходилось прибегать к похищению самцов других рас, их отношения с другими расами были в лучшем случае шаткими. Даже у таких же полностью женских гарпий были враждебные отношения с ними, поскольку обе расы работали в схожей отрасли.

Естественно, у этих гарпий также были плохие отношения и с другими расами.

Как только наша свита прибыла в гнездо, патрулирующие медузы немедленно заняли оборонительные позиции. Их змеиные волосы встревоженно вздымались, и каждая крошечная змея обнажала острые как бритва клыки.

“Это Хабона! Быстро, сообщи двум лидерам, Хабона здесь!”

Одна из медуз, которая, очевидно, узнала Хабону, немедленно приказала своей спутнице вызвать подкрепление. Против такой четырехзвездочной, как Хабона, они явно уступали в силе.

- Правильно, поторопись и позови их, и не забудь вызвать Харлоу в придачу. Хабона одарила медузу, которая узнала ее, бесстрастным взглядом, прежде чем небрежно заявить: “Не волнуйся, я не буду выкидывать никаких фокусов и просто тихо подожду здесь.”

Именно тогда воин медузы наконец вспомнил, что Хабона была старшей сестрой Харлоу и что Харлоу на самом деле был мужем вице-лидера...Боже, она действительно прожила достаточно долго, чтобы увидеть день, когда у одной из их расы будет муж. Это было ... просто фантастично, невероятно фантастично!

Осознав это, она поняла, что Хабона не сделает ничего опрометчивого, и вспомнив свою тревожную реакцию, она тут же покраснела от смущения. Она хотела пригласить оборотня в их гнездо, но не могла найти подходящих слов.

Вскоре в поле зрения появились Майоша и Манаша, а за ними-демонический оборотень Харлоу.

После того, как они не виделись некоторое время, отношения влюбленных, казалось, стали еще ближе. Теперь эта пара была неотрывна. Даже когда они шли к нам, их руки были переплетены.

Кстати, разве вы не знаете, что публичные проявления привязанности являются основной причиной смерти одиноких мужчин?

- Старшая Сестра!”

Харлоу потянул Майошу за руку и ускорил шаг, окликая сестру. Майоша застенчиво отвела глаза и тоже присоединилась: “Как поживаешь, сестра?”

Похоже, Харлоу проделал хорошую работу по обучению своей жены, по крайней мере, он не был позором мужчин в этом аспекте.

- Ммм. - Хабона небрежно кивнула с легкой аурой превосходства. По правде говоря, у этих двух рас все еще не было ничего общего, кроме Харлоу. Из уважения к этому мужу, медузы больше не поднимали руку на мужчин из демонического клана оборотней. Для оборотней это, естественно, было хорошей новостью, хотя Хабоне казалось, что она пожертвовала своим младшим братом, чтобы добиться этого. Таким образом, она все еще не прониклась симпатией к своей невестке, но, видя, что брат действительно любит ее, решила больше ничего не говорить.

Манаша взглянула на Хабону, и они кивнули друг другу в знак приветствия.

- Мастер (не уверен в этом обращение, то на англ так) Мо Кэ, я не видела вас целый месяц, как вы поживаете?- Как она обращалась с Хабоной-это одно, а как она обращалась со мной-совсем другое. Ее лицо уже не было таким ледяным, как раньше, и, хотя она не улыбалась, по крайней мере, она взяла на себя инициативу поприветствовать меня.

- Думаю, я в порядке. - Я криво усмехнулся. Я вкратце рассказал им о своем опыте пребывания в западных человеческих мирах, а также сообщил, что меня вызвали по чистой случайности.

- Удивительно, я тоже хочу увидеть внешний мир!- Судя по этому восклицанию, можно было ясно увидеть ее интерес к моему месячному путешествию в западные миры людей. В то время как человеческий мир был опасен для существ тьмы, подобных нам, человеческая цивилизация также имела свои уникальные точки притяжения, которые привлекали всех.

- Сестренка, мы ... …”

“Ммм, я знаю. - Манаша прервал Майошу и повернулся ко мне: "мастер Мо Кэ, я знаю о цели твоего сегодняшнего визита, она состоит в том, чтобы завербовать нас в вашу армию, не так ли?”

- Верно, я собираю армию, чтобы атаковать выход из тюрьмы. Мо Эн уже присоединился под мои знамена, и демонические оборотни также выразили свою готовность. Если вы присоединитесь к нам, наши шансы будут выше.”

“Насколько вы уверены в этой операции?”

“Я не хочу делать никаких опрометчивых предположений о том, о чем у меня нет никакой информации. Но есть одна вещь, в которой вы можете быть уверены, и это тот факт, что я не собираюсь искать свою собственную смерть.”

“С незапамятных времен никому не удавалось вырваться из этой тюрьмы...мы...ладно, я понимаю. - Манаша немного подумала, прежде чем смягчиться под умоляющим взглядом сестры. Она кивнула Майоше, прежде чем снова повернуться ко мне: - моя сестра и я готовы присоединиться к армии, но я не могу быть уверена в желаниях клана, мне придется спросить других моих родственников.”

“Тогда как ты собираешься убедить их?”

- Убедить их... - Манаша подняла голову и секунду смотрела в потолок лабиринта, прежде чем ответить: - я планирую сказать им, что во внешнем мире есть бесконечный запас мужчин, которых можно похитить…”

"..."Действительно ли можно использовать это как приманку?

Однако, когда она это сказала, я не заметил в ее глазах и следа легкомыслия. Это показывает, насколько они нуждались в самцах. В этой тюрьме действительно не хватало всего, кроме нежити…

Таким образом, переговоры с медузами прошли неожиданно гладко, и нам даже не пришлось заходить в их гнездо.

Когда наше дело было закончено, Манаша пригласила нас на экскурсию по их гнезду, на что я быстро согласился, так как этот вопрос уже давно интересовал меня.

Их гнездо было в основном таким же, как у Мо Эна, хотя и не таким большим; вероятно, это было потому, что их клан был не так велик, как его. Однако их пересекающиеся туннели все еще завораживали меня. Интересно, сколько душ они заплатили, чтобы выкопать столько недвижимости?

Через день мы отправились на территорию Нумилы.

Во всей тюрьме мертвых я знал не так уж много людей. Если только по дороге не случится чего-нибудь еще, эта поездка к Нумиле, скорее всего, станет нашим последним визитом. Я надеялся, что весь клан гарпий присоединится к нам, учитывая их огромное количество. На самом деле их число было, скорее всего, наравне с числом Мо Эна.

В последний раз, когда я подошел к ней, она не приняла мое предложение, хотя и не отвергла его слишком рьяно. Она, казалось, колебалась насчет чего-то, и это что-то было возможностью, которую я планировал использовать.

- Итак, Харлоу, ты собираешься последовать за нами?

Я взглянул на Майошу, чьи глаза сверкали от одной только мысли о путешествии. Пока она стояла и смотрела на мужа, ее хвост осторожно теребил его когти, словно напоминая ему принять предложение.

Но как только мы сообщили ему о цели нашего путешествия, он сразу побледнел. Если бы я не знал предысторию этого грязного дела, я бы подумал, что он увидел привидение или что-то в этом роде. Даже его слова стали искаженными, когда он попытался ответить:

“Я...это...я ... я там...ну, ха...ха-ха…”

Увидев его позорное поведение, Хабона посмотрела на оборотня так, словно хотела сказать: “бесхребетная тварь, отойди в сторону и больше не смущай свою сестру.”

Харлоу съежился еще больше под пристальным взглядом сестры. Теперь он больше походил на запуганную жену с этим жалким выражением на лице; выражение, которое все находили смешным, особенно Мимия, которая согнулась пополам от смеха, прежде чем упасть с ногами, бьющимися в воздухе.

“Хахахаха, что за глупый картофель!”

Этот приступ смеха заставил травмированного оборотня чувствовать себя еще более неловко, пока он стоял там под нашими испепеляющими взглядами.

По правде говоря, его страх перед гарпиями был вполне ожидаем, поскольку эти птичьи демоны были знаменитыми чистильщиками винтовок. Когда он был пленником этих похотливых женщин-птиц, его винтовка была тщательно вычищена ими до такой степени, что полностью обмякла, когда мы попытались спасти его.

Я действительно должен был отдать должное его умственной стойкости за то, что он мог нормально взаимодействовать с Майошей сейчас. В конце концов, медузы были известны своей исключительно долгой чисткой винтовок... я бы не удивился, если бы однажды его винтовка сломалась.

Впрочем, хватит пока ерунды. Попрощавшись с медузами и Харлоу, мы направились на территорию Нумилы.

С Хабоной впереди мы сэкономили много времени, избегая ненужных объездов. По пути мы перебили большое количество патрулей и быстро пополнили запасы продовольствия.

Через несколько дней мы наконец прибыли на территорию гарпий.

Как только мы достигли границ ее гнезда, волна за волной, взмахи взъерошенных перьев эхом отдались в наших ушах. Подняв глаза, я увидел стаю почти из сотни гарпий, приближающихся к нам с готовыми когтями.

“Мы здесь, чтобы увидеть Нумилу, у нас нет враждебных намерений... - но как только эти слова слетели с моих губ, ближайшая гарпия бросилась на нас, готовясь к нападению.

Поскольку они не собирались меня слушать, у меня не было другого выбора, кроме как приказать моим дьяволам занять оборонительную позицию.

Для этой поездки я взял с собой большое количество моих названных подчиненных вместе с 20 самыми сильными гвардейцами. Именно щиты этих гвардейцев твердо отразили первый залп пикирующих гарпий без каких-либо потерь. Благодаря моему своевременному приказу и помощи Хабоны, Мимии и Лилового Снега, их первая волна атак закончилась неудачей.

Потерпев неудачу в своей первой попытке, гарпии быстро поднялись в воздух с оглушительным свистом, зависнув в нескольких метрах над нами в поисках другой возможности нанести удар. Среди массы хлопающих перьев я заметил пару уменьшающихся силуэтов в небе. Скорее всего, это были гарпии-посыльные, возвращавшиеся доложить о случившемся.

Это не может больше продолжаться… Мы здесь, чтобы пригласить Нумилу присоединиться к нашему союзу, а не затевать драку с гарпиями.

Я повернулся к возвышающемуся рядом оборотню и с тревогой спросил: "Хабона, у тебя есть какой-нибудь способ остановить их атаки, не причинив им вреда?”

Будучи ветераном тюрьмы, она сразу же дала мне ответ: "конечно, просто откажись от всех мужчин в нашей команде.”

Разве это не была плохая идея? Если кто-то посмеет сказать иначе, я позабочусь, чтобы их головы имели хороший разгвор с уголком моего гримуара!

“А как насчет другого решения?”

“Конечно.”

Она подпрыгнула в воздух и замахнулась когтями на одну из гарпий, которая пикировала на нас. Обе стороны в конечном итоге разминулись, но как только я подумал, что все кончено, она снова ударила когтями и сбила гарпию на землю. Используя силу реакции, она подпрыгнула еще выше и, не поддаваясь логике акробатических трюков, сбросила на пол вторую гарпию ... за ним последовал третий…

Значит, новый метод состоял только в том, чтобы избить их? Пока мы их не убьем все в порядке, да?

Еще одна гарпия рухнула на пол, за ней быстро последовала еще одна. Каждая из них была временно выведена из строя, хотя никто из них не был серьезно ранен.

... похоже, это лучшее решение, которое у нас есть на данный момент.

Тем не менее, с некоторыми затаенными сомнениями в моем сердце относительно ее благоразумия, я не мог удержаться, чтобы не крикнуть ей напоминание: “Будь осторожна! Убедись, что никого из них не убьешь!”

“Не волнуйся.”

- Все! Образуйте оборонительный круг и отбивайте атаки. Просто оставьте гарпий Хабоне, все, что нам нужно сделать, это убедиться, что наши жизни не будут в опасности.”

Только после того, как половина их стаи была прихлопнута, эти более птичьи, чем человеческие гарпии, наконец, усвоили свой урок. Они начали рассредоточиваться и старались не сбиваться в кучу, чтобы Хабона не могла использовать их как трамплин.

Она опустилась на землю и гордо задрала морду на слабаков.

Насколько ты крута, старшая сестра!

http://tl.rulate.ru/book/8113/1004933

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь