Готовый перевод The Wizard and the Lonely Princess / Волшебник и Одинокая принцесса: Глава 12

"Привет" - Обычная речь

" Интересно… "- Говорит Найтмер Мун.

‘Ха’ - Обычные мысли.

'Все моё…‘ - Мысли Найтмер Мун.

 

Идя по коридору с рюкзаком, свисающим с плеч, Гарри с удивлением наблюдает за радостной Гермионой. "Взволнована началом учебного года?"

Гермиона улыбнулась ему со сверкающими глазами. "Ну конечно! Первый день в школе и новый предмет! Я не могу дождаться, когда смогу чему-нибудь научиться!" Она посмотрела на него. "Разве ты не взволнован? Здесь всё так необычно!"

Гарри пожимает плечами и засовывает руки в карманы. "Не терпится узнать что-то новое? Конечно." Затем он ухмыляется. "Но я не прыгаю вокруг, как колибри на метамфетамине."

Гермиона останавливается, прежде чем впиться в него взглядом. "Что ты этим хочешь сказать?"

Гарри на мгновение вздрагивает, когда рядом с ним Луна хихикает над затруднительным положением своего друга. "Мм... ничего, совсем ничего… хах… ха..."

Гермиона на мгновение поднимает бровь, прежде чем кивнуть. "Я так и думала." Мгновение спустя они входят в класс Трансфигурации, заставляя ее нахмуриться, поскольку она нигде не видит профессора МакГонагалл. "Где она?"

Гарри просто пожимает плечами, проходя мимо нее к учительскому столу, за которым сидит кот. "Понятия не имею. Может быть, ей пришлось быстро сбежать.” Указав на кошку, он поворачивается к Гермионе. "А ты как думаешь? Это кошка профессора?"

Гермиона окидывает кошку вопросительным взглядом, прежде чем пожать плечами. "Я... не знаю. Наверное?"

Гарри, нахмурившись, поворачивается к кошке. "Тогда это немного несправедливо, поскольку я не могу принести Найтмер сюда". Вздохнув и пожав плечами, он начинает гладить голову кошке. Она уже собирается отодвинуться от его руки, когда кончики его пальцев слегка светятся, заставляя кошачьи глаза расшириться, прежде чем они закроются, и из них доносится громкое мурлыканье. "О, да ты у нас красавица."

Глаза Гермионы расширяются, когда она наблюдает, как Гарри подхватывает кошку, прежде чем зашипеть на него. "Что ты делаешь! Это кошка профессора Макгонагалл!" Затем она замечает небольшое свечение. "Что с твоими пальцами?"

Гарри просто поднимает бровь, когда мурлыканье кошки становится громче. "Ну, я не думаю, что профессор МакГонагалл действительно будет переживать о том, что кто-то погладит её кошку. А что касается моих пальцев...” Гарри пожимает плечами. "Это трюк, который я придумал, проведя несколько дней в доме моей няни, Миссис Фигг. Она... э-э... кошатница.” Затем он улыбается кошке, направляется к креслу и садится, Гермиона делает то же самое рядом с ним. "По какой-то причине кошкам это нравится."

Пока Гермиона недоверчиво качает головой, Луна наблюдает за кошкой прищуренными глазами. "Гарри… с этой кошкой что-то не так. Не могу точно сказать, что именно.

Гарри бросает на нее быстрый взгляд, прежде чем пожать плечами. "Интересно, волшебная кошка..."

Луна склонила голову набок, все еще наблюдая за кошкой, в задумчивости скрестив передние ноги. Гермиона, с другой стороны, бросила на него задумчивый взгляд, прежде чем кивнуть и высказать свое мнение. "Думаю это возможно, в конце концов, это ведьмин кот.” Вскоре эти двое замолкают, пока Гарри продолжает гладить довольную кошку у себя на руках, а Гермиона достает свои принадлежности из рюкзака, пока другие проходящие мимо ученики бросают на Гарри странные взгляды, но затем пожимают плечами. Закончив собираться на урок, Гермиона поворачивается к Гарри и закатывает глаза. "Ты можешь перестать гладить эту кошку и хотя бы подготовиться? Ты же не хочешь, чтобы профессор Макгонагалл разозлилась из-за того, что ты не готов?"

Гарри просто смотрит на нее, перестав гладить кошку, прибывают последние ученики (с Невиллом, сидящим по другую сторону от Гермионы), звук, похожий на звонок, дает им знать, что урок начался. "Гермиона, она еще не пришла, и я уверен, что она не будет возражать". Кошка у него на руках перестает мурлыкать, выходя из оцепенения. Услышав, как открывается дверь, Гарри поворачивается к ней. "Может это она?"

Это был Рон Уизли пытающийся проникнуть внутрь, хотя, как только он видит, что Макгонагалл там нет, он вздыхает с облегчением. "Фух, успел. Профессор Макгонагалл еще не пришла?

Гарри собирается ответить, когда кошка выпрыгивает с его рук, превращаясь при этом в упомянутого профессора, заставляя всех округлить глаза, а затем посмотреть на покрасневшего Гарри (хотя и у самой МакГонагалл был едва заметный румянец на щеках). "Я должна сказать, мистер Уизли, что, возможно, вам следует впредь приходить на занятия вовремя? Мм?" Сказав это, она поворачивается и возвращается к своему столу. "А теперь класс..."

Луна смотрит на Макгонагалл в полнейшем изумлении. "Какого сена эта было?!"

Затем она замечает выражение лица Гарри и вскоре заливается смехом, падая на пол, заставляя Гарри повесить голову, краснея от смущения и раздражения. "Конечно, давай же, посмейся над этим, почему бы тебе этого не делать."

Наконец смех Луны стихает, когда Гарри начинает уделять внимание уроку. Затем она снова смотрит на Макгонагалл, только на этот раз задумчивым взглядом. "Невероятно. Она смогла превратиться в животное и при этом сохранить все свои способности… пока её не гладят…" Затем она смотрит на Гарри. "Интересно, все ли волшебники и ведьмы могут..." Когда образы Гарри в виде единорога, пегаса, прежде чем закончиться обликом аликорна, она прижимает копыта к лицу, прежде чем покачать головой, представляя это. "Боже!" Она сильно краснеет, когда замечает, что Гарри слегка поворачивается к ней со странным взглядом на ее поведение, прежде чем отмахнуться от него. "Это... всё хорошо, просто задумалась, ничего такого". Она ждет, пока он закатит глаза и снова повернется к своей спичке (которую, как она помнит, нужно превратить в иголку). Все еще слегка краснея, она смотрит в потолок. “И все же, нужно это проверить...”

Гарри тем временем смотрит на свою спичку. "Почему это не работает? Я знаю, что все делаю правильно, но… это почему-то не кажется правильным..." К концу урока ему удается придать своей спичке легкий металлический блеск, в то время как спичка Гермионы становится немного заостренной и серебристой, а с их помощью спичка Невилла становится немного заостренной. Как только они уходят, Гарри поворачивается к Гермионе. "Так как же тебе удалось зайти так далеко, как ты это сделала?"

Гермиона смотрит на него мгновение, прежде чем кивнуть. "Ну что ж..." Вскоре она пускается в объяснения, которые дают Невиллу слегка остекленевший взгляд из-за того, насколько это сложно. Гарри просто кивает, когда она заканчивает. "...Тебе это поможет?"

Гарри слегка улыбается ей. "Очень даже. Спасибо". Затем он достает из кармана бумагу и смотрит на нее. "Давай посмотрим ... Кажется, следующие - Чары. Там должно быть интересно.”

Луна просто хлопает копытами от возбуждения. "Я не могу дождаться! Часть с Трансфигурацией была довольно интересной и познавательной. Особенно когда она превратила свой стол в свинью.” Однако мгновение спустя она вздрагивает. "Но этот мертвый взгляд в её глазах… бррр."

Гарри бросает на нее взгляд, прежде чем прошептал так, чтобы Гермиона и Невилл не услышали. "Интересно почему? Мне и самому было как-то не по себе."

Луна смотрит на него и вздыхает, кивая. "Я думаю, это было связано с тем, что у стола не было настоящей души… или, по крайней мере, я не почувствовала её." Затем она качает головой. "Меня больше заинтриговал тот факт, что на это нужно было так мало магии." Заметив его взгляд, она улыбается, поскольку знает, о чем он невербально спросил. "Гарри, этот тип заклинания обычно использует много магии для единорогов. Я, Селли… и Найтмер тоже могли бы довольно легко такие заклинания в полную силу. Чтобы справиться с этим в одиночку, потребовался бы Единорог, по крайней мере, такого уровня, как Старсвирла или Кловер находчивой, и даже тогда это было бы довольно затратно для них. Маги их уровня очень редки среди единорогов. Без них потребовалась бы группа Единорогов, потому что они буквально создавали форму жизни из ничего." Затем она качает головой. "Даже если это временно."

Гарри на мгновение задумчиво кивает, прежде чем замечает, что Гермиона смотрит на него, приподняв бровь. "Что-то случилось, Гермиона?"

Она закатывает глаза и слегка фыркает, скрещивая руки на груди. "Я  спрашивала тебя, о чем ты задумался, но ты проигнорировал меня.”

Брови Гарри на мгновение приподнимаются, прежде чем он начинает потирать затылок. "Извини за это, Гермиона. Я думал о предыдущем занятии и, в частности, о той демонстрации со свиньей."

Теперь настала очередь Невилла одарить его странным взглядом. "Что в этом такого интересного сейчас?"

Гарри приподнимает бровь и делает жест рукой. "Ну, вся эта часть с «Созданием жизни из ничего» была… ну..."

Глаза Гермионы расширяются, а ее рот превращается в букву «О» от удивления. Мгновение спустя она кивает и смотрит вниз. "Я никогда не думала об этом с такой точки зрения… это действительно немного смахивает на игру в бога, не правда ли?" Затем она улыбается. "Это очень интересная точка зрения, Гарри..." После чего она хмурится. "И по своему страшная, если подумать".

Гарри просто кивает, прежде чем решает сменить тему разговора. "В любом случае, есть какие-нибудь идеи, чего мы можем ожидать на Чарах Невилл?"

Невилл на мгновение выглядел как олень, застывший от фар, прежде чем прочистить горло. "Кхм... Ну, я знаю, что Чары являются самой большой ветвью магии. Например, многие бытовые заклинания - это Чары."

Затем Гарри вздыхает и проводит руками по волосам. "Да, я заметил." Заметив странные взгляды, он пожимает плечами. "Я нашел книгу о бытовых чарах по дешевке и купил ее из интереса. Я, честно говоря, поражен тем, насколько волшебники и ведьмы полагаются на магию. Ради бога, есть даже заклинание оживления швабры.” Он поворачивается, когда слышит, как Гермиона пытается приглушить смешок, заставляя его приподнять бровь. "Что?"

Гермиона просто отмахивается от него. "О, на самом деле ничего особенного..."

Игнорируя ее (и странную мелодию, которую она напевает), Гарри поворачивается к Невиллу. "Почему существует так много бытовых заклинаний? Я могу понять некоторые из них, например, заклинание уборки, чтобы убрать беспорядок... но заклинание вязания? Серьезно? Затем он вздыхает и качает головой. "Вязание - это то, чем ты занимаешься, чтобы скоротать время. И использовать заклинание для этого это..."

Видя, как Гарри качает головой, а Гермиона смотрит на него в некотором замешательстве, Невилл моргает. "Эм... в чем проблема? Если магия в любом случае может облегчить тебе жизнь, почему бы не использовать ее?"

И Гарри, и Гермиона уставились на него, когда Луна подняла лицо. "О, Эквестрия, скажи мне, что он шутит..." Вскоре после того, как они доходят до класса Чар и во время переклички когда он подал голос, Флитвик падает со стула, на что Луна фыркает, качая головой. "О... чудеса славы."

Гарри не может удержаться от того, чтобы его губы не дрогнули от едкого сарказма в ее голосе. Мгновение спустя урок продолжается, и профессор Флитвик использует жабу Невилла в качестве примера, посылая ее летать по воздуху вокруг комнаты на высокой скорости. Гарри моргает от этого зрелища, прежде чем задуматься. После окончания урока Гарри решает подойти к учительскому столу, пока остальные ученики выходят. "Эм, профессор Флитвик? Могу я задать вам вопрос, если это вас не слишком затруднит?”

Несколько удивленный, Флитвик улыбается. "Конечно, мистер Поттер. Спрашивайте."

Гарри и сам немного улыбается, обнаруживая, что немного расслабляется. "Я хотел спросить о том заклинании, которое вы использовали на жабе Невилла ..."

Удивленно моргнув на мгновение, улыбка Флитвика становится шире. "Ну, это не что иное, как вариант Заклинания Левитации, мистер Поттер". Затем он добродушно хихикает. "Да будет тебе известно, я использовал его немного нетрадиционно, так как оно обычно используется в магических дуэлях, чтобы швырять предметы и предметы в качестве импровизированных щитов."

Рядом с ним Луна заинтересованно наклоняет голову набок. "Дуэли? Какого рода...?"

Гарри повторяет её вопрос, заставляя Флитвика ухмыльнуться. "Ну, это очень похоже на щадящий режим как в различных видах маггловских боевых видов спорта, таких как бокс, мистер Поттер. В конце концов, это очень сложный вид спорта в волшебном мире.”

Гарри кивает со слегка удивленным видом. "Хм, я этого не знал. интересно." Однако, качая головой, он улыбается. "Ну, на самом деле я хотел спросить, не могли бы вы научить меня этому заклинанию. Или любые другие способы заставить что-то летать."

Задумчиво откинувшись на спинку стула, Флитвик некоторое время напевал себе под нос, прежде чем ответить. "Заклинание, которое я использовал, было продвинутой версией заклинания, которое обычно вы будете учить на третьем году. Другие заклинания о которых вы просите, гораздо более продвинуты. И сделать так, чтобы они продлились дольше, - это уже другой вопрос. К сожалению, как бы мне ни хотелось иного, я не могу сейчас по-настоящему тратить время на то, чтобы обучать вас, поскольку начало года - довольно напряженное время, и с этим придется подождать.” Потянувшись на мгновение к своему столу, Флитвик достает два куска пергамента и пишет на одном, прежде чем передать его Гарри. "Вот, мистер Поттер - список книг в библиотеке, которые могут помочь вам с вашим вопросом". Затем он мягко улыбается. "Вы можете выглядеть как ваш отец, но у вас любознательность вашей матери, мистер Поттер."

Глаза Гарри и Луны расширяются при этих словах, а голос Гарри слегка дрожит. "Вы... знали мою мать, профессор?"

Флитвик кивает, вздыхая, и на его лице появляется печальное выражение. "Верно, мистер Поттер. Лили была одной из моих лучших учениц и была на пути к тому, чтобы стать мастером чар, пока она не… спряталась вместе с семьей.” Он смотрит на Гарри с легкой улыбкой. "Она, как и ты сейчас, часто подходила и задавала мне по несколько вопросов между занятиями." Затем он смотрит на часы и качает головой. "Думаю вам пора идти, мистер Поттер. В конце концов, ваш обед не настолько длинный."

Гарри тоже поднимает глаза и кивает, прежде чем улыбнуться маленькому профессору. "Спасибо, профессор". Затем он нервно оглядывается по сторонам. "Гм... если возможно… могу ли я..."

Зная, о чем он собирается спросить, Флитвик кивает. "Если вы когда-нибудь захотите, вы всегда можете попросить меня рассказать вам больше о вашей матери, мистер Поттер. Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, чем помочь тебе узнать своих родителей, даже если это из рассказов такого старика, как я." Несмотря на протесты Гарри, что он не такой уж старый, он отмахивается от него. Вскоре после того, как Гарри уходит, Флитвик вздыхает, держа в руках чашку чая. "Что ж, Лили, похоже, твой сын может пойти по твоим стопам... И, надеюсь, не по стопам своего отца, когда дело доходит до розыгрышей."

Когда они идут к Большому залу на обед через пустынные залы, улыбающийся Гарри смотрит на Луну, которая идет рядом с ним. "Ты можешь в это поверить, Луна? Он расскажет мне истории о маме."

Луна просто улыбается. "Это здорово, Гарри. И я так счастлива, что ты наконец-то узнаешь, какой она была." Затем она замечает задумчивое лицо Гарри. "Гарри?"

Он медленно качает головой. "Прости за это Луна, просто подумал о том, какой она могла быть и что она могла подумать обо мне... Глупо, я знаю."

Луна просто качает головой, прежде чем обнять его, нежно утыкаясь носом в его шею. "Гарри, возможно, я ее не знаю, но я уверена, что она не только полюбила бы тебя, но и была бы очень гордой тем, каким человеком становится ее сын.” Она тихо хихикает. "Уж я точно горжусь тем, что могу назвать тебя своим лучшим другом."

Гарри оглядывается, чтобы убедиться, что никто не смотрит (его нет), прежде чем обнять её и (к ее удивлению) уткнуться носом ей в спину. "Спасибо, Луна".

Разделившись, они снова начинают идти, и после нескольких мгновений молчания заговаривает Луна. "Кстати, почему ты так интересуешься полетом? Ты хочешь летать самостоятельно?"

Гарри качает головой. "Ну... не совсем..."

Луна смотрит на него приподнятой бровью, прежде чем. "Дай угадаю… это связано с некой раздражающей куклой ...?"

Гарри только качает головой. "Ты должна признать ... Она и близко не так плоха, какой была раньше."

Луна слегка хмурится. "Я знаю, и я не могу понять, в какую игру она играет... И это пугает меня…"

Следующее заявление Гарри застает ее врасплох. "А что, если она не притворяется?"

Луна немного заикается, когда чуть не спотыкается. "Что... что ты хочешь этим сказать?"

Гарри только пожимает плечами. "Это то, о чем я немного думал с тех пор, как мы по-настоящему узнали ее."

Луна поднимает бровь, прежде чем жестом предложить ему продолжать. "Продолжай..."

Гарри проводит рукой по волосам, продолжая. "Ну, вот в чем дело. По твоим словам, Найтмер в значительной степени возникла из ниоткуда, да?" Лунная принцесса медленно кивает. "И все же у нее совершенно другой характер по сравнению с тобой."

Луна хмурит брови, размышляя над этим. "К чему ты клонишь?"

Гарри смотрит на нее сбоку и вздыхает. "Она, насколько я могу видеть, вела себя как избалованный ребенок, закативший истерику." Луна внезапно останавливается и открывает рот только для того, чтобы Гарри прервал ее. "Дай мне закончить." Увидев, что Луна кивнула, он продолжает. "Итак, ты всегда смотрела на нее как на бывшую часть себя. Но… а что, если это не так?" Затем он смотрит на Луну с серьезным выражением лица. "Мы с тобой всегда смотрели на нее как на зрелую взрослую женщину, игнорируя тот факт, что она, за неимением лучших слов, только что родилась."

Луна поднимает бровь, указывая на что-то. "И все же у нее есть все мои знания и воспоминания."

Гарри ухмыляется. "Конечно же! Но вот вопрос на миллион бит, считает ли она их своими или твоими, подсознательно?” Затем он хмурится. "Есть ряд различий между вами обоими, как в личностном плане, так и во внешности." Поворачиваясь к Луне, он вздыхает. "Представь на мгновение. Ты появляешься на свет. У тебя есть почти все воспоминания о  человеке, все его знания и больше силы, чем у него было. Но у тебя нет ее характера. И ты выглядишь совсем не так, как он.” Затем он проводит рукой по волосам. "И чтобы все еще усложнить, он все еще может чувствовать и слышать человека, чьи воспоминания он хранит. Будешь ли он, в глубине души, по-прежнему считать себя и его одним и тем же человеком? И как это замешательство заставит его действовать, если только его разум в тот момент знает только о более темных эмоциях..."

Луна молчит несколько мгновений, прежде чем тихо заговорить. "Это ... интересный взгляд на ситуацию." Затем она бросает на Гарри взгляд краем глаза. "Ты пытаешься найти оправдание тому, как она себя вела? Снять с неё вину за её действия?"

Качая головой, Гарри вздыхает. "Нет." Он поворачивается, чтобы взглянуть на аликорна рядом с собой. "Скорее, я пытаюсь понять ее. Кое-что из того, что я слышу, не имеет реального смысла ни с той, ни с другой точки зрения, ни с моей собственной." Затем он еще раз вздыхает. "Есть также тот факт, что даже ты признала, что ею манипулировали некоторые дворяне, которые использовали ее как часть своей собственной игры на пути к власти. Это не оправдывает ее поступки. Просто... объясняет их немного лучше, вот и все.” Затем он качает головой. "И это могло бы объяснить, почему она меняется… растет как личность с тех пор, как начала общаться с нами и остальными людьми."

Луна просто кивает. "Это возможно..." Теперь ее очередь вздыхать. "Ты дал мне довольно много доводом для размышлений, мы вернемся  к этому вопросу позже."

Гарри просто кивает, и двое погружаются в молчание, прежде чем замечают впереди Тонкс. Улыбаясь, он окликает ее. "Привет, Тонкс."

Она немного вздрагивает, прежде чем оглянуться и улыбнуться ему. "Как делишки, Гарри."

Гарри качает головой. "Всё отлично, Кстати, спасибо, что отнесла Найтмер обратно в общежития..." Он замолкает, увидев кислое выражение ее лица, и вздыхает. "Извини за нее, я не должен был спрашивать."

Тонкс, со своей стороны, просто отмахивается от это. "Не, не обращай внимания." Затем она фыркает. "Кроме того, я нахожу ее забавной по большей части ... Пока она не начинает доставать меня." Услышав смех Гарри, ее губы слегка подергиваются, прежде чем она продолжает. "В любом случае, малыш, как тебе твой первый день?" Гарри рассказывает ей и в конце концов спрашивает о превращении Макгонагалл. "Ах, это? Она Анимаг."

Брови Гарри хмурятся, пока он обдумывает это. "Анимаг? Может ли любой волшебник стать им?"

Тонкс слегка вздыхает, прежде чем провести рукой по волосам. "Почти все. Но большинство даже не пытаются, потому что это трудный процесс и очень опасный. А такие, как я, никогда не смогут ими стать."

Гарри удивленно смотрит на нее. "Что значит, ты не можешь стать анимагом, Тонкс? Что может помешать тебе стать одним из анимагов, если большинство волшебников может?"

Тонкс слегка ухмыляется, прежде чем ответить. "Всё просто, малыш. У меня уже есть способность к трансформации, которая мешает мне стать анимагом."

Гарри моргает, как и Луна, которая смотрит на Гарри. “Спроси ее, о чём она говорит.”

Гарри так и делает, заставляя ее смеяться. Через мгновение она успокаивается, хотя искорки смеха все еще видны в ее глазах. "Я Метаморф Гарри."

Гарри моргает на это, прежде чем одарить ее смущенным выражением лица. "Что?"

Тонкс закатывает глаза, прежде чем ее волосы удлиняются, а затем встают дыбом. Мгновение спустя вся структура ее лица меняется до такой степени, что Гарри приходится моргать, поскольку он мог бы поклясться, что смотрит на пожилую, женскую версию самого себя. "Маг-метаморф обладает способностью изменять свой внешний вид в какой-то степени. Например, мы можем изменить наш рост на пару дюймов, но не намного больше." Затем она качает головой, возвращаясь к своему «Нормальному» облику. "Из-за этого мы не можем стать анимагами. Эти две способности несовместимы." Затем она хихикает и закладывает руки за голову. "Конечно, это также означает, что мы невосприимчивы к таким вещам, как ликантропия." Затем она замечает, что Гарри вздыхает. "Что-то случилось, Малыш? Уж не интересно?"

Гарри слегка размахивает руками. "Нет-нет! Я просто задумался..." Затем он вздыхает. "Я думал о том, чтобы стать Анимагом, но видимо не судьба..."

Тонкс удивленно приподнимает бровь. "Подожди. Ты хочешь сказать, что тоже считаешь себя магом-метаморфом?” Гарри кивает, и она качает головой. "Почему ты так думаешь?"

Гарри в ответ указывает на свои волосы. "Ну... однажды я плохо постригся, и из-за этого мне почти обрили голову. На следующий день все это снова отросло." Затем он пожимает плечами. "Кроме того, мои волосы никогда не отросли настолько, чтобы мне действительно нужно было их подстричь". Тонкс просто моргает, прежде чем разразиться смехом, заставляя Гарри нахмуриться. "Что тут такого смешного?"

Немного успокоившись, хотя все еще посмеиваясь, Тонкс качает головой. "И это все?" По его кивку она кладет руки ему на плечи и немного приседает до его уровня. "Гарри, это не значит, что ты метаморф. На самом деле, такого рода вещи довольно распространены среди волшебников." Она слегка улыбается, взъерошивая его волосы. "Так что не волнуйся, ты все еще можешь стать анимагом, если захочешь." Затем она серьезно смотрит на него. "Но пообещай мне, что если ты захочешь им стать, ты сделаешь это под присмотром, хорошо?" После его кивка она снова встает. "В любом случае, нам пора идти. Обед не будет длиться вечно.

Пока они идут, Гарри начинает задавать разные вопросы. "Так… как ты тогда узнала, что ты метаморф?"

Тонкс только пожала плечами. "В основном потому, что я начала менять то, как выглядело мое лицо, когда была моложе..." 

***

Время пролетело незаметно, Гарри уже познакомился со всеми предметами (при этом Астрономия является очевидным фаворитом Луны и Найтмер). Из всех учителей, с которыми они встречались, у Луны есть проблемы только с Квирреллом и Бинсом (по очевидным причинам, они не особо справляется со своей работой...). Наконец, наступает день, когда Гарри должен отправиться на свой первый урок зелий. Он ест бекон с Найтмер на плече, которая смотрит поверх плеча Гермионы, чтобы почитать ее статью (к большому раздражению упомянутой девушки). "Что не так?"

Найтмер просто поднимает бровь. "Всё так. Просто перестань так быстро переворачивать страницы, чтобы я могла закончить читать статью." Вздохнув она продолжает. "Ты ведешь себя довольно грубо, делая так."

Гермиона на мгновение замолкает. "Грубо!? Я?"

Игнорируя, как между ними начинается очередная перепалка, Гарри смотрит на нервничающего Невилла. "Переживаешь о чём-то, Невилл?"

Молодой волшебник медленно кивает. "Да, на зельях мы будем вместе с другим факультетом, и я слышал, что он предпочитает слизеринцев и ненавидит Гриффиндорцев."

Гарри просто пожимает плечами. "Посмотрим." Затем он вздыхает. "Честно говоря, я сомневаюсь, что все будет так плохо." Увидев, как Хедвиг влетает в Большой зал, привлекая внимание, Гарри кладет немного яйца между кусочками тоста под стол, туда, где находится Луна, которые она с удовольствием ест. Заметив, что у нее в руках письмо, он протягивает руку, на которую она приземляется. "Спасибо, девочка." Пальцем потирая перья на ее груди, заставляя ее довольно ухать, он осторожно забирает у нее письмо, прежде чем дать ей немного бекона. "Интересно, кто мне пишет?"

Наконец прекратив свои препирательства, Найтмер откидывается на спинку кресла и читает. "Кажется, Хагрид хочет поговорить с нами сегодня в три часа."

Гарри слегка кивает. "Звучит интересно." Затем он смотрит на Гермиону и Невила. "Не хотите пойти со мной?" Они смотрят друг на друга и кивают, прежде чем он быстро пишет ответ Хагриду, давая ему знать, что они придут. Гарри перекидывает сумку через плечо и начинает спускаться в подземелья. "Интересно, на что похожи зелья?"

Луна задумчиво напевает себе под нос. "Интересно, похоже ли это на то, что делают зебры?"

Конечно, с этого момента день идет под откос, с того момента когда Снейп заканчивает перекличку. "Ах, да, мистер Поттер. Наша новая… знаменитость." Гарри просто игнорирует это, поскольку у него уже было плохое предчувствие Снейп начинает расхаживать перед классом. "Вы здесь, чтобы изучать тонкую науку и точное искусство приготовления зелий..."

Пока он продолжает свое представление, Луна хмурится. "Неплохо... но..." Она хмурится в конце. "Да… я уже вижу какой он «хороший» учитель".

Снейп внезапно резко оборачивается и смотрит прямо на Гарри. "Поттер! Что бы я получил, если бы добавил измельченный корень асфоделя в настой полыни!"

Гарри должен на мгновение задуматься, прежде чем вспомнить это из занятий, которые он провел с Луной перед отъездом в Хогвартс. "Вы получаете сильное снотворное зелье, известное как напиток живой смерти, сэр."

Учитель зелий усмехается. "Где я могу найти безоаровый камень, Поттер."

Гарри приподнимает бровь в ответ на это. “В желудке козы, сэр.” Решив немного добавить, он кивает. "Хотя вы также можете найти их в желудках людей, и они самые мощные."

Легкое удивление мелькает на лице Снейпа на долю секунды, прежде чем исчезнуть так же быстро, как и появилось. "В чем разница между клобуком монаха и волчьей отравой?"

Ответ Гарри приходит так же быстро. "Это одно и то же растение, сэр, оно также известно как аконит."

Снейп свирепо смотрит, его усмешка растет. "Похоже, у нас есть всезнайка. Хотя ты забыл, что безоар помогает против яда, слава не все решает. Возможно, тебе следует попросить помощи у той плюшевой куклы, которую ты повсюду носишь с собой.” Он игнорирует насмешливые смешка из своего дома, прежде чем закричать. "Ну и!? Почему вы все это не записываете!"

Излишне говорить, что остальная часть урока с этого момента идет под откос, поскольку Снейп просто выписывает инструкции на доску, прежде чем ходить вокруг да около. Луна просто приходит в ярость, поскольку все, что он делает, это хвалит слизеринцев, унижая гриффиндорцев. Вершина её гнева наступает, когда с Невиллом происходит несчастный случай, и он решает обвинить в этом Гарри, хотя тот находился в противоположном конце комнаты (Снейп разделил их). Час спустя, когда они выходят из класса, Луна все еще ругает его. "Что не так с этим человеком!? Как, черт возьми, его можно называть учителем!" Затем она указывает на дверь класса. "Он вообще ничего не объяснил и весь урок вел себя как полная задница! Ты мог бы «Учиться» по учебнику так же хорошо, как и у него! Даже лучше, черт возьми! Учебник не будет оскорблять тебя все время, так что ты мог бы узнать у него больше!"

Слушая её, Гарри смотрит на слегка подавленную Гермиону. "Эй, не позволяй ему выводить тебя из себя, хорошо? Кроме того, хочешь пойти и проверить Невилла, чтобы убедиться, что с ним все в порядке?”

Подняв глаза, она одаривает его легкой, благодарной улыбкой. "Спасибо. И я думаю, что Невиллу не помешала бы компания.”

Когда она немного ускоряется, Гарри немного замедляется, шепча что-то своему другу-аликорну. "Я знаю, что ты имеешь в виду, Луна. У тебя не возникло ощущения, что он по какой-то причине ненавидел меня?”

Луна прекращает своё ворчание и делает вдох, прежде чем выдохнуть и ответить. " Да, он казался чрезмерно сосредоточенным на тебе.” Затем она хмурится, оглядываясь назад. "Интересно, почему...?" Гарри просто качает головой и они продолжают разговор…

http://tl.rulate.ru/book/81100/2560304

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь