Готовый перевод The Wizard and the Lonely Princess / Волшебник и Одинокая принцесса: Глава 2

"Привет" - Обычная речь

"Интересно… "- Говорит Найтмэр Мун.

‘Ха’ - Обычные мысли.

'Все моё…‘ - Мысли Найтмэр Мун.

 

Проведя большую часть времени, гоняясь друг за другом или играя в прятки, два новых друга улеглись, а Гарри прижался к Луне. Измученные своей деятельностью, они оба просто лежали, расслабившись. Однако через несколько минут Гарри зевнул, а за ним и Луна, прежде чем она сонно улыбнулась Гарри. "Спасибо за сегодняшний день, Гарри, мне было очень весело с тобой. На самом деле, игры с тобой самое веселое, что у меня было за долгое время."

Гарри просто улыбнулся и кивнул, зарывшись лицом в ее мех, устраиваясь поудобнее. "Всегда пожалуйста, Луна." Спустя еще немного времени Гарри заговорил о чем-то, что его беспокоило. "Эм… Луна?" Она просто кивнула и посмотрела на него. "Можешь... можешь ли ты всегда быть моим другом?"

Глаза Луны расширились от удивления, прежде чем они смягчились вместе с остальной частью ее лица. "Конечно, я могу, Гарри. До тех пор, пока ты будешь моим другом." Гарри просто кивнул, когда она уткнулась в него носом. Глаза Гарри и Луны медленно закрылись, и они погрузились в сон. Внезапно глаза Луны распахнулись. Какое-то мгновение она не могла понять почему, а потом заметила кое-что странное: она была в тесном, темном пространстве. Она удивленно моргнула, затем почувствовала движение под собой и, посмотрев вниз, увидела, что Гарри медленно движется. "Гарри?"

Глаза Гарри распахнулись при этих словах, и он потянулся за очками, прежде чем поспешно их надеть. Затем он моргнул при виде растерянной Луны, которая сидела на нем сверху, и у него отвисла челюсть. "Луна? Что ты здесь делаешь? Я думал, что все это было сном?" Затем он заметил кое-что еще. "А почему у тебя из спины тянется нить?"

Ее глаза расширились, Луна повернула голову достаточно далеко, чтобы увидеть серебряную нить, которая шла от ее спины. "Что за сено?"

Она собиралась сказать что-то еще, когда внезапно "Крыша" комнаты начала трястись, как будто кто-то бежал прямо над ними. Затем она услышала стук в дверь, за которым последовал визгливый голос. "Мальчишка! Подними свою ленивую задницу и приготовь завтрак!"

Гарри просто печально кивнул, как будто ему было стыдно. "Да, тетя Петуния. Я уже встаю."

Затем Гарри грустно посмотрел на Луну, прежде чем покинуть свой шкаф. Луна последовала за нервным Гарри, когда он направился на кухню, проигнорировав его, когда он жестом велел ей оставаться на месте. Как только они вошли на кухню, первое, на что они обратили внимание, была хмурая Петуния. "Ну чего ты ждешь, мальчишка? Ты и так потратил много времени прежде чем поднять свой ленивый зад!" Затем она указала на плиту и холодильник. "А теперь приготовь завтрак сейчас же. "Диддичек и Вернон скоро спустятся, и им нужно хорошо позавтракать, чтобы начать день! Может быть, если ты хорошо поработаешь, ты сможешь взять кусочек тоста."

У Луны отвисла челюсть, когда она стояла, ошеломленная отвращением в голосе Петунии к Гарри, не говоря уже о комментарии по поводу тоста. Мгновение спустя она с рычанием хлопала крыльями перед лицом Петунии, чувствуя, как ее захлестывает волна гнева, не понимая, что что-то подпитывает его. "Ты, ядовитая сгорбленная жаба! Сопливый, отвратительный слепень! Как смеешь ты так разговариваешь с Гарри, ты, отвратительная личинка навозного жука! Заметив, что Петуния не сказала ни слова, Луна встала перед ней. "Что? Не можешь ничего сказать… ты… СТАРАЯ КАРГА!"

Мгновение спустя она чуть не впала в шок , когда Петуния прошла через нее. Моргнув, Петуния уперла руки в бока и уставилась на Гарри. "Ну, мальчишка! Чего же ты ждешь! Видимо ты не только глупый, но ещё и глухой. Всё потому что твоя мать из этих..."

Последняя фраза была произнесена с большим, чем просто рычанием. Луна просто дернулась, когда увидела, как слова Петунии подействовали на Гарри, и впервые за долгое время она действительно хотела причинить кому-то физическую боль, но обнаружила, что не может этого сделать. Излишне говорить, что когда появились Дадли и Вернон, Луна разозлилась на ситуацию еще больше.  Гарри проигнорировал её выкрики, которые, как он предполагал, были оскорблениями в их адрес. Например, она назвал тетю "Одной из тощих коров Грифонов "! Или она назвала его дядю "уродливым быком с ожирением", хотя он почти остановился, когда она назвала Дадли "Буфогреном-переростком", только для того, чтобы задаться вопросом, что это такое. Она по-настоящему разозлилась, когда увидела, как Дадли выставил ногу и подставил Гарри подножку, прежде чем его за это похвалили. К счастью, Гарри удалось уйти из дома в школу раньше Дадли после того, как он схватил подгоревший кусочек тоста. Пока он бежал трусцой, Луна летела рядом с ним, сердито бормоча что-то себе под нос, ее зрачки каждые несколько мгновений сужались, а волосы начинали шевелиться от несуществующего ветерка. Наконец проглотив последний кусок, Гарри взглянул на нее. "Луна? Что случилось?"

Луна просто смотрела на него со слезами на глазах, ее гнев на мгновение сменился великой печалью. "Как… как могли эти… существа обращаться с тобой так ! Разве вы не семья!?"

Гарри пожал плечами и немного сбавил скорость, настороженно следя за Дадли и его бандой. "Я не знаю. Они всегда так ко мне относились.”

Он просто отвел взгляд от Луны, и она заметила легкий блеск в его глазах, прежде чем он это сделал. "Гарри… Посмотри на меня.” Гарри медленно повернулся к ней лицом, и Луна не могла не вздрогнуть от смирения в его глазах, а также страха. Страх, направленный на нее. "Гарри… Что случилось?"

Гарри слегка опустил голову и шмыгнул носом. "Теперь, когда ты знаешь… ты перестанешь быть моим другом, потому что я... я урод.”

Ноздри Луны на мгновение раздулись от гнева. "Гарри, ты не урод. Те… существа, которые называют себя твоей семьей - настоящие уроды.” Она почувствовала, как темное присутствие в глубине ее сознания начало шевелиться, и, распознав признаки, Луна изо всех сил старалась не потерять себя в гневе. Сделав глубокий вдох и сморщив нос от витавших в воздухе запахов, она подплыла к Гарри и обняла его, отчего он немного споткнулся. "Я не оставлю тебя, Гарри. В конце концов, ты мой первый друг.” Затем она нахмурилась, поняв, что волнение никуда не делось. "Уходи! Я не позволю тебе причинить вред Гарри!”

Тот же мрачный голос, который мучил ее веками, ответил ей в ответ. “Но почему я должна причинять ему вред, принцесса? Он тот, кто действительно понимает наше величие и обожает нас. Посмотри на него." Затем Луна заметила, как Гарри обнимал ее в ответ со счастливой улыбкой на лице. “Вот… вот как эти пони должны были смотреть на нас. Жаль, что он, конечно, не пони... Но это хорошее начало.

При этих словах Луна почувствовала некоторый гнев. "Всё совсем не так!"

Темный голос только фыркнул от удовольствия. “Конечно, это так, принцесса. Но ты можешь продолжать убеждать себя в обратном, если хочешь." Луна мысленно расширила глаза, когда почувствовала всплеск собственничества, исходящий из темноты. "ДА… он весь наш… не нашей сестры…”

Луна только зарычала на голос, который заставил его отступить. Однако вскоре она пришла в себя, когда Гарри высвободился из объятий. "С-спасибо тебе, Луна."

Впервые Гарри почувствовал то, чего всегда хотел. Принятие. После того, как он вытер глаза, Гарри снова пошел. Пока они шли, Луна с задумчивым выражением лица смотрела вокруг на все, что их окружало, так как в своем гневе раньше она игнорировала свое окружение. Но как только они выехали из прохода между зданиями, Луна испытала величайший в своей жизни сюрприз: по дороге с ревом пронеслась машина, отчего она подпрыгнула. Затем она дрожащим голосом указала на него. "Что это, Гарри?" Затем она заметила еще несколько пролетающих на высокой скорости объектов, а также похожие объекты. 

Гарри посмотрел на нее так, как будто не был уверен, о чем она говорит, пока не понял, что она имела в виду. "Ты никогда не видела машину до этого, Луна?"

Луна моргнула, прежде чем склонила голову набок, когда мимо проехала еще одна. "Так... значит, они называются "Машины"? Как странно." Они снова пошли, когда они проезжали мимо, Луна поняла, что внутри них были люди, другие люди, такие как Гарри. Затем она с улыбкой повернулась к Гарри. "Значит, люди используют машины для передвижения? Как кареты?" Гарри улыбнулся и с усмешкой кивнул. Затем она задумалась. "Так как же они тогда двигаются? Может быть, внутри них какое-то существо?"

Гарри моргнул и покачал головой. "Эмм… нет. У них есть двигатели, которые сжигают бензин для движения и ... э-э...” Затем он выглядит опечаленным и опускает голову. "Это все, что я знаю. Извини."

Луна просто мягко посмотрела на него, мягко похлопав его копытом по спине. "Все в порядке, Гарри. Это все равно больше, чем я знаю". Затем она повернулась назад, чтобы понаблюдать за различными транспортными средствами. Втайне от нее Гарри почувствовал укол разочарования в себе из-за того, что не мог ответить своему новому другу. Это чувство вступило в борьбу с "Тренировкой", которой его подвергли Дурсли, подавив его любопытство. Но по мере того, как проходили минуты, и он становился все ближе и ближе к школе, Гарри обнаружил, что ему самому становится все более и более любопытно с каждым вопросом, который задавала Луна, на который он не мог ответить (которых было много). Через несколько минут Луна посмотрела на Гарри. "Гарри, как только мы доберемся до твоей школы, я хочу, чтобы ты притворился, что меня здесь нет".

Гарри просто посмотрел на нее в замешательстве. "Но почему Луна? Я думал, что друзья не игнорируют друг друга?"

Луна усмехнулась и покачала головой. "Гарри, от того, что было с твоей… «семьей» сегодня утром стало очевидно, что никто, кроме тебя, меня не видит и не слышит. Не знаю, как здесь, но в Эквестрии... - Она на мгновение замолчала, прежде чем продолжить. "Ну, там, в Эквестрии, пони, разговаривающие сами с собой, не встречали с большой радостью, понимаешь? Окружающие подумают, что они сумасшедшие, и я не хочу, чтобы это случилось с тобой, понимаешь?" Гарри просто кивнул, и они продолжили свой путь. 

Как только они добрались до школы, Луна успокоилась и смотрела/слушала, как Гарри проживает свой день. По мере того, как день продолжался, Луна начала задумываться о вещах, наблюдая за странными мир вокруг нее. ‘Что происходит? Сначала я подумала, что это может быть делом рук Найтмер Мун... но теперь...’ Затем она в замешательстве покачала головой, пока Гарри медленно читал книгу, которую раздал учитель. ‘Если это не более чем сон, то в нем больше воображения, чем я могла подумать’. Затем она посмотрела на потолок. ‘Например, эти лампы на потолке. Я думаю, что я могла бы представить их как немагическую версию тех "Солнечных шаров", которые проектировала Селли. Но машины? Телевидение? Самолеты и вертолеты? Все это не имеет никакого смысла! Я никогда не смогла бы выдумать такие вещи...’

Внезапно звонок вывел ее из задумчивости, и она, оглянувшись, увидела, что дети уходят, а Гарри собирает вещи. Затем она улыбнулась ему сверху вниз, что заставило его тоже улыбнуться. ‘Так вот на что похожа человеческая школа, хм? Это было... интересно.’

Гарри пожал плечами, укладывая свои вещи в рюкзак, прежде чем взвалить его на плечо. Затем он начал тихо шептать так, чтобы только она могла слышать. "Все хорошо..."

Затем он вышел из класса, оглядываясь по сторонам, что заставило Луну нахмуриться, когда она догадалась почему. Затем Гарри начал прогуливаться по школе, когда увидел Дадли и его банду. К несчастью, они тоже увидели его и начали преследовать. Постепенно они начали догонять его, насмехаясь и насмехаясь над ним. Луна медленно начала злиться все больше и больше и повернулась, чтобы что-то сделать, ее рог начал светиться, когда мусорный бак в соседнем переулке начал дрожать, прежде чем он выстрелил и сбил Дадли и его банду на землю. Луна моргнула, услышав это. "Что за... это не я!" Затем она посмотрела на Гарри, который в шоке наблюдал за стонущей группой, прежде чем снова побежать. Однако вскоре она догнала его. "Это было… Гарри, кто это сделал?" Спросила она. Когда они с Гарри вошли в здание. ее глаза расширились, когда она поняла, куда они зашли. "Библиотека!"

Гарри оглянулся, а затем огляделся по сторонам. "На самом деле я никогда раньше здесь не был."

Луна в шоке посмотрела на него, прежде чем Гарри подошел к стойке информации, когда в его голове появилась идея. Оказавшись там, молодая блондинка лет двадцати посмотрела на него и улыбнулась. "Привет, малыш. Чем я могу тебе помочь?"

Гарри на мгновение заерзал, прежде чем перевести дыхание. "Эм... у вас есть какие-нибудь книги о том, как все работает?" Библиотекарша мгновение смотрела на него, прежде чем спросить, о чём он. "Такие вещи, как машины".

Библиотекарша кивнула на мгновение, прежде чем встать и обойти стол. "Я дам тебе несколько, там много картинок, так что их не так уж трудно понять." Она вдруг хлопнула себя по лбу. "Как глупо с моей стороны. позволь мне представиться. Я Джульетта Шорт." Затем она наклонилась и пожала ему руку, когда Гарри представился в ответ. Она встала и жестом пригласила его следовать за ней. "А теперь, если ты пойдешь со мной, я покажу тебе, где находятся книги, которые ты хотел." Гарри последовал за ней вверх по лестнице на второй этаж библиотеки, где хранились детские книги. Она подвела его к небольшому книжному шкафу с несколькими книгами. Через мгновение она вытащила три и протянула их Гарри. "Держи, Гарри. Надеюсь, это то что ты искал."

Гарри просто улыбнулся, подошел к столу и сел, когда Джульетта ушла, оставив Гарри одного... за исключением невидимой Луны. Она повернулась к Гарри и вздохнула. "Ты не должен был этого делать, Гарри."

Гарри только взглянул на нее. "Мне просто было жаль, что я не могу ответить на твои вопросы..." Затем он отвел взгляд и опустил его, покраснев, прежде чем прошептать таким тихим голосом, что Луне пришлось напрячься, чтобы расслышать его. "И я просто не хочу тебя разочаровывать."

Потрясенная, челюсть Луны отвисла от этого, когда она попыталась найти что-нибудь, что угодно, чтобы сказать на это. Наконец, она остановилась на мягкой улыбке и нежно потерлась о него носом. "Не беспокойся об этом, Гарри. Тебе придется очень постараться, чтобы разочаровать меня.”

На мгновение она вопросительно посмотрела на Гарри. Однако Гарри догадался, о чем она собиралась спросить. "Не беспокойся о тете Петунии." Он посмотрел вниз и немного поерзал, когда Луна нахмурилась. "Она сказала мне, что они ожидают гостей и не хотят, чтобы я был там..."

Луна тут же прервала его, когда ее хмурый взгляд стал более заметным. "Гарри. Твоя… «Тетя»... не имеет права так с тобой обращаться. Как и твой дядя или кузен.” На мгновение ее разум вернулся к тем временам, когда Селестия игнорировала ее в угоду своим обязанностям, и когда она изгнала ее. Но потом она тоже вспомнила хорошие времена и улыбнулась, глядя на Гарри. "Хотя в семье могут быть свои разногласия, в конце концов, они любят друг друга".

Она проигнорировала фырканье в глубине души, когда повернулась к открытой книге и с интересом просмотрела на картинки и диаграммы. Они вдвоем провели несколько часов, ничего не делая, кроме чтения книги, а Луна помогала Гарри с некоторыми большими словами, с которыми они сталкивались. Эта поддержка заставила Гарри пообещать себе, что она будет гордиться им, несмотря ни на что. К сожалению, когда Гарри вернулся домой, родственники почти сразу же бросили его в чулан из-за того, что случилось с Дадли и его группой. Когда Гарри повернулся, он проигнорировал Луну, когда она зарычала на то, что произошло, прежде чем он потянулся к трещине в углу, где лестница встречалась с полом его чулана. Затем он достал бутылку воды и несколько крекеров, прежде чем повернуться и посмотреть, как Луна успокоилась. Затем Гарри наклонился к ней и прошептал: "Все в порядке, Луна. Я получил это на днях". Затем он протянул крекеры. "Хочешь немного?"

Луна только покачала головой. "Все в порядке, Гарри. Я сейчас не голодна, а тебе это нужно больше, чем мне.” Гарри просто кивнул, взял один и стал жевать, делая большие глотки. Луна только нахмурилась, когда начала обдумывать ситуацию, в которой оказалась, а также то, как сделать ее лучше для своего нового друга. Однако к тому времени, когда Гарри закончил, она так и не придумала ответа на вопрос, как ей исправить ситуацию с Гарри. В этот момент Гарри забрался под одеяло, и Луна легла рядом с ним, накрыв его одним из своих крыльев, когда он уютно устроился в ее тепле. Вскоре они заснули и снова проснулись на Луне, где провели еще один веселый день/ночь вместе.

http://tl.rulate.ru/book/81100/2484198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь