Готовый перевод Our Empress Has Changed / Наша императрица изменилась - Архив: Глава 26.1: Неожиданное испытание

Хэсоль подумала, сможет ли она вразумить Ривеллу, спросив о проценте ее мышечной массы. Поразмыслив над тем, как донести свою мысль, Хэсоль предложила ответ, который уравновешивал нежный образ — «хрупкой императрицы» и завистливые взгляды, которые бросала на нее Ривелла.

— Итак, когда вы будете способны поднимать...

«Тук. Тук.»

— Ваше величество, это Луиза.

«Луиза? Что привело ее сюда?»

Хэсоль остановилась на полуслове и глазами подала знак Ривелле. та отставила свой поднос в сторону и открыла дверь. Как только она распахнулась, Луиза ворвалась внутрь, не в силах скрыть свой гнев. Она бросила на стол скомканный лист бумаги.

— Ваше величество, взгляните на это!

— Почему вы в такой ярости?

Луиза была не из тех, кто легко выдает свои эмоции, поэтому для того, чтобы она так разгневалась, должна была быть какая-то серьезная проблема.

Хэсоль взяла бумагу и внимательно прочитала ее:

— Я ищу человека, способного как победить монстра, так и без усилий поднять солдата. Черноволосая...

— Женщина?

— Да! Должно быть, что-то произошло во время банкета. Столь внезапное окончание приема уже было подозрительным, но тот факт, что его величество выпустил официальное уведомление о поиске женщины... Это может означать только... — Луиза бросила быстрый взгляд по сторонам и, наклонившись ближе к Хэсоль, прошептала ей на ухо. — Он влюбился с первого взгляда.

Император искал кого-то, в кого он влюбился с первого взгляда. Это могло иметь значительные последствия как для королевы, так и для императрицы. Фаворитка императора пользовалась бы его поддержкой и получала бы щедрые подарки от знати империи. Если император действительно влюбился в эту загадочную женщину, это могло поставить под угрозу не только положение королевы, но и императрицы. Если бы она родила ему наследника после многих страстных ночей, то почти наверняка заняла бы место императрицы.

Это был кризис не только для королевы, но и для императрицы. Вот почему Луиза поспешила к Хэсоль, чтобы разработать план по устранению этой угрозы.

«Я уверена, что императрица тоже должна быть в ярости». — Луиза бросила взгляд на выражение лица Хэсоль, чтобы оценить ее чувства, но что-то показалось ей не так.

— Ваше величество?..

— А? О, да. Значит, он влюбился в нее с первого взгляда?

— Да! Это опасно!

— О... Но это больше похоже на поиски рыцаря, чем на поиски его настоящей любви.

Луиза решительно покачала головой. Она целый год изучала предпочтения императора, стремясь стать более привлекательной для него. Она наблюдала за всеми женщинами, с которыми ему было комфортно общаться, за их внешностью, личностными качествами и увлечениями, и выделила их общие черты, чтобы создать приблизительный идеал: сильная, выносливая женщина, которая могла бы быть собой рядом с императором. Хотя у них не было одинакового цвета волос или внешности, большинство этих женщин были рыцарями с высокими, крепкими фигурами. Но где они могли найти дворянку, обладающую всеми этими характеристиками? Сколько бы дама ни тренировалась в владении мечом, она не могла сравниться с атлетизмом рыцаря, который тренировался без устали. Вместо этого дамы должны были развивать другие навыки. Однако в ночь торжества эта женщина появилась, и после этого было выпущено официальное уведомление о ее розыске.

 Луиза была уверена в одном:

— Он ищет ту, в которую влюбился с первого взгляда. Я в этом уверена.

— Неужели? Это опасно.

«Для меня.» — Мысли Хэсоль становились все более запутанными. Она полагала, что скрыла личность от Блэра, прикрыв ее своим платьем во время сражения с монстрами, но, похоже, это было не так. Она беспокоилась о последствиях, если император обнаружит, что это она. Девушка была совершенно уверена, что человек, которого он искал, — это она. Не было никаких указаний на то, что она не может быть — «хрупкой императрицей», но Хэсоль старательно поддерживала этот хрупкий образ.

Она выполняла пассивные задания, но старалась поддерживать этот образ, даже иногда притворяясь слабой. Теперь же, казалось, все разладилось из-за неожиданного вторжения монстров.

Казалось, что появляются только задания, связанные с — «хрупкой императрицей», и, похоже, что даже королева и другие слуги стали относиться к Солуне по-другому.

Хэсоль опасалась, что это может иметь последствия для общего сценария.

— Я слышала, что все претенденты будут собраны в одном месте, где его величество будет лично наблюдать за ними. Очевидно, будет и какое-то испытание. Уф!

— Действительно... — Хэсоль заметила волнение Луизы и предпочла промолчать.

«Будет гораздо неприятнее, если Луиза узнает о своей роли в этом деле».

— Давайте пойдем и посмотрим сами, ваше величество. Мы должны опередить остальных!

— Уф.

Луиза, которая сжала кулаки и, казалось, была готова ворваться в зону скопления претендентов, медленно повернула голову, встревоженная леденящим душу звуком, который эхом разнесся по комнате.

— Ур-г-х.

— Ваше величество?..

— Я... я императрица. Я должна подчиняться приказам его величества...

— Почему вы так себя ведете?.. — Луиза наблюдала, как вздрагивают плечи Хэсоль.

«Она плачет? Императрица? Она плачет? Что ж, для хрупкой и уязвимой императрицы такая реакция вполне естественна. Этого следовало ожидать... Но почему у меня мурашки по коже?» — Луиза стряхнула с себя беспокойство и неловко обняла Хэсоль, пытаясь утешить ее. Казалось, что ее руки не могут обхватить более высокую императрицу, но ей удалось найти способ растянуть их и обнять ее.

— Ваше величество, вы должны упорно преодолевать эти трудности. Мы должны оставаться сильными.

— Уф... Уф...

— Поскольку вы, похоже, не справляетесь, я пойду посмотрю сама. Пожалуйста, соберитесь с силами и подождите меня.

— Вы действительно добры ко мне.

Луиза извинилась, неловко похлопав Хэсоль по спине, и ушла. Хэсоль, которая все это время держала голову опущенной, немедленно подняла взгляд, услышав, как закрылась дверь.

На ее лице не было и следа слез.

— У меня большие проблемы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/80985/3434995

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь