Готовый перевод Naruto: Great Clan Days / Наруто: Великие Дни Клана: Глава 4

Наруто нахмурился и вскочил со своего места, прежде чем обойти длинный конец большой мохнатой оранжевой стены, пока эта стена не переключилась на длинную лапу, а затем на гигантскую голову с заостренными ушами, обведёнными чёрной шерстью, которая тянулась к закрытому глазу.

Свет падал на глаз, пока тот не открылся, злой и красный. Наруто невольно сделал шаг назад при пугающем зрелище, но просто улыбнулся и подошел ближе после того, как первоначальный шок прошел. — Эй, Курама. Прости, что меня здесь давно не было. Я был занят тренировками, прежде чем моя мама смогла найти меня.

 Мне все равно. Ты мог бы отсутствовать пятьдесят лет и количество внимания, которое я уделил бы твоему отсутствию, было бы точно таким же, как сейчас. Уходи.

— Почему ты такой придурок, Лис? Я знаю, что ты не такой злой.

Из титанического существа, с которым Наруто разговаривал, как с обычным человеком, раздался мрачный смешок. — Ты продолжаешь так думать. Я могу гарантировать тебе, что ты единственный человек в мире, который может так подумать. Такая глупая малявка.

Новизна разговора с самым большим грёбанным лисом, которого кто-либо еще когда-либо видел, перевешивала постоянные оскорбления и общее неприятное отношение Курамы к жизни вообще, по крайней мере, к Наруто. Фактор его крутизны более чем уравновешивал ублюдочную часть его личности.

— Я принес кое-что, что осталось со вчерашнего дня на обед. — Наруто сказал, вытаскивая большую миску рамена из своей сумки и снимая крышку. — Хочешь немного? Это вкусно. Мисо рамен со свининой.

При этом взгляд Курамы повернулся к Наруто и несколько секунд смотрел на него, пока ребенок не шелохнулся. Этого запаха было слишком много . — ... Если ты настаиваешь... — когда Наруто взобрался на одну из больших лап Курамы, лис поднял голову над землей настолько, что он мог открыть рот, чтобы Наруто мог влить рамэн.

В то время как для Наруто это была довольно большая порция, для Курамы это было эквивалентно использованию пипетки для увлажнения человеческого языка. Но дело было не в порции, а во вкусе. Это почти заставило его пожелать, чтобы он был меньше, чтобы он мог наслаждаться этим больше.

— Я никогда раньше не видел лису, которая любила бы рамен. — прокомментировал Наруто, спрятав миску обратно в сумку и вытащив свою миску для личного потребления.

 Нужно какое-то разнообразие в поедании людей время от времени.  Курама мрачно пошутил, откинувшись на лапы, как на подушку, на которой можно отдохнуть. — В конце концов вкус просто смешивается. Мне больше нравятся тела с дефицитом витамина D. Меньше хруста, легче жевать.

Наруто не знал, насколько серьезно он мог относится к этому заявлению, поэтому он просто неловко усмехнулся и оторвал свои палочки для еды друг от друга, чтобы начать есть свой собственный обед.

Никто не знал о присутствии Курамы на Узу-но Куни, за исключением Наруто. И это было только потому, что Наруто случайно наткнулся на него после того, как однажды случайно упал в овраг.

Упав почти насмерть после того, как массивный медведь загнал его в скрытую ловушку, Наруто был спасен, приземлившись на ложе из девяти гигантских хвостов. Наруто, преодолев свой первоначальный шок, невинно спросил Кураму, застрял ли он здесь. Курама почти почувствовал необходимость показать Наруто, кто ещё тут застрял, но вместо того, чтобы сломать пещеру, что разрушило бы его временное логово, Курама просто сказал Наруто, что ему тут нравится, и никому не рассказывать о нем, пока он не уйдет или он разрушит его деревню.

Это было год назад. И с тех пор он возвращался и обнаруживал, что Курама все еще здесь, просто спит дни напролет, пока он не заглянет, чтобы разбудить его и пообщаться с ним.

Было ли обидно, что Наруто находил монстра-лиса более склонным проводить с ним время, чем другие человеческие дети его возраста в его собственном клане? Вероятно.

— Итак, Курама, мне интересно, у тебя есть папа?

 Да, потому что по миру бегает не одна гигантская лиса. — помимо сарказма, не было никакой реальной причины быть таким раздражающим с ребёнком. Это был просто вопрос, и как человек он не боялся того, кем он был. Это было странно. Достаточно странно, чтобы заинтриговать. — Отец - не совсем правильный термин. У меня был создатель.

— Значит, его не было рядом с тобой? — Наруто мог понять, если это действительно так. Все, что он мог связать с Минато, это парень, который трахнул его маму и оставил ее с багажом. Может и не в такой грубой манере, но всё было более или менее так. — Большой говорящий лис была для него немного странным, да?

 Нет, Мудрец был рядом довольно часто.  Курама вспомнил, скучающе помахивая хвостом. — Он должен был быть, чтобы держать остальных в узде, я думаю.  было забавно вспоминать те дни, когда он был молодым биджу. Хорошие времена.

Наруто с благоговением уставился на своего нечеловеческого знакомого. — Значит, есть еще большие, гигантские лисы?

 Нет, тупица.  Курама сказал, используя свои хвосты, чтобы сосчитать своих братьев и сестер. — Есть гигантский тануки, гигантский кот, гигантская черепаховидная… штука, гигантская обезьяна, гигантская лошадь… гигантская дельфиновидная штука.  чем, черт возьми, должен был быть Кокуо? Даже он не знал. — Гигантский слизень, гигантский жук и гигантский бык/осьминог.

— … Твоя семья странная, Курама.

 Я знаю. Тем более, что наш создатель - человек. Самый отвратительно сильный человек, который когда-либо ходил по лицу планеты.  и один из очень немногих людей за свою долгую-долгую жизнь, которых он когда-либо уважал. — Почему я веду беседу с человеческим отродьем?

Возможно, потому, что он не чувствовал никаких негативных эмоций от мальчика, направленных на него. Именно так Наруто удалось буквально заглянуть к нему с самого начала, когда они впервые встретились. Конечно, у него все еще была тьма. В центре Наруто была глубокая яма одиночества, которую никакие громкие разговоры и улыбки не могли скрыть от способности Курамы это чувствовать.

— Дай мне немного вздремнуть. — Наруто сказал с зевком, все еще опираясь на лапу Курамы. — Я должен скоро вернуться домой, иначе мама на этот раз убьет меня. Мы далеко от деревни.

Курама просто фыркнул горячим воздухом через нос и закрыл глаза, а Наруто сделал то же самое. — Как угодно. Если я пошевелюсь во сне и раздавлю тебя своим подбородком, это твоя вина.

— Ты бы чувствовал себя плохо и плакал.

 Я бы слизнул тебя с лапы и снова заснул бы.

— Хех, мерзко.

ХХХ

(Деревня клана Узумаки – Земля Клана)

— Я могла бы убить его на этот раз. — Кушина пробормотала себе под нос, снимая высохшее белье с их заднего двора и быстро складывая его на месте. — Я серьезно могла бы. Он не мог подождать неделю, прежде чем снова сбежать? Я видела щенков, которых легче дрессировать.

— Наруто снова беспокоит, Кушина?

— Чего тебе? — Кушина рявкнула, даже не оборачиваясь, чтобы встретить спокойный голос, который заговорил о ее сыне. — Если он ничего не сломал, не подрался с твоим ребенком или сделал что-то действительно плохое, я не хочу слышать, как ты жалуешься на него мне. Иди и сделай это с кем-нибудь другим, как и все остальные.

— Ты действительно думаешь, что глава деревни будет жаловаться на твоего ребенка за твоей спиной? Особенно, когда он твой старый друг?

Кушина перестала складывать одежду и с ухмылкой обернулась, чтобы увидеть знакомое лицо, сидящее на низкой крыше. Человек с почти бледной кожей и рыжими волосами до подбородка, закрывающими глаза, он носил традиционные клановые доспехи поверх черной официальной одежды с длинными рукавами, закрывающими руки.

Он просто сидел, улыбаясь и ожидая, что она как-то отреагирует, что она и сделала, подойдя, уперев руки в бедра и глядя на него снизу вверх. — А что, Нагато-сама. Тебе больше нечем заняться, кроме как цепляться к старой маленькой мне?

Спрыгнув со своего места на крыше, Нагато приземлился, немного спотыкаясь, застенчиво посмеиваясь над тем, что выглядит не очень круто. — Я называю это проведыванием. — он сказал, получив крепкое объятие от воодушевленной матери. — Рад видеть тебя, Куши… это было давно. Я хотел зайти перед собранием клана Сенджу примерно через неделю. Не знаю, когда еще у меня будет свободное время.

http://tl.rulate.ru/book/80830/2473687

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь