Готовый перевод Beast Taming: The Empress Is Shocked After Peeking Into My Future / Укрощение зверей: Императрица в шоке, заглянув в мое будущее: Глава 82

Привлеки их к собственной гибели

— Ты заманил их?

Официант почтительно встал перед Ван Вэем на колени.

— Всех заманили внутрь, молодой господин. Они все ждут в гостиной, чтобы с ними разобрались. Это как раз внизу. Молодой господин, взгляните.

Ван Вэй высунул голову и осмотрелся. Пустая комната внизу была заполнена людьми.

— Прекрасно, — сказал он. Ван Вэй с удовлетворением посмотрел на собравшуюся внизу толпу. — Заблокируйте дверь и закройте окна. Не позволяйте никому услышать звук, исходящий отсюда.

— Слушаюсь, молодой господин.

...

— Когда будет компенсация, о которой вы все говорите?

Многие повелители зверей нетерпеливо сидели в сторонке. Они уже долго ждали в этой пустой комнате. Но даже спустя столько времени так и не видели своего так называемого бухгалтера, который должен был прийти договориться о возврате денег.

Также они ни о чём не подозревали.

Лилиан сидела посреди толпы, испытывая беспокойство. «Чувствую, что здесь что-то не так...»

Но не могла высказать свои мысли вслух.

— Вы те, кому нужна компенсация? — Ван Вэй посмотрел на них сверху вниз, его глаза полны презрения.

— Хватит болтать! Где компенсация? Спешите и возместите нам деньги!

— Да, быстрее возмещайте!

Повелители зверей внизу начинали терять терпение.

— Хорошо, если хотите компенсацию, я её вам предоставлю.

Ван Вэй кивнул с улыбкой, но затем его выражение лица внезапно изменилось! В мгновение ока в пустой комнате появился огромный портал.

Из портала вышел зверь-дух, похожий на кабана, который был даже выше входа, его тело полыхало красным. Клыки зверя-духа были остры, как копья, а всё его тело было покрыто шрамами, оставшимися от прошлых сражений.

— Фыркай, фыркай! Кабан вдруг поднял голову к толпе, и из его носа повалил густой дым.

— Что это значит?! — Все присутствовавшие повелители зверей подняли брови, глядя на Ван Вэя. — Мы просто хотим вернуть деньги, а ты пытаешься нас убить?

— Не надо сводить всё к этому. — Ван Вэй с улыбкой посмотрел на многих повелителей зверей. — Я просто выпустил своего зверя-духа, чтобы он сразился с вами на равных. Неужели на арене не может быть небольшого несчастного случая?

— Ты говоришь бессмыслицу!

Повелители зверей внизу тут же разразились ругательствами.

— Это просто обычное помещение для простых людей! Какая это ещё арена?!

— Ты собираешься убить нас, чтобы заставить замолчать!

— Чушь! — Ван Вэй хлопнул по перилам! Его бледное лицо покраснело. — Это заведение принадлежит семье Ван. Если я говорю, что это арена, то это арена!

Повелители зверей презрительно посмотрели на Ван Вэя.

— Малый сопляк, ты думаешь, у нас нет зверей-духов? Выходи!

Все повелители зверей вытянули руки, призывая своих духов-зверей. Однако в ответ они услышали лишь гробовую тишину.

— Что происходит?

Все повелители зверей одновременно запаниковали.

— У меня такое чувство, что меня изолировали от моего зверя-духа! — сказал со страхом белокурый повелитель зверей.

— Я тоже! Я не чувствую присутствия своих духов-зверей!

— Что происходит?

Лилиан с беспокойством прикоснулась к Круа-де-Серебряной змее на своей руке. К счастью, связь между ней и её зверем-духом по-прежнему была. Но она ещё не развила его боевые способности. Он мог только на один момент останавливать время и пространство в определённой области.

Лилиан с беспокойством посмотрела на фыркающего Ганга Лье. Её способности против этого зверя-духа были совершенно бесполезны!

«И что с того, что я смогу на время задержать его действия? До тех пор, пока не найдётся способа уничтожить его, я так или иначе погибну от рук этого зверя-духа!»

Если бы она знала, что так будет, то только что не зашла бы сюда!

— Молодой господин Ван, пожалуйста, выпустите нас. Компенсация нам не нужна.

— Верно, молодой господин Ван. Зачем нам компенсация за подобное?

— Можете использовать нашу комнату, это не проблема.

— Верно. Выпустите нас сейчас. У меня дома ещё есть дела.

Ван Вэй презрительно покачал головой.

Раньше, когда можно было положиться на духовного зверя, эта группа людей с радостью кричала, но теперь? Он хотел, чтобы они просто встали на колени и умоляли о пощаде!

— Вы действительно жалкие несчастные! Вы меня очень разочаровали. Я планировал позволить вам ещё немного помучиться. Но поскольку вы так быстро сдались, я не хочу больше тратить своё время.

Ван Вэй решительно хлопнул в ладоши.

— Ган Ли, можешь начинать. Убей их всех и не оставляй никого в живых!

— Уфф, уфф!

Ган Ли внезапно выдохнул облако пара, его алые глаза уставились на охотников за зверями, и его передние копыта вонзились в землю.

— Нет, не надо, держись от меня подальше!

Охотники за зверями, которые были целью, мгновенно пришли в ужас. Все сразу развернулись и убежали в разные стороны!

— Уфф, уфф!

Ган Ли расставил передние копыта и прямо бросился на охотников за зверями!

БАХ!

— ААААА!

Рыжеволосый охотник за зверями издал душераздирающий крик, его всё тело пронзили копьеобразные клыки Ган Ли!

— Помогите! Кто-нибудь, помогите мне! — Рыжеволосый охотник за зверями закашлялся кровью, с трудом откинувшись на стену.

— Хрю!

Духовный зверь Вэя внезапно поднял голову и снова протаранил тело охотника за зверями!

В мгновение ока охотник за зверями выплюнул полный рот крови. Его голова склонилась набок, и он был мёртв.

— Помогите, помогите, убийство!

Присутствующие охотники за зверями побежали к выходу, тревожно ударяясь телами о дверь!

— Выпустите нас, ублюдки!

— Как я могу вас отпустить?

Охранник за дверью стиснул зубы и с трудом удерживал дверь. Если он их выпустит, этому его дому культиваторов никогда не выжить на этой улице! Лучше остановить их всех здесь!

Во всяком случае, вину за нападение на охотников за зверями на него не возложат!

Хруст!

Духовный зверь Вэя опустил голову, открыл пасть и откусил кусок мяса от ноги мёртвого охотника за зверями, с удовольствием жуя его.

С щетины возле пасти Ган Ли капала кровь, и по комнате постепенно распространялся сильный запах ржавчины.

Все немедленно прекратили свои действия и с ужасом посмотрели на Ван Вэя.

«Он на самом деле позволяет своему духовному зверю есть людей?»

Лилиан так испугалась, что лицо её побледнело, и она прижалась к стене.

Среди охотников за зверями духовные звери могли нападать друг на друга. Действительно могли быть несчастные случаи, которые могли навредить охотнику за зверями, но что это за несчастный случай, который заставляет духовного зверя съесть противника?

— Прекрати, юный господин Вэй! — оборвала Вэя Лилиан. — Разве вы не боитесь быть раскрытыми и наказанными?

— Хе-хе... — Ван Вэй прищурился и безразлично покачал головой. — Если вы все умрёте здесь, кто ещё узнает, что произошло сегодня?

http://tl.rulate.ru/book/80767/3970525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь