Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 88. Лечение (1) (часть 1)

 

  Пробыв в своей комнате два часа, я в конце концов вышел наружу.

 

  Я устал, и мне нужно было кое-что обдумать.

 

  Закончив с мыслями и выйдя из комнаты, я обнаружил снаружи Ви Соль-А.

 

  Она почему-то сидела на полу, поэтому я устроился рядом с ней.

 

  — Что ты… Что случилось?


  Когда я попытался заговорить с ней, я заметил, что выражение ее лица было не самым лучшим.

 

  Ее глаза были опухшими, как будто она плакала, и ее лицо вообще казалось печальным.

 

  — Что-то случилось?

 

  — Ничего…

 

  — Тебе не кажется, что было бы убедительнее, если бы ты говорила со мной с нормальным выражением лица?


  — …

 

  У нее уже были глаза, из-за которых она казалась грустной, если делала непроницаемое лицо.

 

  И поэтому грустное выражение, видимое на ее лице, теперь создавало впечатление, будто она только что потеряла мир.

 

  В конце концов Ви Соль-А ответила мне ожидаемо грустным тоном.

 

  — … Я поссорилась с дедушкой.

 

  — … Со старейшиной Ви?


  Ви Сола-А поссорилась с Императором Меча? Это было неожиданно.

 

  Обычно, что бы она ни делала, Император Меча баловал ее, не особо ругая. Поэтому было удивительно видеть, что он ругал ее до такой степени, что она заплакала.

 

  «Я не думаю, что видел, чтобы Ви Соль-А ругали, кроме одного раза, когда она тайно последовала за мной в Сычуань».

 

  Чтобы Ви Соль-А плакала после того, как ее отругали…

 

  Я задавался вопросом, что могло случиться.

 

  Я спросил как можно спокойнее.

 

  — Ты в порядке?

 

  — … Ага.

 

  Ты действительно не выглядишь хорошо.

 

  Ви Соль-А взглянула на меня покрасневшими от слез глазами.

 

  Похоже, она хотела мне что-то сказать,

 

  Но она ничего не сказала.

 

  Вместо этого она тихо встала, сказав, что ей нужно выполнить кое-какую работу, которую ей велела сделать Хонва.

 

  — Юный господин.

 

  — Хм?..

 

  — Я буду очень много работать.

 

  — Хм? О, да… усердно работай.

 

  Я не знал, о чем она говорила, но все равно подбодрил ее.

 

  Сказав это, Ви Соль-А убежала.

 

  Мне было интересно, что она имела в виду, когда говорила, что будет усердно работать.

 

  Поскольку она собиралась встретиться с Хонвой, может быть, она говорила о работе слугой?

 

  Ну, как бы то ни было, я решил, что куплю ей немного якгвы позже, чтобы изменить ее рыдающее лицо.

 

  ****

 

  Я вышел из домика.

 

  Я все еще чувствовал небольшую боль, но я мог передвигаться.

 

  И вот, в конце концов, я обнаружил, что хожу вокруг горы Хуа, к которой я недавно привык — в поисках кого-то.

 

  Я направился к тренировочной площадке, но не смог найти человека, которого искал.

 

  В конце концов…

 

   «Нашел его.»

 

   Вскоре после прогулки по горе я нашел этого человека; заметив, как он взбирается на скалу издалека.

 

  — Господин Юн Пунг!


  Юн Пунг повернулся ко мне, когда я позвал его, а затем без колебаний спрыгнул со скалы, прежде чем двинуться ко мне.

 

  — Юный господин Гу.


  «Выражение лица этого парня тоже подавлено».

 

  Когда я посмотрел на Юн Пунга, я заметил, что он тоже, похоже, был не в лучшем настроении.

 

  Юн Пунг, который обычно выглядел хорошо даже после целого дня тренировок, был весь в поту, хотя солнце еще даже не зашло.

 

  Это показало, что он тренировался намного усерднее, чем обычно.

 

  Словно в доказательство этого, мешки с песком, висевшие у него на руках и ногах, были заметно тяжелее обычного.

 

  — Что-то случилось?

 

  Юн Пунг горько улыбнулся на мой вопрос.

 

  С тех пор, как я проснулся, я заметил, что у всех мастеров боевых искусств горы Хуа были похожие выражения.

 

  Обычно я бы игнорировал это, чтобы не вмешиваться, но я подавил эту мысль и спросил снова.

 

  — Я собирался спросить об этом Небесного Цветка Сливы, но не смог, потому что он выглядел мрачно.

 

  — …


  — Если это что-то, что ты не можешь сказать посторонним, то я не буду больше спрашивать.


  Если турнир задержали, это означало, что это действительно большая проблема,

 

  И учитывая, что все мастера боевых искусств на горе Хуа были такими, это определенно было нехорошо.

 

  Юн Пунг, немного подумав, осторожно заговорил.

 

  — … Помните, как я рассказывал вам о том, как в последнее время пропадают некоторые наши люди?

 

  — Да, я помню.

 

  — … Мы нашли людей, которые исчезли несколько дней назад.

 

  «Я знал это…»

 

  Мое предположение было верным.

 

  Я думал про себя, задаваясь вопросом, добились ли они успеха в своих поисках.


  Ранее им не удавалось добиться успеха, даже когда мечники с горы Хуа присоединились к поисковому отряду, но, похоже, теперь им удалось добиться некоторого прогресса. 

 

  Однако, хотя то, что они их нашли, было хорошо, судя по их реакции, состояние, в котором они были найдены, нельзя было считать хорошим.

 

  Постепенно темнеющее выражение лица Юн Пунга и его следующие слова укрепили эту мысль.

 

  — … Когда мы их нашли, старейшины уже были мертвы.

 

  — Ты был с ними, когда их нашли?


  — Да, потому что на горе Хуа осталось не так много мечников.

 

  Взять с собой кого-то столь же молодого, как Юн Пунг ... они, должно быть, были действительно в отчаянии. 

 

  Но в конце дня их нашли мертвыми, да.

 

  Возможно, у преступников была какая-то обида на гору Хуа, или, учитывая то, что они захватили только мечников горы Хуа, они пытались ослабить силы клана.


  «Каким бы ни был ответ… Я никогда не слышал, чтобы такое происходило».

 

  — И еще…


  Юн Пунг, казалось, хотел еще что-то сказать, но очень не решался поделиться этим.

 

  В конце концов, он глубоко вздохнул, выдохнул и продолжил говорить.

 

  — … Когда мы нашли тела, из них была убрана вся кровь… Ни капли не осталось.

 

  — !..

 

  Мои глаза расширились, когда я услышал слова Юн Пунга.

 

  В трупах не было крови?


  При этом во всех?


  Просто представляя это, я рисовал жестокий образ в своей голове.

 

  Ученики, которых они так интенсивно искали, были найдены мертвыми, и их тела были в таком ужасном состоянии;

 

  Понятно, почему все были подавлены.

 

  Однако меня заинтересовало одно обстоятельство.

 

  Почему не одно, а все тела мечников горы Хуа были обескровлены?..

 

  — Господин Юн Пунг…

 

  — Да?..

 

  Я спросил Юнг Пунга на всякий случай.

 

  — Возможно ли, что вы нашли тела в районе Черного Дворца?


  Юн Пунг ахнул, услышав мой вопрос.

 

  — Откуда вы это знаете?..

 

  Судя по реакции Юн Пунга, я был уверен, что это дело рук Черного Дворца.

 

  Я спросил на всякий случай, так как в последнее время часто сталкивался с ними.

 

  — Я спросил, потому что человек из неправедной фракции, с которым я столкнулся раньше, был членом Черного Дворца.


  — Ох.

 

  Юн Пунг, похоже, знал о моей битве с Я Хёльджоком.

 

  Казалось, что за кулисами происходило много грязных вещей.

 

  «… Что планирует Черный Дворец?»

 

http://tl.rulate.ru/book/80641/3197062

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь