Готовый перевод Орочи, ты – Волшебник! / Орочи, ты – Волшебник!: Глава 10

— Боюсь, что я ничем не могу вам помочь. — Вздохнул Олливандер, взмахом палочки убирая остатки сломанного жезла.

— Что? — Удивлённо воскликнула Минерва. — Но почему?! Разве у вас нет подходящей палочки для каждого волшебника?

— Я уже слышал про такой случай. — Спокойно ответил старик, с сожалением укладывая половинки обратно в коробочку. — В мире существует разные способы использования магии. И хоть палочковый вариант и является самым популярным, но далеко не единственным.

— Но как это мешает Гарри использовать палочку? Насколько я знаю, в некоторых австралийских анклавах ведьм всё ещё принято использовать посохи, но это никак им не мешает применять палочковою магию!

— Мисс Макгонагалл, — лекторским тоном ответил тот, — вы кое-что упускаете из виду. Современные волшебники привыкли к тому, что магия используется для проявления внешних чудес, вроде левитации предметов, или трансфигурации. — Кивнул тот ей. — В той же Азии, в немногочисленных анклавах волшебников, существует практика отказа от более традиционных форм магии, в пользу телесного развития. Те же маги Шаолиня могут укреплять своё тело до такой степени, что способны ударами своих кулаков крошить каменные валуны, а их скорость может превышать скорость оборотней настолько, насколько скорость оборотня превышает человеческую.

«Любопытная информация...» — Подумал Орочимару. — «Интересно, они используют чакру, или же просто смешивают свою телесную энергию с природной?»

— Но цена этой силы такова, что те, кто вступил на этот путь, неспособны к проявлению каких-либо внешних чудес. И когда такие волшебники берут в руки палочку, или какой-либо другой магический фокус, то тот попросту ломается.

— Но Гарри может использовать магию! — Возразила Минерва, — Недавно он своим выбросом затопил весь Дырявый Котёл!

— Давайте я попробую ещё раз. — Внезапно подал голос Орочи. — Не волнуйтесь насчёт каких-либо материальных повреждений. Я всё оплачу.

— Дело вовсе не в деньгах, Гарри. — Вздохнул он. — Каждая палочка имеет свою волю, благодаря которой та может выбирать себе волшебника. И как их создатель, мне невероятно больно наблюдать за их гибелью. — Тяжело сказал он, прикрывая лицо рукой. — Но если Минерва говорит, что ты способен на магические подвиги, то я готов дать тебе ещё один шанс.

Повернувшись спиной к посетителям, Гарик принялся за поиски ещё одной палочки, что заняло у него в несколько раз больше времени, чем до этого.

— Вот она, — объявил он, стряхнув пыль ничем не примечательной коробки. — Это особенная палочка, Гарри. — Сказал Олливандер, достав с коробки палочку, взмахом выпустив из неё сноп разноцветных искр. — Остролист и перо феникса – действительно, очень необычное сочетание. Остролист символизирует невероятную отвагу, граничащую с самопожертвованием, и большинство её владельцев становятся либо мракоборцами, либо колдомедиками. Она очень хорошо сочетается с сердечной жилой дракона, или волосом единорога, но мало кому приходило в голову соединить её с пером феникса. С самым пером самого эгоистичного светлого магического существа, из когда-либо существовавших.

Торжественно передав её в руки Орочимару, который всё это время внимал словам мастера по изготовлению палочек, Олливандер продолжил:

— Это сочетание даёт поистине невероятный результат. В этом конфликте рождается великая сила, которой могут пользоваться лишь невероятные безумцы: либо отважные, что готовы на всё ради других; либо эгоистичные, которые будут готовы на всё ради своего блага. — Безумно ухмыльнулся он.

Орочимару не стал больше медлить, и потому, выключив сенин-мод, сделал плавный взмах палочкой, готовый, в случае неполадок, в любой момент откинуть её в сторону.

Но опасения оказались напрасными, так как в следующий момент из кончика палочки вырвался небольшой поток синих искр, которые, не долетая до пола растворялись в воздухе.

— Любопытно, действительно любопытно... — Завороженно прошептал Олливандер. — А ведь это не единственная особенность этой палочки. — Внезапно сказал Олливандер, и на поднятие брови мальчика, ответил:

— Обычно, за свою жизнь феникс отдаёт только одно перо, но иногда случается так, что о пара. Так вот, это как раз ваш случай. — Кивнул тот на палочку. — И получилось так, что именно сестра этой палочки оставила вам этот шрам. — Указал он пальцем на еле заметный шрам, который старик умудрился как-то разглядеть в этой полутьме.

«Кажется, что каждый встречный знает обо мне то, что не знаю я.» — Раздражённо прошипел про себя он. — «Уверен, что мальчишка Узумаки примерно так себя и ощущал.»

— Объяснись. — Нахмурился он, решив наконец показать своё раздражение от всей этой ситуации.

— А ты не знаешь? — Спросил Олливандер, удивлённо приподняв брови. — Тогда слушай...

***

«Что за бред нёс тот старик?» — Недовольно подумал Орочимару, выходя из лавки с нейтральным выражением лица. — «Очевидно, что мальчишка никак не мог отразить это так называемое "непростительное" заклинание. Я бы скорее поверил, что это его мать наложила на него какую-то барьерную технику, а этот Волан-де-Морт смог как-то её пробить, из-за чего поплатился своей жизнью, оставив напоследок проклятую печать.»

— Мне очень жаль, что я не рассказала тебе об этом первой... Орочимару. — Вздохнула Макгонагалл, следуя рядом с мальчиком. — Я задумывалась, что несмотря на всё, ты можешь не знать о своём прошлом, потому хотела рассказать тебе обо всём после похода по магазинам, в кафе мороженного Фортескью.

— Я не люблю сладкое. — Спокойно протянул он, показывая своё нежелание продолжать разговор.

— Орочимару, — устало вздохнула она — пусть я и не знаю, что тебе пришлось пережить, но послушай. Я знаю, что волшебный мир может показаться тебе чуждым и неправильным, и наверняка, с твоей популярностью, тебе предстоит столкнуться с многими трудностями, но знай: ты не один. Я, а так же директор Дамблдор, готовы помочь тебе. И не только мы. Почти все из нынешнего персонал школы так или иначе знали твоих родителей, и большинство относятся к ним с теплотой. Особенно глава факультета Когтевран – Филиус Флитвик. Так что ты можешь обратиться к ним по любому вопросу, и я уверена, что они в меру своих сил с радостью тебе помогут.

— Обязательно... — Хмыкнул он. — «Положительная репутация – это хорошо. Особенно хорошо, когда тебе не пришлось ради этого и пальцем пошевелить. А это отлично, так как создание положительной репутации не входит в список моих умений.»

— Я полагаю, что на сегодня всё?

После этих слов, на лицо Макгонагалл внезапно вылезла небольшая улыбка, которую та сразу же подавила, достав из кармана мантии небольшую сложенную бумажку.

— Ещё не всё, — сказала та, передавая мальчику свёрток, — тебе следует посетить ещё один магазин.

Взяв и развернув его, Орочимару заметил в оглавлении небольшого прямоугольного листа золотой герб банка Грингготс, а затем озвучил надпись под ним:

— Сертификат об оплате?

— Своим почётным клиентам банк Грингготс дарует возможность оплачивать свои покупки через подобные сертификаты, не забирая золота с хранилища. — Ответила она. — Таким образом, директор хочет попытаться загладить свою вину за причинённые тебе в недавнем времени неудобства. Он хочет, чтобы ты потратил его на покупку одного, или же нескольких фамильяров в этом магазине. Хотя администрация школы и рекомендует брать с собой лишь сову, жабу, или кошку, но на самом деле это не является строгим правилом, потому некоторые студенты заводят себе и более экзотичных питомцев. Но помни, — строго указала она, — за своего фамильяра ты несёшь полную ответственность. Так что если ты купишь себе, к примеру, гиппогрифа, то кормить, ухаживать, а так же следить за тем, чтобы он никому ни дай Мерлин не навредил – будешь именно ты. И это я ещё не

говорю за стоимость аренды соответствующего вальера для его содержания на территории Хогвартса, так как держать его при себе по объективным причинам не получится. Так что я настоятельно не рекомендую покупать кого-то крупнее и опаснее кошки, или небольшой собаки.

«Интересно, он не боится, что я скуплю весь магазин?» — Подумал он, внимательно рассматривая содержимое сертификата. — «А нет – не получиться. На нём стоит ограничение в пять сотен галлеонов.» — Прочитал тот предупреждение в уголку.

— А я не могу потратить его где-то ещё?

— Конечно, — ответила она, скрывая небольшую ухмылку на своём лице, — но всё же, Альбус думает, что тебе не помешал фамильяр. Та же сова была бы отличным приобретением, так как с помощью неё можно доставлять всевозможные письма и посылки. Ты можешь купить её за свои деньги, а сертификат сохранить для покупки более дорогостоящих вещей в другой лавке.

Тот лишь скупо кивнул на внезапное предложение, и неспешным шагом направился в сторону большого магазина с широкими витринами, за которыми виднелся довольно разнообразный ассортимент всей возможной некрупной живности.

***

— Здравствуйте! Приветствую вас в Чемоданчике Саламандера – лучшем магазине волшебных зверей, что был назван в честь известнейшего магозоолога – великого Ньюта Саламандера! — Выкрикнул выскочивший со своего места молодой продавец, что до этого внимательно разглядывал журнал непонятного содержания у себя за стойкой.

— Мне нужна сова, — коротко бросил Орочимару, не удостоив продавца даже мимолётным взглядом. — и осмотреться...

— Какая конкретно сова вам нужна? У нас довольно широкий ассортимент в выборе сов! Есть обыкновенные магические сипухи, — указал тот на белых сов с серо-ржавым окрасом на спине. — Есть западноамериканские совы, — кивнул он на серую сову, с редким рыжим оперением. — Есть даже одна белая полярная. Очень рекомендую последнюю. Довольно редкий, можно сказать – вымирающий вид. Уверяю вас, что её невероятная красота будет выделяться на весь Хогвартс!

— Взаправду? — Спросил Орочимару, поглядывая в сторону белоснежной совы. — Тогда, точно не надо.

— Я вас понял. — Кивнул молодой продавец, указывая на следующую птицу. — Тогда, я вам рекомендую...

Но Орочимару больше не слушал разглагольствований продавца, так как внезапно ему послышалось тихое, усталое шипение, что доносилось из глубин большого магазина.

— Э-э... Извините? — Неуверенно спросил парень, следуя за покупателем, что внезапно пошёл в сторону отдела с земноводными.

— Этот не пахнет как двуногий... — Внезапно послышался Орочимару шипящий голос.

— Мож-жет, это одна из-с тех больших двуногих птиц? — Спросил голос, что принадлежал большому серому питону.

— Те бывают только с-самками! — Возразил полос рядом. — А этот пахнет почти как один из нас-с!

Орочимару сразу же понял, о чём именно идёт речь, и потому поспешил спросить:

— Из-с какого вы мира приз-сыва?

Орочимару сразу же подметил, что при обращении к ближайшей змее движения его губ внезапно начали не совпадать с его речью, но решил отложить это на потом, подумав, что это особенность общения с местными призывами.

— Говорящ-щий? — Внезапно прозвучало от нескольких змей, что рядом.

— Куда ты хочешь нас-с призвать, говорящий? — Спросила чуть подавшаяся кобра, что до этого спокойно лежала на ветке. — Я готов последовать за тобою куда ты пожелаешь!

Следом за этим предложением послышались всевозможные одобрительные возгласы от всех змей в магазине проснувшихся змей в магазине, из-за чего у Орочимару даже немного зазвенело в голове.

«Видимо, они не понимают, о чём я говорю, — понял тот. — Но даже несмотря на то, что эти змеи не являются призывами, они имеют какой-то разум, и они даже как-то способны со мной говорить. Может всё же это и есть тот самый кеккёй генкай, о котором я думал ранее?» — Подумал Орочимару, глядя на изрядно взблеснувшего продавца, что медленно пятился к стойке.

— Беру всех. — Решил Орочимару, подходя к стойке, за которой спрятался продавец.

— Ч-что? — Немного заикнувшись спросил продавец, нервно уставившись в змеиные глаза Орочимару.

— Я говорю, что я покупаю всех змей, что находятся в этом магазине!

— Правда?! — Счасливо спросил мужчина, вскакивая из-за стойки. — Это будет стоить очень дорого. Вы уверены, что можете расплатиться за них?

Орочимару молча протянул сертификат, который, судя по сверкающим глазам продавца, тот сразу же узнал.

— А-альбус Дамблдор?! — Воскликнул он, прочитав имя на чуть ли не вырванном из рук мальчика сертификате. — Говорите адрес доставки, и я незамедлительно отправлю всех змей!

— В этом нет потребности, — возразил Орочимару, отходя немного от продавца, и с кашляющим звуком изрыгая из себя довольно большой свиток, что с громким звуком упал на землю.

«На его изготовление я потратил почти целый месяц. Из-за того, что он сделан из обычной, а не чакропроводящей бумаги, то после первого же запечатывания он становится непригодным. Хотелось, конечно, его использовать для транспортировки подопытных, — с сожалением думал он, — но видимо – пока не судьба.»

— Открывай все вольеры – они не разбредутся.

Казалось, что продавец вообще его не услышал, так как пребывал в шоковом состоянии, тупо уставившись на свиток у ног Орочимару.

— Мне повторить? — Надавил Орочимару, которому уже перестают нравиться забавные его реакции.

— Я-я понял, — выдохнул он, молча выписав палочкой в воздухе замысловатый жест, тем самым заставив открыться всем змеиным вольерам в магазине.

Орочимару сразу же развернул лёгким пинком свиток запечатывания для живых существ, и приказал всем змеям собраться в нём.

В ту же секунду, десятки змей стройным потоком начали собираться внутри печати, старательно подталкивая друг-друга, чтобы те не вырезали за границы свитка.

Сделав ручную печать концентрации, Орочимару хлопнул ладонями по краю свитка, из-за чего приблизительно сотня змей исчезли в густом дыме, который сразу же вписался в большую сияющую красную печать-иероглиф в центре.

— И дай ещё вон ту чёрно-белую сову у окна, — указал он пальцем на ближайшего сыча на жёрдочке, который сразу же повернул в голову в сторону мальчика, словно поняв, что на него обратили внимание.

***

— Какая прелестная сова! — Улыбнулась Макгонагалл, которая до этого терпеливо ждала на небольшом расстоянии от магазина. — Теперь, позволь я тебе объясню, как добраться до платформы девять и три четверти...

***

В то же время, некий директор Хогвартса давится лимонной долькой от внезапного оповещения, что с его счёта было снято четыреста тридцать пять галенов и пять сиклей, на покупку сто двадцати трёх змей, и одной совы.

***

Всем привет! Вы долго этого ждали, и наконец-таки, почти к новому году вышла очередная прода к Орочи. Но не расстраивайтесь из-за столь долгих перерывов, ведь за это время я написал не одну главу, а целых две! Вот только где же она...

Ах, какая печаль! Дело в том, что совсем недавно по инфосфере со мной связывался Орочимару из моего фанфика, и насколько я понял, ему почему-то не очень понравилась моя писанина. В итоге, тот попросил удалить сей фанфик. Но я отказался, и видимо, тот всё же смог каким-то особо каверзным проклятием запечатать новую главу. Боюсь, что сам я не могу справиться, и мне нужна ваша помощь!

Это единственное, что я смог найти в своей программе для написания:

1101000 1110100 1110100 1110000 1110011 111010 101111 101111 1111001 1101111 1110101 1110100 1110101 101110 1100010 1100101 101111 1000010 110101 1010010 110100 1001010 1100110 1001101 1010101 1100110 1101101 1101011

http://tl.rulate.ru/book/80508/2638057

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Классно 0010001001000010100100010101011000111100101010101000101010000010101010100101010100101101010101010101010100101101001010101010101010000010101100001011100101010010101010100010110101100000001010101010010010010100101001010100010001000010000100010110101010100110101011110101010101010101010101010010101010101010101010101010010101011110
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь