Глава 122. Заставьте его истечь кровью!
Раннее утро в Пеликан-Тауне.
Феликс остановился у входа в отель, ожидая, когда спустится Чар.
Однако через несколько минут Чар подошел к нему сзади.
"Эй!"
Феликс вздрогнул, и жир на его лице задрожал.
"Г-г-н Чар, почему вы пришли с той стороны?"
"Ох, это ничего. Эви не поедет с нами. Мы можем поехать одни".
"Это хорошо".
Феликс жестом пригласил его сесть в карету.
В этот момент с второго этажа спрыгнула фигура и приземлилась перед Чаром.
"Босс! Куда вы едете? Возьмите меня с собой!"
Хотя Яблочный Пирог все еще зевала, она не могла скрыть волнения на лице.
"Знаете, что мы собираемся делать? А что, если мы едем в бордель?"
"Разве это не еще лучше?!" - возбужденно проговорила она.
Что?
Шайя несколько секунд смотрел на вонючего тюленя и не увидел ничего плохого в том, чтобы взять ее с собой, поэтому он махнул рукой.
"Залезай".
"Отлично!"
...
В карете Яблочный Пирог все время спрашивала, куда он едет, но Чар только сказал, что навещает эльфа, и не стал раскрывать больше подробностей.
Полтора месяца назад он отдал Феликсу лист бумаги, на котором были написаны имена, их интересы, хобби и проблемы, с которыми они могут столкнуться. Короче говоря, это было руководство по тому, как произвести хорошее впечатление.
Благодаря этой стратегии Феликс за полтора месяца заручился поддержкой всех членов правления и сумел стать ответственным за штаб-квартиру Торговой палаты Моргенлайт в Гренландии.
Хотя эта стратегия была весьма полезна, способностями толстого торговца нельзя было пренебрегать. Даже Чар не был бы лучше этого уроженца.
Тогда он также дал ему [Лавровый венец], и теперь пришло время предложить его принцу.
Из пяти губернаторов Королевского двора Санфайр одним из принцев был младший брат королевы. Оставшиеся четыре семьи, Санстрайдер, Виндрайдер, Доун и Райм, послали по одному человеку. Принц Ясуо, с которым они встречались сегодня, был членом семьи Виндрайдер.
Хотя он не являлся губернатором, он управлял 17 из 25 банков в Эльфийме. Его богатство и тесные связи с Объединенным Священным Королевством сделали его сына губернатором.
Карета быстро покинула Пеликан-Таун и направилась к центру Гренландии. После того, как они проехали через партер, появился силуэт поместья.
Несколько эльфийских рыцарей на белых лошадях быстро преградили карете путь. После того, как Феликс передал свою визитную карточку, они попросили проверить карету.
Трое стояли снаружи экипажа. Хотя [Глаз бездны] нельзя было положить в сумку, его можно было поместить в Пространство квазибогов, что равносильно тому, чтобы положить его в экипаж. Стражники ничего не заметили.
Стражник несколько раз окинул Яблочный Пирог оценивающим взглядом, потом нахмурил брови и выказал недовольство.
"Человек?"
"Да, сэр. В этом есть что-то плохое?" - спросил Феликс, протягивая драгоценный камень, и стражник принял его.
У этих двоих была такая сноровка, словно они репетировали это заранее. Яблочный Пирог едва успела поймать его.
Затем охранники пропустили их.
Однако их выражения лица по-прежнему не выглядели хорошо.
"Босс, почему он остановил меня?" - не могла не спросить Яблочный Пирог.
"Это сложный вопрос. Проще говоря, он думает, что ты собираешься соблазнить принца, чтобы получить лучшую жизнь".
"Ох, девушка легкого поведения? Почему этот эльф говорит как житель морской державы?"
"Это другое". Чар покачал головой. "Любые предрассудки формируются в течение длительного времени и не могут быть сведены к чему-то простому. Гордость эльфов и чувство превосходства кавказцев - это две разные вещи. Тут сказывается презрение долгоживущих к короткоживущим и гнев предков за то, что они не стремились к большему. Это сложно объяснить".
= Также я полуэльф, Феликс — эльф с одной шестнадцатой смешанной крови, а ты — чистокровный человек. Но в нашей компании я была водителем, а он — телохранителем. При этом ты командовал. Так что ясно, кто был на вершине. Поэтому не обращай внимания на этот надменный взгляд эльфа. На самом деле в глубине души он был просто безумно зол. Да, мы с Феликсом благородного происхождения, но должны слушаться тебя. Он понимает, что Объединённое Святое Королевство правит Эльфией, и эльфы не могут победить людей, поэтому и выговорил всё это, чтобы выпустить пар.
После этого Тян удивлённо спросила:
— Ты и правда всё это слушал?
В любое другое время эта девчонка перебила бы её на середине предложения.
Например: «Это слишком сложно! Мы же играем! Не воспринимай всё так серьёзно!»
И так далее.
На этот раз Яблочный Пирог хихикнула и как дурочка обняла его за руку.
— Хе-хе, ты так профессионально всё объясняешь! Это прямо завораживает!
— Отцепись, сумасшедшая...
Тян попытался оттолкнуть её, но ничего не вышло. Пришлось смириться с объятиями.
Затем она неожиданно спросила:
— Да, кстати, сюжет игры так подробно проработан. Как думаешь, сколько людей и ресурсов ушло на его создание?
— Откуда я знаю?
Тян ответил как-то равнодушно. Затем он отдёрнул занавеску и увидел очертания дома.
— Приехали. Поднимайте свои ленивые задницы. Начинаем работать.
— Ладно!
...
Хотя Феликс был эльфом с примесью человеческой крови, но Великий Князь Ясуо не смел его игнорировать. В этом плане старый эльфийский князь был намного благоразумнее молодого поколения. Недаром он стал главой семнадцати банков в Эльфией.
Он пригласил троих героев в свою гостиную, и после некоторых светских бесед Феликс сразу же перешёл к делу:
— Ваше Высочество, я привёз вам ценный подарок.
И он достал лунный лавровый венец.
— Это... — выдохнул князь Ясуо.
Он поспешно встал, выбежал из комнаты и позвал их в кабинет.
[Знатная персона! Этот эльф такой вежливый. Вообще не такой, как те, что снаружи!]
[О чём ты говоришь? У него там в кабинете лежит набор инструментов для оценки. Он может проверить венец прямо на месте. Хитрый лис. Ему принесли подарок, а он возьмёт и спрячется в доме, проверит его и скажет, что он поддельный. Поэтому он и сделал это у нас на глазах.]
[А? То есть ты хочешь сказать, что он не верит в то, что подарок от толстяка настоящий?]
[Конечно. Старые эльфы надевают маску презрения на кости, а не на лицо. Тебе ещё предстоит многому научиться и много за кем понаблюдать.]
Пока они спорили, князь Ясуо уже вернулся на своё рабочее место.
Как и сказал Тян, он убежал не для того, чтобы поговорить с ними наедине, а чтобы проверить, настоящий ли подарок.
Верификация прошла быстро. Сначала князь Ясуо как будто проверял его возраст, но на самом деле это была [Магия определения проклятия].
Проверка не дала результатов, то есть на венце нет проклятия. А вот проверка возраста прошла успешно. Это был антикват того времени, да и с формой проблем не было. То есть кто-то подделал оригинал!
— Это подделка, управляющий Феликс.
Лицо князя стало серьёзным, а во взгляде появилась неприязнь.
— Откуда вы взяли эту подделку?
— А? Как это может быть подделкой?
Филикс был в шоке. Он посмотрел сначала на князя, а затем на Тяня.
— Говори, откуда ты достал этот венец?
Князь шагнул ближе к ним и уже собирался позвать подмогу. Но Тян быстро встал между ними.
— Ваше Высочество, помимо венца, мы подготовили для вас ещё один подарок.
— Что?
Тян щёлкнул пальцами, и на пол с грохотом упал гроб.
Лицо князя потемнело, и он было собрался обнажить меч.
Но Тян быстро отодвинул крышку гроба.
Внезапно взгляду всех присутствующих предстало хищное лицо «Ока бездны».
Феликс был настолько потрясен, что чуть в обморок не упал. Ему хотелось обхватить ноги Чар и закричать: "Как ты могла это сделать?"
Это был чертов демонический меч!
Даже он мог ощущать ауру бездны. Как вообще такой запретный предмет мог оказаться в руках эльфийского принца, который встал на сторону Объединенного Святого Королевства? Разве это не было равносильно тому, чтобы навлечь на себя смерть?
Впрочем, принц Ясуо не рассердился. Вместо этого он суровым взглядом посмотрел на меч и невольно протянул руку, чтобы коснуться его.
Яблочный Пирог едва не остановила его, но Чар удержал ее.
[Приготовься взять у него кровь!]
[А?]
Как раз, когда она пыталась понять, что он имел в виду, палец принца коснулся меча. [Проклятие хаоса] на мече тут же подействовало, и принц засуетился, как обезглавленная муха.
"Сейчас!"
Крикнул Чар и набросился на принца. Яблочный Пирог тут же достала нож и порезала принца на руке.
"Феликс!"
Толстый торговец, похоже, пробудился от оцепенения. Он поднял маленькую бутылочку, которую Чар бросила ему, и собрал всю кровь. Затем он использовал святую воду, чтобы исцелить принца.
Кроме принца, который был все еще без сознания, все было так, будто ничего и не произошло, когда ворвались охранники.
http://tl.rulate.ru/book/80287/3940338
Сказали спасибо 0 читателей