Готовый перевод I Am Stuck In A Beta Test For 1000 Years / Я застрял в бета-тестировании на 1000 лет: Глава 89

Глава 6. Точные торги

Час спустя Чар услышал движение наверху.

Гости заняли свои места, и аукцион официально начался.

Фрэнсис Дрейк не успел вовремя, но Джон вернулся, хромая.

— Да, я проверил. Эту леди зовут Ортлинде. Она верующая.

— Как и ожидалось.

Чар чувствовал, что поднял флаг. Он сказал, что представляет бездну, а люди, разрушившие бездну, пришли убить его.

Однако выражение лица первого помощника бывшего пиратского корабля было немного странным.

— И они также сказали...

— Что он сказал?

— Они сказали, что мисс Ортлинде назвала вас «извращенным бандитом».

— Бл*дь, он настолько безжалостен?

Чар не мог не рассмеяться.

Джон тоже засмеялся.

Разница заключалась в том, что Чар горько улыбался, а Джон думал, что понимает, что она имела в виду, и улыбнулся улыбкой, понятной всем мужчинам.

'Забудь об этом, такие вещи невозможно объяснить.'

Чар махнул рукой. «Где она?»

— Думаю, это ее первый раз в Астан Сити. Я слышал, она вышла прогуляться.

Чар понял.

Когда Ортлинде появилась, это уже была поздняя стадия отбора Валькирий. Это чертово место было практически разрушено.

Если она действительно что-то вспоминала, то это могло быть то, как выглядело это место, когда оно было в руинах.

«У вас есть какие-либо другие распоряжения?» — спросил Джон.

Чар с любопытством посмотрел на него. Этот первый помощник был хорошим человеком, но не до такой же степени.

— Что случилось? Что ты вспомнил?

— Пожалуйста, не поймите меня неправильно. Я узнал кое-что от Майки.

Джон улыбнулся. — Хотя Грибной Мужик и недостоин глубокой дружбы, всем известно, насколько точен его взгляд. Я не думаю, что подружиться с тем, кого он так боится, — это плохо.

— Ты лучший бизнесмен, чем Майки, — с улыбкой сказал Чар.

— Если бы не жизнь, кто бы хотел этим заниматься?

Джон посмеялся над собой.

Великий человек, который жаждал моря, теперь был хорошо принят везде. Можно было только сказать, что людей вынудили быть такими.

— Если ты хочешь сказать это, то я не буду вежливым. Черножемчужная торговая палата владеет 60% акций мастерской Ривза в Астан Сити, не так ли? — спросил Чар.

Джон про себя подумал: «Откуда мне запомнить такое?»

Он вытащил блокнот.

На лицевой стороне книги были записаны все важные сделки. Он перелистнул страницы, и цифры становились все меньше и меньше. Наконец, он нашел мастерскую Ривза на предпоследней строке.

После недолгого шока Джон тут же достал договор о передаче и подписал его, прежде чем передать его Чару.

Было такое ощущение, что Чар просил не магазин, а пачку платков.

'Так хорошо иметь друзей из такой богатой семьи!'

Чар не отказался и сразу подписал его.

Как только передача была завершена, система уведомила его, что он получил 75% акций мастерской Ривза, и теперь он мог вносить изменения в отрасль и ряд модулей.

Он немедленно сменил название мастерской Ривза на мастерскую Райлы и передал права собственности Райле из своего списка друзей.

Это было удобно.

Теперь, даже если его действительно удалят из списка, Ортлинде не сможет найти персонажа «Чар», даже если обыщет весь Астан Сити.

Чар очень хорошо умел стирать собственные следы.

В конце концов, на него какое-то время охотилась вся человеческая раса.

— Ладно, пошли наверх.

Продали только один или два предмета, а аукцион все еще продолжался.

Эндрю обернулся и увидел, что Чар переоделась и ее сопровождал Джон Хокин из Черножемчужной торговой палаты.

«Что происходит? Разве она не говорила, что собирается переодеться? Она переоделась, чтобы подцепить такую шишку?

Джон не пошел в приватную комнату на втором этаже, а последовал за Чаром к Эндрю.

Мелкие торговцы Ледяного Города никогда не видели таких высокопоставленных боссов. Они внезапно почувствовали себя не в своей тарелке, и их лица застыли.

Спустя несколько минут прибыл Майя.

Места, предоставленные аукционным домом на первом этаже, не были горизонтальными. Вместо этого они представляли собой четыре стула вокруг круглого стола.

Появление старого мага сделало атмосферу неловкой.

Все места были заняты.

Он, конечно же, не мог сесть кому-то на колени?

Хотя это казалось возможным.

Хотя никто ничего не говорил, Эндрю точно нашел свое место.

Все они были большими шишками, которых он не мог себе позволить обидеть.

Он встал, но, прежде чем он успел уйти, к нему подошла Джон и с приятным выражением лица вручила ему ключ.

"Это ключ от комнаты 4 на втором этаже. Извините за беспокойство".

Эндрю вздрогнул, и от улыбки его лицо чуть не перекосило. Он быстро поблагодарил ее и ушел.

После того как Майя встал на стул, он еще больше разозлился и дважды топнул ногами, чтобы выразить свое недовольство.

Чар, казалось, все понял, и спросил: "Ты так и не получил его обратно?"

"Нет, они сказали, что частные сделки запрещены".

"Эх, какие же они глупые", - вздохнул Чар.

"Что ты только что сказал?"

Больше всего Человек-гриб не терпел, когда люди оскорбляли его интеллект, хотя Чар уже делал это несколько раз.

"Я сказал, что ты такой тупой", - Чар взглянул на своего партнера, - не можешь же ты сказать им, что это на самом деле подделка, верно?

"Неужели я такой тупой! Вам придется заплатить за мошенничество!"

"Не сомневайся во мне, когда я говорю, что ты глуп. По сравнению с деньгами, для тебя важнее было вернуть то, что он хотел. Было бесполезно просто сказать "Я не продаю", они бы только подумали, что ты планируешь обойти их и заключить частную сделку. Просто признай это и заплати деньги. Таким образом, мы можем заставить их вернуть товар".

Услышав это, Майя был тронут. Он спрыгнул со стула и быстро ушел, держась за голову.

В этот момент аукционист указал на древние магические доспехи и нахваливал их. У Джона тоже зачесались руки, и он схватил табличку у себя в руке, готовясь сделать ставку.

"Не нужно", - сказал Чар, - это женские мягкие доспехи. Офицер рядом с твоей комнатой планирует купить их для своей возлюбленной. Нет нужды драться с ним.

"О?"

Джон опустил табличку и с любопытством посмотрел на второй этаж.

"Стартовая цена - 400 золотых монет. Торги начинаются!"

Как только аукционист закончил говорить, участник торгов из комнаты на втором этаже, о которой говорил Чар, назвал цену в 600 золотых монет, и многие были отвергнуты.

После нескольких раундов торгов этот предмет был доведен до 800 золотых монет.

"Как думаешь, сколько он принесет?" - спросил Джон.

"1201 золотая монета", - ответил Чар, подняв табличку, оставленную Майей, и крикнув: "1200 золотых монет!"

"Мой герой, неужели у тебя есть столько денег?" - сказала девушка в шоке.

"Нет".

"Тогда зачем ты все еще кричишь?"

"1201 золотая монета!"

Голос сверху звучал довольно нетерпеливо. Такое повышение ставки было явно признаком гнева.

"Я просто буду кричать наугад", - улыбнулся ей Чар и опустил табличку.

Джон был убежден.

Следующим предметом был телескоп, изготовленный по механическому образцу, и Джон тут же пришел в восторг.

"Просто сделай ставку в 1000 золотых монет, и никто не будет с тобой спорить", - сказал Чар.

Джон полностью доверял ему. Услышав стартовую цену в 400 золотых монет, он немедленно сделал ставку в 1000 золотых монет и купил его.

"Господин Чар, вы действительно очень умелый человек", - похвалил он.

"Вы льстите мне".

После этого продолжались торги по следующему товару, и Джон перевел взгляд.

"Если ты не будешь вмешиваться, я заплачу 1800 золотых монет толстой женщине слева от меня".

Финал был ожидаемым.

Следующий предмет...

"Ты же хочешь этого, верно?"

Не дожидаясь, пока Джон взглянет, Чар сказал: "Очень водонепроницаемая рыбья чешуя, древнее магическое оборудование. Вы можете купить ее за 4500 золота. Конечно, если вы сможете запугать Торговую палату из округа Южного моря своим импульсом, хватит 4000 золотых монет".

После небольшого колебания Джон выбрал последнее. В результате он потерял импульс и был вытеснен своим противником за 5400 золотых монет.

"Вы также подняли ставку до 5401 золотой монеты, и он испугался", - сказал Чар.

Джон последовал примеру человека со второго этажа и добавил одну золотую монету. Как и ожидалось, больше никто с ним не соревновался.

Раунд за раундом предметы аукциона поднимались и опускались, и Чар был прав.

Первоначальное удивление Джона сменилось оцепенением, а затем он был так потрясен, что не мог закрыть рта.

После короткой паузы он не мог не похвалить: "Как вы это сделали, сэр?"

Чар усмехнулся.

"Поняв больше, я пойму".

Хорошо было быть таким притворным.

Мгновением позже вернулась Майя, и лицо гриба-мужчины светилось красным. Он держал драгоценный компас и положил его перед Чаром.

"Иди, перезагрузи его!"

http://tl.rulate.ru/book/80287/3931698

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь