Готовый перевод You Like Me, Don't You? So, Wanna Go Out with Me? / Я тебе нравлюсь, так ведь? Давай встречаться?: Глава 5. Часть 1. Возрождение страсти

Глава 5. Часть 1. Возрождение страсти

Сокити сожалел о бесчисленном количестве вещей, произошедших в средней школе, настолько сильно, что придумать что-то, о чем он не сожалел, оказалось довольно сложной задачей. Одним из таких примеров стало то, что он выбрал свое настоящее имя, Сокити Куроя, в качестве своего псевдонима.

«У моего выбора не было особой причины, — подумал он, — но я бы солгал, если бы сказал, что не питаю надежды на то, что такой самоуверенный и скучный, но в то же время чрезвычайно невзрачный школьник, вроде меня, наконец-то получит некоторое внимание от моих одноклассников. Я думал, что стану одним из самых популярных в классе, если моя книга станет хитом».

Однако в конце книга с треском провалилась. Сокити смог бы оставить свое прошлое позади, даже легко разобраться в своих разнообразных чувствах, если бы приложил хоть немного усилий, чтобы придумать псевдоним, но, увы, это было не так. Этот вариант больше не был ему предоставлен из-за его ошибки, что обрекла его на то, чтобы его преследовали его прошлые неудачи каждый раз, когда он записывал свое имя, не в силах стряхнуть затянувшиеся фрагменты своей неудавшейся мечты.

Сокити размышлял о событиях, произошедших совсем недавно, когда прошло всего три месяца с тех пор, как он встретил Касуми.

«Хе-хе-хе. Я ждалаа тебя, Куроя» сказала она, как только он вошел в комнату. Сегодня она была в особенно хорошем настроении, о чем свидетельствовал ее веселый тон и воодушевленная улыбка.

«Что-то хорошее случилось?» он спросил.

«Та-да!» — воскликнула она и показала ему некую книгу под названием «Ты луч белого света в моем темном мире». Это была его дебютная работа. Лицо Сокити мгновенно побледнело, как только он увидел обложку. «Это твоя книга, верно?»

«...»

«Я была очень удивлена, когда узнала! Это первое, что появляется, когда я ищу твое имя в Интернете!» она добавила. «Помнишь тот раз, когда ты вкратце упомянул о написании чего-то собственного? Не буду врать, я больше ожидала веб-роман или что-то в этом роде, но, вау. Я никогда бы не подумала, что ты на самом деле полноправный автор. Блин, почему ты до сих пор не сказал мне об этом?!»

«...»

«Ты такой замечательный, Куроя! Боже, и подумать только, что профессиональный писатель все это время сидел так близко ко мне. Не забудь подписать мою копию позже, хорошо? О, забыла упомянуть об этом, но я только вчера дочитала, и было действительно интересно!» — с энтузиазмом восхитилась она, хотя большая часть этих хвалебных слов никогда не доходили до Сокити. Он был озабочен своим дыханием, как будто совсем забыл, как дышать. Затем он упал на колени, почти распростершись на полу. "Хм? К-Куроя?! Что случилось? Ах! Ты выглядишь так, словно только что увидел привидение. У тебя все нормально?"

«…Н-никогда не было лучше» лихорадочно ответил он, пытаясь сделать вид, что ничего не случилось. Смесь темных, меланхолических эмоций проникла глубоко в его сердце, и чувство позора начало медленно поглощать его. Единственный человек, которому я не хотел показывать свое темное прошлое, теперь знает... Мне действительно не следовало использовать свое настоящее имя.

Мечта стать писателем была просто естественным продолжением жизни Сокити. Это было то, что любой ребенок, который был книжным червем, обычно имел в виду в планах карьерного пути. Он всегда был ребенком, который предпочитал сидеть дома и читать книгу, а не наслаждаться свежим воздухом, и поэтому у него естественным образом развилось желание создавать свои собственные истории.

Сокити в конце концов получил подержанный ноутбук от своих родителей, как только он поступил в среднюю школу, что позволило ему начать осуществлять свои мечты. Затем он разместил все, что придумал, на веб-сайте крупной компании по обмену романами.

Идея стать профессиональным писателем и выпустить дебютную работу приходила ему в голову несколько раз. И все же это была не более чем мечта в то время, стремление, которое вряд ли можно было назвать хорошим карьерным планом; это было больше похоже на фантазию о возникающем шансе, чем на что-либо другое.

Его дни в средней школе, когда он был поглощен любительским писательством, продолжались, а его точка зрения на этот вопрос продолжала колебаться между мечтой, которую он активно хотел преследовать, и простым хобби ... Так было до тех пор, пока одна из его работ не заработала себе некоторую популярность, а именно: «Ты — Луч Белого Света в моем Темном Мире».

Одно только название собрало так много просмотров, что его нельзя было сравнить с другими работами, которые он публиковал ранее. Он даже занял достойное место в рейтинге сайта.

«Хотите опубликовать эту свою работу в нашей компании?» Вскоре после этого пришло сообщение от издателя, предлагающего выпустить новеллизацию его работы.

«Мне казалось, что я во сне», — подумал он. Никогда в жизни я не мог предположить, что мое желание сбудется так быстро.

У Сокити был смутный план использовать сайт, чтобы отточить свои писательские навыки и набраться достаточно уверенности, чтобы однажды подать заявку на получение награды новичка. Так что известие о том, что издатель обращается к нему, а не наоборот, было для него, мягко говоря, непредвиденным сценарием.

«Я должен отдать вам должен, господин Куроя. «Ты луч белого света в моем темном мире» безумно интересно читать! А вы всего лишь школьник, так? Вы, должно быть, вундеркинд! Для меня большая честь, что я буду присматривать за таким одаренным мальчиком, как вы!» похвалил его Ацуги, редактор издательства,.

Ацуги был взрослым мужчиной лет тридцати пяти или, другими словами, незнакомцем, с которым было довольно трудно говорить с точки зрения ученика средней школы. Тем не менее, Ацуги был дружелюбен, и поэтому Сокичи смог довольно хорошо с ним пообщаться.

«Диалог между главным героем и главной героиней великолепен. Ваш стиль действительно сияет в линейной поставке и структуре предложения. Это делает чтение истории еще более захватывающим. Вы абсолютный гений» похвалил Ацуги. Сокити обычно разговаривал с ним по электронной почте или по телефону, потому что Сокити жил в регионе Тохоку — северо-восточной части Японии.

Изначально у Сокити сложился образ редакторов как людей, которые чрезмерно критичны при просмотре любой работы, которую им представляют, и при этом постоянно просят внести исправления и корректировки в текст. Однако это представление не могло быть дальше от истины, поскольку Ацуги продолжал осыпать его работу комплиментами; он даже ни разу не раскритиковал его.

Ацуги даже проявил большое уважение к Сокити, назвав его «господин» и все такое. Сокити в то время был в восторге от всех комплиментов, которые он ему делал. Он знал, что некоторые из них были просто обычными любезностями, но тот факт, что профессиональный редактор так одобрял его работу, имел для него большее значение, чем что-либо еще.

Тем не менее, не то чтобы я был доволен всем, размышлял он. Думаю, я бы скорее назвал это мучительным сомнением, которое продолжало задерживаться в глубине моего сознания...

«Редактировать вашу книгу? Я бы сказал, что это ненужно. Ваш текст уже является совершенно законченным произведением, которое не требует никаких корректировок. Кроме того, первоначальные поклонники, которые следили за вами с момента веб-истории, могут в конечном итоге разочаруются, если вы внесете какие-либо грубые изменения в рукопись для новеллизации».

«О, иллюстратор для книги? Я позабочусь об этом. Я уже положил глаз на кое-кого. Вы хотите... запросить конкретного? Я имею в виду, никто не запрещает вам это делать. Но имейте в виду, что иллюстраторы, которых предлагают новые авторы, как правило, всегда пользуются большим спросом, что может привести к тому, что темп публикации в целом будет менее стабильным».

«Мы здесь профессионалы, так что давайте позаботимся о том, как упаковать книгу. На данный момент вам следует сосредоточиться на веб-сериализации. Уровень активности, связанный с вашей работой на сайте, может быть ключевой разницей в объеме продаж книги. Кроме того, пожалуйста, не забывайте часто информировать фанатов о том, что вы делаете, и мы были бы очень признательны, если бы вы приложили усилия для рекламы новеллизации. Ах да, не забудьте также установить баннер предзаказа. Это очень важно», — таковы были инструкции, которые Ацуги дал Сокити, которым он следовал в точности.

http://tl.rulate.ru/book/80266/2513543

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь