Готовый перевод Memories Lost / Воспоминания , потерянные: Глава 7

Первого сентября Гарри остановился в Больничном крыле, прежде чем сделать что-либо еще. Он надеялся увидеть Дамблдора и убедиться, что тот не слишком сильно ранен. У него не было шанса, так как мадам Помфри выбросила его, как только убедилась, что его там нет, потому что он поранился.

Оставшись от нечего делать, Гарри спустился в Большой Зал и машинально позавтракал. Он был благодарен, что никто из присутствующих сотрудников не пытался с ним заговорить. Он сделал себе несколько лишних бутербродов и завернул их в салфетку, чтобы взять с собой в поезд. Завернув последний бутерброд, он поспешно удалился в свою спальню.

Вытащив из багажника сумку с книгами, он засунул туда бутерброды вместе с Кодексом Эйхштетта. Он проверил, выглядит ли его сундук так, как будто его только что доставили, прежде чем взять пакет на дискете, который Дамблдор дал ему прошлой ночью. Гарри развернул его и обнаружил внутри зелено-фиолетовый узорчатый носок. Типичный. И как и когда он активируется?

Оглядевшись, Гарри нашел оберточную бумагу там, где бросил ее на своей кровати, и подобрал ее. Перевернув его, он обнаружил записку, нацарапанную на внутренней стороне упаковки знакомым петлевым почерком Дамблдора. Быстрое прочтение подсказало ему, что он может активировать портключ прикосновением палочки. Так что не приближай свою палочку к этой проклятой штуке случайно, подумал он про себя.

Гарри положил слезящийся носок на подушку и спустился в гостиную, где скомкал записку Дамблдора и швырнул ее в камин, отправив вслед за ней заклинание разжигания огня, чтобы испепелить сообщение, которое могло подорвать любую уловку Дамблдора. надеясь на.

Гарри наложил быстрое заклинание хронометра, чтобы проверить время. 7:45. Я думаю, что мне, вероятно, следует подождать примерно до 9, прежде чем отправиться в Лондон. Так люди смогут увидеть, как я выхожу на платформу. Вероятно, это лучший способ отправить те запутанные сообщения, на которые надеялся Дамблдор… верно?

Оглядевшись в общежитии, Гарри почувствовал, что ему нечего делать. Возможно, я просто пойду наслаждаться спокойной гостиной, пока я еще могу.

Вскоре Гарри обнаружил, что его план не сработает. Он был слишком беспокойным, чтобы просто погрузиться в тишину, и в конце концов начал расхаживать по комнате.

Вскоре даже темп стал раздражать, и он взмахнул палочкой, накладывая еще одно заклинание хронометра. Какая?! 7:52?! Гарри был потрясен тем, как мало времени прошло. На мгновение он балансировал на грани принятия решения, затем в отчаянии вскинул руки. «Черт возьми! Я сейчас спущусь вниз».

Звук собственного голоса в тишине гостиной заставил Гарри удивленно моргнуть. Его дезориентация длилась недолго, пока, воодушевленный достижением цели, он поднялся по лестнице с легкой улыбкой на губах.

Поднявшись наверх, он схватил сумку с книгами и перекинул ее через плечо. Будет странно сегодня снова есть в полном Большом зале. Он взял сумасшедший носок, который директор дал ему прошлой ночью, и, нервно проверяя, действительно ли у него есть все, что ему может понадобиться для поездки на поезде, постучал по нему своей палочкой.

Он почувствовал, как знакомый вихрь портключа подхватил его и унес в сторону Лондона. Вспомнив, что он узнал за лето о путешествиях с портключом, Гарри начал бежать так быстро, как только мог, прежде чем коснуться земли. Это служило ему так же хорошо, как и в Литтл-Хэнглтоне, и он обнаружил, что бежит по пустой платформе 9¾, а последние порывы пропахшего угольным дымом ветра трепали его волосы и одежду.

Его не удивило, что он был один на платформе. В то время как большинству семей удавалось превзойти средний показатель Уизли по времени прибытия, Гарри не думал, что кто-то из них так рвался, чтобы прийти на два часа раньше. Ну, разве что в этом году Гермиона осталась с родителями и заставляла их приходить сюда, когда ей этого хотелось, подумал он про себя.

Вместо того, чтобы стоять на открытом воздухе и быть бесплатным зрелищем для семей, которые рано поднялись на платформу, Гарри сел в Хогвартс-экспресс, который уже выпускал клубы пара. Он пробрался к последнему вагону, в основном по привычке, и сел в одно из купе лицом к перрону. Половина смысла быть здесь в том, чтобы люди видели меня. Не уверен, насколько хорошо это сработает, учитывая, что Снейп уже видел меня в Хогвартсе, но, может быть, мы сможем заставить их потратить немного времени на споры об этом?

Гарри в отчаянии надул щеки. Или, может быть, есть что-то еще, чего директор надеется добиться этим. Если да, я поговорю с этим человеком, чтобы напомнить ему, что мы договорились поделиться такими подробностями.

Или, может быть, лето, когда я узнал, насколько мы плохо подготовлены к этой войне, превратило меня в параноидального ублюдка.

Отбросив это чувство в сторону, Гарри схватил книгу и решительно устроился поудобнее. К счастью, Кодекс Эйхштетта был захватывающим, и через несколько минут Гарри забыл обо всех заговорах и уловках, кроме тех, которые могли выиграть вам дуэль с другим волшебником.

Он был настолько поглощен визуализацией того, как некоторые из описанных приемов могут работать в дуэли и как заставить Комнату моделировать соответствующие ситуации, что чуть не подпрыгнул со своего места, когда в купе раздался громкий хлопок.

Судя по тому, как студентка четвёртого курса Хаффлпаффа, которую Гарри, как ему показалось, боролась в коридоре, звук был из-за того, что её чемодан врезался в дверь его купе. Гарри встал, чтобы помочь, и был встречен взглядом девушки, метнувшейся к его внезапному движению. Она побледнела и удвоила усилия, бросая что-то вроде всего своего веса на сопротивление ствола, чтобы выдернуть его. Раздался скрежет и громкий удар, когда девушка внезапно исчезла из поля зрения, затем последовал звук отчаянно вскакивающего на ноги человека и еще больше царапанья.

Чувствуя себя немного опечаленным тем, что одно его присутствие, по-видимому, вызвало панику, Гарри снова занял свое место и выглянул в окно. Пока он читал, платформа была заполнена, хотя еще не было так многолюдно, как обычно, когда он приходил с Уизли.

Книга, требовавшая его внимания ранее, лежала забытой, пока Гарри просто наблюдал за потоками человечества за окном. Мимо проходили знакомые лица, немногие из них смотрели на него и ни одно не встречалось с ним взглядом.

Как только Гарри начал беспокоиться, что они опоздают на поезд, на платформу ворвалась небольшая группа рыжеволосых и одинокая брюнетка. Они бросились к поезду, отчаянно волоча за собой свои чемоданы, и вскоре Гарри потерял их из виду. По крайней мере, они в поезде. Я, вероятно, должен пойти и найти их в какой-то момент во время поездки.

Гарри знал по личному опыту, что в течение первых пятнадцати минут или около того после безумного бега к поезду ни один из троих, доживших до поезда, не собирался много говорить, поскольку они переводили дыхание и чувствовали вечное облегчение от того, что все-таки сделал. Мы с Роном, возможно, больше, чем большинство, знаем, сколько проблем может быть, если мы пропустим экспресс , с сожалением подумал про себя Гарри, вспоминая их безумную авантюру с угоном автомобилей в начале второго года их обучения.

Давайте дадим всем немного времени, чтобы освоиться , решил он, беря книгу и находя то место, на котором остановился. Он выждал момент, чтобы посмотреть, как платформа начинает скользить мимо его окна, а затем позволил страницам Кодекса Эйхштетта снова поглотить его внимание.

Только когда дверь открылась, Гарри понял, насколько сильно он был поглощен своей книгой. Он нетерпеливо посмотрел вверх, наполовину ожидая увидеть стоящих там Рона и Гермиону. Вместо этого он понял, что в купе вошел перепуганный третьекурсник. Мальчик протянул свиток пергамента так далеко, как только мог. "ПП-профессор Слагхорн прислал меня!"

Гарри осторожно взял свиток и смотрел, как младший мальчик убегает из купе, словно дьявол гнался за ним по пятам. Это... это очень быстро начнет раздражать. Пытаясь пока забыть о странном поведении своих одноклассников, Гарри открыл свиток и быстро прочитал его содержимое.

Гарри,

Я был бы рад, если бы вы присоединились ко мне за обедом в купе С.

Искренне,

Профессор ХЭФ Слагхорн

Гарри хотел бы, чтобы он заявил, что был более удивлен прибытием этой записки, но после того, как Дамблдор использовал его, чтобы заманить Слизнорта обратно в Хогвартс, этого и следовало ожидать. Он просто немного раньше, чем я думал. И все же я не могу не пойти. Я должен приблизиться к старому моржу, чтобы понять, как избавить его от этих воспоминаний.

Неохотно Гарри встал и вышел из купе, взяв с собой сумку. Пробираясь между вагонами, Гарри проверял различные купе, надеясь найти Рона и Гермиону. Он был разочарован, когда, задолго до того, как увидел их знакомые лица, открыл дверь и обнаружил особенно роскошное купе. Он был в несколько раз больше, чем любой другой, с которым до сих пор сталкивался Гарри, яркая демонстрация чар расширения пространства.

В центре купе стоял круглый стол из темного дерева и несколько мягких стульев вокруг него. С одного из этих кресел на него сияло лицо, которое он видел только этим утром. — Гарри, мой мальчик! Добро пожаловать, добро пожаловать. Заходи. Чувствуй себя как дома.

— Спасибо, профессор, — заставил себя сказать Гарри, заходя в купе и закрывая за собой дверь. — Было очень любезно с вашей стороны пригласить меня сюда.

— Вовсе нет, мой мальчик, — просиял Слизнорт, отмахиваясь от этих слов пухлой рукой. — Немного фазана, Гарри?

Гарри увидел, что другие тарелки уже были заполнены кусками фазана, покрытыми чем-то вроде кураги и дольками апельсина. "Пожалуйста, сэр." Он с грустью подумал о бутербродах в своей сумке. Думаю, я буду есть их на ужин, если эта вечеринка не оставит меня такой же набитой, как выглядит Слагхорн.

Усевшись, он оглядел остальных, которых пригласили присоединиться. Рядом с ним Невилл с облегчением улыбался ему. Джинни сидела за столом рядом со Слагхорном, выглядя немного смущенно, хотя ей удалось выстрелить в Гарри слегка удивленным закатыванием глаз, что выражало раздражение из-за того, что ее сюда затащили.

Помимо своих друзей, Гарри узнал Забини из Слизерина и МакКлаггана из года старше их в Гриффиндоре. Был также довольно нервный Рэйвенкло, который, как подумал Гарри, мог быть в том же году, что и Маклагган.

Гарри изо всех сил старался выглядеть невероятно поглощенным разговором за столом. Целое лето разговоров с Дамблдором сделало его гораздо более подготовленным к анализу ситуации. Было легко заметить, что все за столом знали кого-то важного, за исключением Джинни, которая, по-видимому, впечатлила нового профессора умелым сглазом.

Во время обеда стало ясно, как оценивает их Слизнорт. У Белби, Рэйвенкло, не было настоящих отношений со своим знаменитым дядей, так как в семье был разлад, и этого было достаточно, чтобы гарантировать, что его никогда не пригласят на другую вечеринку, несмотря на то, что Слагхорн не сказал ни слова.

Слагхорн также был явно доволен тем, как отреагировали Забини и Маклагган, и, похоже, решил, что семьи Джинни и робости Невилла недостаточно, чтобы сразу отвергнуть их, но, похоже, занял выжидательную позицию.

Когда дело дошло до самого Гарри, Слагхорн чуть не задрожал от возбуждения. Гарри сомневался, что сможет избежать будущих приглашений, даже если захочет. Слагхорн пытался заставить его подробно рассказать обо всех своих приключениях, но за лето Гарри понял, насколько эта война зависит от информации. Сторона, которая знала больше о другой, имела преимущество, и с Забини и кучей людей, которых он не очень хорошо знал в купе, Гарри продолжал давать расплывчатые, уклончивые ответы добродушным тоном.

Хотя этим летом он не поднимался, Гарри был уверен, что необычайная жизнерадостность Дамблдора была щитом, который старый волшебник использовал, чтобы отклонять вопросы, на которые он действительно не хотел отвечать, и обсуждения, которые он не мог позволить себе увязнуть. Гарри заимствовал эту технику, как мог, но был уверен, что не сможет сравниться с человеком, за плечами которого столетний опыт.

К счастью, Слагхорн интерпретировал это как то, что Гарри и Дамблдор были настолько близки, что Гарри уловил манеры старика, которые, по-видимому, хорошо говорили о его потенциале. Он не совсем неправ, подумал Гарри. Я провел с Дамблдором гораздо больше времени, чем большинство студентов. Хотя я не уверен, что это обязательно обещание будущего величия.

Наконец из волшебных динамиков раздался голос машиниста, объявивший, что поезд почти подошел к школе.

«О боже, я понятия не имел, что стало так поздно. Время летит незаметно, когда человек погружен в хороший разговор», — сказал Слагхорн с мальчишеским удивлением на лице. «Вам всем лучше вернуться в свои купе. Я уверен, что вы захотите войти в Большой зал со своими друзьями, а не с одним из профессоров. Это задало бы совершенно неправильный тон всему году, не так ли? " — добавил он, посмеиваясь и подмигивая.

Гарри смеялся, как мог, но извинился вместе с остальными, благодарный за то, что он был вдали от учителя Зелий, и чувствуя потребность в ванне после нескольких часов, проведенных с ним.

"Гарри?"

Он оглянулся и увидел, что его друзья смотрят на него. — Увидимся сегодня вечером в гостиной, хорошо? Мой брат пока позаботится о Гермионе, и, ну… — Джинни замолчала, неловко пожав плечами и помахав рукой, прежде чем убежать. Невилл помахал рукой и поспешил за рыжеволосой.

Снова один… Интересно, это знак того, как пройдёт оставшаяся часть года? Он встряхнулся. Ты только что умудрился бросить Прорицание, Поттер. Оставьте его в покое уже. Ничего, кроме неприятностей.

Сознание того, что он не сможет полностью вычеркнуть Трюлани из своей жизни, пока не исполнит ее пророчество, висело над этим решением, и Гарри хотелось вздохнуть от разочарования, но он расправил плечи и направился обратно в купе, которое начал. его путешествие в. Когда он добрался туда, он увидел, что это было занято парой семикурсников, которые были очень заняты. Чтобы не устраивать неловкую сцену, Гарри подошел к одной из дверей, которая позволила бы ему подняться на платформу где-то через полчаса, и прислонился к стене.

Он воспроизвел свой первый контакт со Слагхорном в качестве профессора и пришел к выводу, что с такой скоростью может пройти несколько лет, прежде чем он сможет убедить Слагхорна расстаться с этим воспоминанием. Не то, чтобы в это время не было контакта, по крайней мере .

Момент еще придет, Поттер. Мне просто нужно убедиться, что я не напугаю его до того, как это произойдет.

Гарри почувствовал, как его плечо упирается в обшивку вагона, когда поезд начал замедляться, и перевел взгляд на то, как капли дождя мчатся друг за другом по оконному стеклу, пока станция Хогсмид не проскользнула в поле зрения.

Экспресс еще не полностью остановился, когда Гарри распахнул дверь и спрыгнул на платформу. Он быстро пошел прочь от поезда и, убедившись, что оставил им достаточно места, обернулся, чтобы посмотреть, как остальные студенты высаживаются, не обращая внимания на воду, обрушивающуюся на него сверху.

Часть его все еще надеялась, что он сможет отправиться в замок в компании Рона и Гермионы. Куда бы он ни посмотрел в толпе, Гарри не мог увидеть даже намека на ярко-рыжие волосы. Он был уже почти готов пойти к вагонам, когда слишком громкий крик прямо за его спиной заставил его подпрыгнуть.

"Гарри! Вот ты где, приятель!"

"Рон?" Гарри обернулся, чувствуя, как его щеки растягиваются, когда он, наконец, снова увидел своего лучшего друга. "Как поживаешь?"

У Рона была широкая улыбка на лице, и он крепко обнял Гарри. «Это было интересное лето. Расскажу тебе об этом на Пире».

— Меня это устраивает, — согласился Гарри, пожав плечами. «Чем скорее мы выберемся из этого дождя, тем лучше. Давайте возьмем карету».

На лице Рона промелькнуло сомнение. — Ага… Послушай, Гарри… Извини, но я должен отвезти Гермиону в замок. Джинни уже согласилась составить ей компанию во время Пира, так что увидимся? Говоря это, Рон уже отодвигался.

Гарри захотелось перезвонить ему, отрезок платформы между ними вдруг стал похож на непроходимую пропасть. Вместо этого он почувствовал, как одна из его рук поднялась, как будто незнакомец двигал его телом. Рон ответил собственной рукой и поспешил прочь, оставив Гарри искать другую карету, запряженную фестрами.

В конце концов, Гарри подъехал к замку с кучей нервных пуффендуйцев, которые выглядели не старше второгодки. То, как они забились в угол, не внушало особой уверенности в том, что наступающий год будет лучше, чем только что прошедший, по крайней мере, с точки зрения репутации Гарри.

Они выглядят так, будто я самое страшное, что они когда-либо видели. Это либо очень плохо, либо очень хорошо. С одной стороны, они будут распространять слухи, как только выйдут из этой поездки. С другой - значит, ничего страшнее они не встречали, вроде Риддла, сборища Пожирателей Смерти, троллей, василисков, дементоров...

Сознательным усилием воли Гарри оторвал мысли от этого унылого пути. Он отвел взгляд от окна и просто выдержал неловкую поездку до замка.

Когда карета остановилась, Гарри какое-то время делал вид, что ничего не замечает, чтобы хаффлпаффцы могли выбраться и убежать от него. Сдерживая побуждение вздохнуть или зарычать, Гарри сгладил эмоции со своего лица, насколько это было возможно.

Он воспользовался моментом, чтобы погладить фестрала, тянувшего карету, а затем повернулся и направился внутрь спокойной прогулкой, не обращая внимания на дождь, промокший его одежду. Вокруг него люди извивались, чтобы не оказаться рядом с главным безумцем волшебного мира. Кровавый пир еще даже не начался, а я уже жажду, чтобы замок снова опустел, — смиренно подумал про себя Гарри.

Как только он оказался внутри, Гарри выхватил палочку и наложил на себя иссушающие и согревающие чары. Взгляды впивались ему в кожу, шепот цеплял за уши, пока он пробирался к столу Гриффиндора и сел на видном свободном месте. Прежде чем Гарри успел как следует оглядеть Зал, его угрюмые мысли были сбиты с толку сердечным шлепком по спине.

— Ты пытаешься напугать остальную часть школы? — с ухмылкой спросил Рон, опускаясь на сиденье рядом с Гарри.

Гарри не смог сдержать полудовольного фырканья. «Попытка не входит в это. Все просто регрессировали на второй год».

— О? Ты абсолютно уверен, что это не связано с твоим мрачным и отталкивающим видом?

"Я действительно?"

— Немного, — сказал Рон, пожав плечами. «Я имею в виду, что я слишком храбрый гриффиндорец, чтобы меня это беспокоило, но некоторые из новичков могут обмочиться, если ты будешь продолжать выглядеть так, будто собираешься объявить о казни».

Гарри только покачал головой, и улыбка скользнула по его губам. Он подождал, пока Рон взглянет на главный стол, и ударил своего лучшего друга по плечу.

— Ой! Какого черта, Гарри?

— Это за то, что не писал все лето, — сказал Гарри, чувствуя себя намного лучше от того, что смог выразить свое разочарование. Мгновение спустя его собственное плечо было так же сильно ударено. "Ой!"

— Что? Ты тоже ничего не написал.

"Справедливо." Ухмылка Гарри теперь была совершенно нерешительной. — Я скучал по тебе, приятель.

— Ты такая женщина, — сказал Рон, слегка испортив мачо-ответ, схватив Гарри одной рукой.

Гарри оттолкнул своего лучшего друга, но не мог отрицать, что что-то, чего он не замечал, просто вернулось на место. Прежде чем он и Рон смогли продолжить разговор, профессор МакГонагалл вошла в зал во главе колонны первокурсников, которые выглядели слишком молодыми для одиннадцати в глазах Гарри.

Гарри вполуха слушал песню Шляпы и последовавшее за ней Распределение, размышляя о том, что ежегодная церемония приобрела нечто хрупкое и неземное теперь, когда он узнал больше об их ужасном положении. Он был немного удивлен, обнаружив мысль, что это может быть последний раз, когда я вижу это, если мы испортим это в грядущей войне, проносящейся в его голове.

Встряхнувшись, Гарри сознательно отогнал эту мысль. Мы делаем все, что можем. Мы собираемся защитить это. По крайней мере, мы позаботимся о том, чтобы они были последними, кого коснется эта война, если сможем.

Когда последний первокурсник занял свое место в новом доме, МакГонагалл вышла вперед и подняла руки, снова привлекая к себе внимание Зала. «У профессора Дамблдора есть срочное дело, которым нужно заняться сегодня вечером, и, хотя он был ужасно разочарован тем, что не сможет быть здесь сегодня вечером, он попросил меня передать всем вам, что он желает, чтобы вы все учились друг у друга как можно большему. как от персонала. С учетом сказанного, пожалуйста, наслаждайтесь нашим приветственным пиром, — твердо сказала она.

Тарелки вокруг Зала наполнились едой, а воздух наполнился гулом голосов, которые не слышали друг друга несколько месяцев. Гарри наполнил тарелку, но остановился на мгновение, увидев, что Рон не обслуживает себя. — Ты в порядке, приятель?

«А? Да, наверное. Как ты думаешь, что делает Дамблдор важнее, чем то, что он здесь?»

— Почти уверен, что это окажется каким-то секретом или чем-то еще, — сказал Гарри, неловко пожав плечами.

Острое голубоглазое внимание Рона переключилось на Гарри. Рот рыжеволосого на мгновение открылся, прежде чем он закрыл его снова и просто кивнул в знак согласия. «Да, что бы это ни было, из-за него не стоит терять еду».

Гарри рассеянно начал есть свой ужин, наблюдая, как Рон быстро берет еду из того, что осталось. Он знал, что его лучший друг, вероятно, понял его ответ так, что Дамблдор отправился на миссию для Ордена. Я очень надеюсь, что он больше не будет меня ни о чем спрашивать, когда мы поднимемся в общежитие. У меня нет абсолютно никакой возможности объяснить ему, что случилось с Дамблдором.

В перерывах между работой над едой двое друзей наверстали упущенное летом. Гарри застрял с «Я читал много книг и смог провести некоторое время в полете».

- Читать и летать? С каких это пор ты читаешь? И где бы ты вообще... вообще-то, неважно. Просто ответь на читающий. У нас даже домашнего задания не было.

Да, мы не можем говорить о другом. «Просто пытаюсь узнать кое-что, что мне может понадобиться».

Рон кивнул, и Гарри мог видеть, что рыжий устанавливает связи, хотя он не мог проверить, насколько точными могут быть эти связи посреди Большого зала.

— Так что ты делал?

«Ну, ты помнишь, что Билл вернулся в Англию? Он собирается жениться в следующем году».

"Действительно?"

«Да, старой подруге: Флер Делакур».

Гарри тихонько присвистнул. — Они останутся здесь или переедут во Францию?

«Ах, ну, этим летом они много возились в саду. Наверное, они считают, что наше место пока достаточно безопасно. Возможно, пока они не устроят еще один… сад».

«Я впечатлен. Как твои родители справляются со всем этим?»

«Мама не слишком рада тому, что Флер присоединилась к семье. Не знаю, почему на самом деле. Можешь спросить Джинни, она была одержима Флер так же, как и мама. Папа совершенно счастлив видеть, как один из его сыновей остепенился».

Это положило начало краткому изложению того, как вся семья Уизли справлялась с войной, без прямого упоминания чего-либо. Гарри подумал, что до него дошло, что Орден собирался в Норе до того, как он снова открыл для них площадь Гриммо.

Когда остатки еды исчезли с их тарелок, все ученики, естественно, повернули головы к высокому столу. МакГонагалл снова заняла обычное место Дамблдора и начала объявлять о начале семестра. Представление профессора Слагхорна в качестве нового мастера зелий и последующее объявление о новой должности профессора Снейпа вызвали у Гарри громкий стон.

«Старый Слизняк Рыло будет учить Защиту? Мы обречены!»

— Да, не самое лучшее начало года, — безропотно согласился Гарри.

— Ты даже не удивлен.

— Дамблдор упоминал об этом раньше.

Лоб Рона ударился о стол. — Думаешь, я еще смогу сесть на экспресс до Лондона? — спросил он приглушенным голосом.

— Я думаю, твоя мама сошла бы с ума, если бы ты это сделал.

Рон на мгновение замолчал. «Да, возможно, оно того не стоит.

Гарри сочувственно похлопал друга по плечу. «Да ладно, похоже, твоя сестра загоняет первоклассников, так что тебе не нужно быть старостой сегодня вечером. Пошли в общежитие».

Рон выпрямился с улыбкой. «Конечно, просто наденьте тот взгляд, который был на вас, когда вы вошли сюда. Это должно дать нам свободный доступ к хорошим стульям».

Гарри просто игриво толкнул его, чтобы заставить двигаться. Двое мальчиков со смехом вышли из Большого зала, и Гарри почти смог забыть, что была война и чего она ему стоила. Это длилось до тех пор, пока он не добрался до лестницы и не услышал позади себя голос МакГонагалл.

— Мисс Грейнджер, не могли бы вы минутку?

Гарри пришлось заставить себя не оборачиваться. Он не был заинтересован в том, чтобы видеть больше людей, выведенных из строя, как Дамблдор, задаваясь вопросом, почему он интересуется своим бывшим лучшим другом.

У Рона такой проблемы не было. «Гермс! Тебе нужно, чтобы я пошел с тобой? Я могу, по крайней мере, показать тебе дорогу обратно в общежитие после того, как ты закончишь».

Рон, который больше не шел с ним, дал Гарри предлог, который ему нужно было развернуть. Он видел, как Гермиона нервно переводила взгляд с Рона на МакГонагалл. Выражение было болезненно легко читаемым: Гермиона хотела бы, чтобы друг поддержал ее в новом окружении, но она не пойдет против авторитета МакГонагалл, если профессор скажет, что Рона там быть не может.

К счастью, профессор МакГонагалл могла прочитать то же самое в той ситуации. — Если вы хотите, чтобы он был там, мистер Уизли может проводить нас в мой кабинет, мисс Грейнджер. Надеюсь, вы не возражаете против того, чтобы он знал ваше расписание на год?

— Конечно нет, профессор! Гермиона с готовностью согласилась, прежде чем вопросительно взглянуть на Рона. — Ты пойдешь с нами?

— Конечно! Э-э, извини, Гарри.

— Все в порядке, Рон. Гермиона явно больше нуждается, — заверил их Гарри с улыбкой. Боль от того, что он увидел это собрание растерянных лиц, заставила его повернуться и уйти, прежде чем они смогли прочесть боль на его лице. Когда его мысли обратились к остальной части ночи, он понял, что уже устал от этого короткого общения. Думаю, мне понадобится книга, чтобы спрятаться за ней.

:-:-:-:-:

Гермиона почувствовала, как ее пульс бешено подскочил к горлу. После лета уговоров, споров и умоляний ей наконец удалось уговорить родителей позволить ей поступить в Хогвартс. Теперь, когда она наконец оказалась здесь и лицом к лицу со своими учителями, единственное, о чем она могла думать, это то, что это действительно происходит. Я действительно собираюсь изучать магию.

Профессор МакГонагал привела Гермиону и Рона в свой кабинет, где они столкнулись с профессорами Снейпом, Слагхорном, Спраут, Флитвиком и Синистрой. Профессор МакГонагал заняла свое место за своим столом, взяла несколько пергаментов, просмотрела их, прежде чем снова положить на место и обратить внимание на своих учеников. — Мисс Грейнджер, я пригласил сюда ваших учителей, чтобы мы могли составить для вас расписание, не противоречащее их другим обязанностям. Для начала те из нас, кто прибыл в Хогвартс раньше, составили предварительное расписание.

Преподаватель Преображения раздавала своим коллегам кусочки пергамента. Гермиона старалась не читать слишком много выражений на лицах других учителей. Больше всего ее беспокоил профессор Снейп. Его рот скривился от отвращения, когда он просмотрел страницу в руке.

Очевидно, профессор МакГонагалл тоже заметила это. «У вас есть предложение, как мы могли бы изменить расписание, профессор Снейп?»

Мужчина с желтоватым лицом поднял взгляд с ухмылкой. «Действительно. Нам не нужно так долго размещать эту девочку. Просто поместите ее в первокурсники».

«Профессор Снейп, Хогвартс уже дал слово, что мы поможем мисс Грейнджер догнать ее сверстников. Мы не сможем этого сделать, если просто перенесем ее на несколько лет назад».

«Возможно, Хогвартсу следовало проконсультироваться со своим Мастером Защиты, прежде чем давать такое обещание», — ответил Снейп, выражение его лица не изменилось.

«Вы хотите сказать, что это выходит за рамки ваших возможностей как учителя?» Профессор МакГонагалл бросила вызов. Глаза Гермионы метались от одного учителя к другому, она боялась дышать, наблюдая за дебатами.

Снейп встал и бросил лист пергамента на стол профессора МакГонагалл. «Мисс Грейнджер может присоединиться к моим первокурсникам или отказаться от моей опеки. Это ее выбор. Другого нет».

— Профессор Снейп, у вас есть обязанности учителя, — заговорила профессор Спраут.

«И я делаю это. В мои обязанности не входит потворствовать маленьким хулиганам, которые думают, что заслуживают особого отношения».

— Вы даже не верите, что должны присоединиться к нам из коллегиальной солидарности? — настаивал Учитель травологии.

«Я заметил, что Биннса здесь тоже нет», — сказал Снейп маслянистым, надменным тоном.

«Профессор Флитвик и я обсудим эти вопросы с мисс Грейнджер. Вы знаете, что профессор Биннс слишком навязчив, чтобы он мог приспособиться к этому, профессор Снейп», — предупредила профессор МакГонагалл.

«Как и мое расписание. У тебя есть варианты, Минерва. Дай мне знать, что она выберет». С этими словами профессор Снейп вылетел из комнаты, его развевающаяся мантия задела лодыжки Гермионы и заставила покрасневшего Рона отпрыгнуть в сторону, чтобы не коснуться их.

— Говно, — пробормотал он своему профессору в спину.

— Десять баллов с Гриффиндора за неуважение и задержание с мистером Филчем в эти выходные, Уизли, — сказал профессор Снейп перед тем, как закрыть дверь.

Профессор МакГонагалл за письменным столом разочарованно вздохнула, хотя Гермиона не была уверена, было ли это вызвано поведением профессора Снейпа или Рона. «У кого-нибудь еще есть проблемы, которые они хотят высказать?»

Остальные учителя покачали головами.

«В таком случае, я считаю, что мы должны пока двигаться вперед в соответствии с текущим планом. Мисс Грейнджер, мы будем искать репетитора по Защите, чтобы учить вас, но я не думаю, что нам следует откладывать другие ваши занятия, пока мы учимся». поиск. Есть ли у вас дополнительные вопросы к нам?"

— Нет, профессор, — сказала Гермиона, чувствуя себя немного потрясенной после того, что она только что увидела.

— Тогда можешь взять это. По взмаху палочки профессора МакГонагалл одно из расписаний подплыло к Гермионе.

Она взяла его и некоторое время рассматривала. «Спасибо, профессора. Обещаю, я буду усердно работать».

«Как всегда, мисс Грейнджер», — просиял профессор Флитвик. «Судя по вашим прошлым выступлениям, я считаю, что мы догоним вас в рекордно короткие сроки».

— Спасибо, сэр, — сказала Гермиона, и на сердце у нее стало легче. Потянув Рона за рукав, она повернулась, чтобы выйти из комнаты. В коридоре она не могла удержаться от того, чтобы еще раз изучить свое расписание, расписание уроков магии. Единственное, что ее беспокоило, так это очевидные пустые часы, которые, вероятно, были намечены для ее курса Защиты, пока профессор Снейп не ушел.

— Ты в порядке, Гермс?

Гермиона решила не обращать внимания на то, как Рон сокращает ее имя. «Думаю, да. Я просто немного беспокоюсь о том, как я должен изучать Защиту от Темных Искусств. Профессора МакГонагалл и Флитвик уже будут преподавать мне свой собственный курс и Историю Магии вдобавок к своим обычным урокам. Что, если им потребуется целый год, чтобы найти мне репетитора?»

Рон немного поерзал, прежде чем встретиться с ней взглядом. — Я… у меня может быть идея на этот счет.

«Знаешь, как мы можем убедить профессора Снейпа учить меня?» — спросила Гермиона, в ее груди начала расцветать надежда.

— Нет, — сказал Рон, качая головой. «Этот придурок не собирается тебе помогать, и он делает это с удовольствием. Хотя, возможно, я знаю кое-кого, кто может научить тебя Защите. Кого-то, кто научил многих из нас в прошлом году».

Гермиона колебалась. Она предпочла бы, чтобы ее обучали нынешние сотрудники, но, возможно, лучше всего подойдет бывший сотрудник. «Хорошо», — согласилась она, чувствуя, что ступает через край, не зная, когда ее нога коснется земли. — Может, напишем им письмо?

— Не надо, — усмехнулся Рон. «Гарри, наверное, в гостиной. Мы можем просто спросить его».

— Гарри? Ты имеешь в виду Гарри Поттера? — спросила Гермиона, чувствуя, как холодный ужас ползет по ее затылку. — Мальчик, который меня ненавидит?

«Да… послушай, я поговорю с ним вместо тебя, хорошо? Я уверен, что мы сможем заставить его это сделать».

— Но… но ведь он всего лишь студент, не так ли? Как он мог учить меня?

Рон пренебрежительно фыркнул. «У Гарри больше опыта борьбы с темными искусствами, чем у любого из учителей Защиты, которые у нас были. Кроме того, он может учить, поверь мне. мы были готовы к этой теме, прежде чем он согласился помочь. Давай, нам все равно нужно подняться на башню.

Рон начал идти, но Гермионе никак не удавалось заставить свои ноги двигаться. Предложение Рона звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. Кроме того, мы с Поттером не ладим, и я понятия не имею, почему. Даже Рон согласился… ну, он не возражал. Покачав головой, Гермиона погналась за своим другом, решив заставить его найти причину, прежде чем он усугубит ситуацию.

:-:-:-:-:

Гарри услышал приближающихся Рона и Гермиону задолго до того, как увидел их. Он хотел было отложить книгу, но Гермиона до сих пор не хотела с ним разговаривать, и Рон отстранился вместе с ней. Ей не станет спокойнее, если я буду сидеть здесь и делать вид, что только и жду их. Эта мысль вызвала уже знакомое сжатие вокруг его сердца; боль, которую он не мог рассеять.

— Он не захочет этого делать, — громко протестовала Гермиона, когда они с Роном вошли в гостиную.

«Я постоянно говорю вам: он сделал это в прошлом году», возразил Рон. "Гарри!"

Опустив книгу, Гарри посмотрел на своих друзей. Гермионе явно не хотелось быть здесь, а Рон выглядел решительным. « О, это не рецепт катастрофы», — пробормотал Гарри в уединении собственного разума. "Как дела?"

— У Гермионы есть кое-что, что она хочет у тебя спросить, — твердо сказал Рон, подталкивая Гермиону вперед на несколько шагов.

Гарри редко видел ее плечи такими напряженными, и это впечатление усилилось, когда она глубоко вздохнула. — Гарри Поттер, ты согласишься давать мне уроки защиты от темных искусств? Вопрос был быстрым и формальным. Гарри подумал, что лицо Гермионы выглядело так, словно она ожидала немедленного отказа.

Он позволил своему взгляду скользнуть к Рону, который, казалось, пытался что-то передать. Повернувшись к Гермионе, Гарри пришлось спросить: — Ты уверен? Я имею в виду, я думал, что сотрудники составляют план урока для тебя?

— А, ну, Снейп, как обычно, мерзавец, — быстро вмешался Рон. «Сказал, что у него нет времени работать с ней, а без Дамблдора все просто отпустили».

Учитывая шпионаж, который он должен был делать для Дамблдора, есть шанс, что он не был мерзавцем ради этого, как Гарри признался себе. Он был удивлен, когда едва успел сформулировать мысль, а Рон уже сел рядом с ним.

«Послушай, приятель, я знаю, что она тебе не нравится, но ты действительно помог бы ей. И ты научил остальных из нас в прошлом году и все такое…»

Гарри не мог удержаться и уставился на рыжеволосого. Это то, что они думают сейчас? Даже не безразличие, а активная неприязнь? Он повернулся, чтобы посмотреть на Гермиону. Смущение на ее лице сделало очевидным, что она услышала то, что, вероятно, предназначалось для шепота. Она уже качала головой. — Забудь об этом. Это было глупо. Я…

— Я научу тебя, — вмешался Гарри. Если они действительно думают, что она мне не нравится… Что ж, вот мой шанс что-то с этим сделать. Может быть, однажды мы даже сможем вернуться к чему-то вроде дружбы, если я это сделаю.

Гермиона просто уставилась на него. "П-правда? Ты серьезно?"

"Я делаю."

"О, спасибо! Спасибо! Не пожалеете! Обещаю!" — выпалила Гермиона. — Я возьму любые книги, которые ты мне скажешь! Я сделаю домашнее задание! Я…

— Полегче, Гермс, — рассмеялся Рон. — Вы только что спросили этого человека. Вряд ли у него есть список книг, готовый для вас прямо сейчас.

— Если мы будем проводить уроки там же, где и в прошлом году, книги в любом случае не должны быть проблемой, — с мягкой улыбкой напомнил им Гарри. Он встал и окинул их взглядом. «Есть только одна вещь, которую я хочу прояснить, прежде чем мы начнем».

Выражение лица Гермионы мгновенно сменилось с нетерпеливого на встревоженное, и даже Рон выглядел так, словно собирался с силами.

— Гермиона… — Гарри заколебался, не зная, как это сформулировать. Можно просто выйти и сказать это. В любом случае, у меня нет таланта к таким вещам. «Я не ненавижу тебя, не испытываю к тебе неприязни или чего бы то ни было из того, что, по твоему мнению, я чувствовал, и я извиняюсь, если это то, как я оторвался».

— Но… но ты мне ни слова не сказал… — мягко запротестовала Гермиона. — Я была уверена, что это потому, что… — она замолчала и посмотрела на свои туфли.

Нахмурившись, Гарри шагнул вперед и поднял ее подбородок, чтобы она посмотрела ему в глаза. — Ты не невыносимый, не надоедливый и не какое-то другое прилагательное, которое ты только что придумал, — твердо сказал он. Он видел, как ее глаза ищут в его глазах намек на ложь. Я говорю тебе правду, Гермиона.

Внезапно Гарри понял, в какой позе они оба, его рука на ее подбородке, их глаза встретились… проклиная себя, он отступил назад. — Извини. Я… я сейчас пойду планирую уроки. Гарри бросился к лестнице, ругая себя на каждом шагу. Ты идиот! Что, черт возьми, это мерцающее голубое пламя, ты думал, что делаешь?! Вот так каждый раз начинаются слухи о том, что вы с Гермионой — пара! Как ты можешь стать ее другом, если она не хочет иметь ничего общего с тобой и твоей славой?!

Если бы он оглянулся через плечо, то увидел бы, что покидает ошеломленную гостиную, которая в основном смотрела на двух его очень сбитых с толку друзей.

http://tl.rulate.ru/book/80199/2436589

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь