Готовый перевод Author's Reincarnation in a Fantasy Setting / Реинкарнация автора в фэнтезийной новелле: Глава 12

С натянутой улыбкой на лице я приветствовал его. Во всяком случае, именно это я хотел сделать, но вскоре остановил себя, уловив атмосферу, которая совсем не была приятной, даже для притворного веселья.

Слева от этого парня сидел пожилой полный мужчина, вероятно, его отец. У него была большая борода и усы, а одет он был в официальную белую одежду. В правой руке он держал золотую трость, которую использовал как опору при ходьбе. "Хотя я уверен, что ему это не нужно для ходьбы, это просто для эффекта."

Слева сидела женщина, вероятно, его мать. У нее были длинные черные волосы, она была одета в фиолетовое платье и длинные черные перчатки. Типичная избалованная аристократическая семья, если вас спросить.

"Мистер Диллиан, я рада, что вы пришли", - поприветствовала старика Эйнж, вставая с места.

"Нет-нет, миссис Эйндж, удовольствие все на моей стороне", - ответил тот.

После этого последовал обмен приветствиями с фальшивыми улыбками на лицах всех присутствующих. Отца этого парня звали Диллиан, а мать - Фианна, они были его родителями.

"Кто этот молодой человек?" - спросил Диллиан, указывая на меня, стоящего тихо за диваном.

"Он-" - начала было Эйндж, но была прервана.

Этот блондинистый парень остановил ее, сказав: "Я уверен, что он достаточно взрослый, чтобы представиться самому", - и ухмыльнулся мне.

'Высокомерный молодой господин, как я и думал', - вздохнул я про себя, подходя вперед и становясь перед ним.

"Я - Зеро, Зеро Бланкс. Брат Ани", - сказал я, протягивая ему руку для рукопожатия.

"Зеро, значит? Я - Валрик, Валрик Фистран. Будущий муж твоей сестры", - ответил он, пожимая мою руку.

'Валрик Фистран? Подожди-ка, неужели он..'

Но я быстро отбросил эту мысль, заметив кое-что другое.

Улыбка на его лице исчезла на секунду, прежде чем он принял странное выражение лица, пытаясь сохранять спокойствие и вернуть самообладание. Но даже на мгновение его выражение лица говорило о том, что он испытывает боль.

Конечно, его состояние имеет смысл. Ведь когда он пожал мою руку, я использовал магию огненной стихии, чтобы слегка обжечь его. Классический прием "постучать по лицу", если можно так выразиться. Хотя обычно я не делаю бессмысленных вещей, и это тоже было не бессмысленно.

После рукопожатия я встал рядом с сестрой, а он сел на другой диван вместе со своими родителями.

"Ты выглядишь так же прекрасно, как и всегда, Аня", - похвалил Валрик, глядя на Аню.

"С-спасибо", - ответила Аня, опустив брови и глядя вниз.

Она была неудобна рядом с этим парнем, и я понимал это, нет, может быть, все это понимали, но они притворялись, будто ничего не происходит.

Они говорили о предстоящей свадьбе, Рон пытался поднять тему об отказе от этого брака, но его игнорировали. Если он пытался выдвинуть веские аргументы, Диллиан одаривал его резким взглядом, и тот замолкал. Они могли в любой момент лишить нас дворянского статуса, или так они нам говорили.

Пока они обсуждали абсолютно бессмысленные вещи, Валрик непрерывно смотрел на мою сестру, и это заставляло ее терять самообладание.

В тот момент я ничего не сказал, а лишь наблюдал за поведением этого парня, но это не значит, что я не был зол.

Разговор продолжался около часа, прежде чем они встали, чтобы уйти. Они выглядели довольными, но мои родители - нет.

"Отец, перед уходом я хотел бы немного поговорить наедине с моей женой", - сказал Валрик своему отцу Диллиану.

"Ха?" - невольно вырвалось у Ани, этот разговор наедине было для нее чем-то неожиданным и застало врасплох.

Даже я знал, что он попытается сделать, если останется с ней наедине.

"Конечно, сын, это не проблема. Ведь она твоя жена", - согласился Диллиан, разрешая его просьбу.

На лице Валрика появилась ухмылка, когда он получил разрешение отца, и он бросился к Ане, но был остановлен мной, встав между ними.

"Эй, какого черта, чувак? Отойди", - сказал он, пытаясь оттолкнуть меня.

"Извините, но я не могу позволить моей сестре быть наедине с вами", - ответил я, глядя ему прямо в глаза.

До сих пор Аня вела себя так, как я ей сказал, но эта ситуация не была мною запланирована, поэтому ее безопасность была моей ответственностью.

"Что ты имеешь в виду? Она моя жена, и я могу делать с ней что захочу!" - закричал он в ответ.

Я мягко поднял руки к нему, словно прося о чем-то, он, казалось, был сбит с толку, прежде чем спросить: "Что?"

"Ты не знаешь? Я хочу свидетельство о браке; ты ведь только что сказал, что она твоя жена, значит, у тебя должно быть оно."

"Тсс!" - цыкнул он языком.

"Я запомню тебя, ты от этого не уйдешь", - прошептал он мне на ухо и отступил.

"Ага, конечно, ты должен меня запомнить. Я довольно симпатичный, не так ли?" - подразнил я его, пытаясь спровоцировать.

Но, похоже, он был немного человечным, потому что не поддался на это провоцирование и ушел.

Мы уже собирались уходить, поэтому я и Рон проводили их до входа. Однако у меня в голове крутилась одна мысль.

"Эй, Уолрик," - окликнул я его, увидев, что он отстал от родителей.

"Что такое?"

"Я хочу поговорить с тобой кое о чем."

Он заинтересованно приподнял бровь, готовый выслушать, что я хочу сказать.

"Не хочешь заключить со мной пари?" - предложил я. После этого я объяснил ему все детали этого *пари*.

***

Закончив разговор с Уолриком, я проводил его к выходу, где его ждали родители.

"Где ты был?" - спросили они.

"Я просто немного поболтал с Зиро," - ответил он с гордой улыбкой на лице.

"Что случилось, Зиро? Ты выглядишь встревоженным," - тихо обратился ко мне Рон.

На моем лице действительно было заметно беспокойство.

Уолрик и его родители ушли, а мы с Роном вернулись обратно в дом.

Вот и прошла моя встреча с Уолриком.

Но прежде, чем перейти к главному, мне еще предстоит сделать кое-что.

До начала турнирного боя остался всего один день.

http://tl.rulate.ru/book/80054/3807080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь