Готовый перевод Наруто: Рецепт апокалипсиса 3 / Наруто: Рецепт апокалипсиса 3: Глава 11.1

Остаток пути прошел тихо-мирно, в купе к нам больше никто не заглядывал. На платформе заметно возвышающийся над людским морем Хагрид зычно собирал первокурсников, а Гарри все вертел головой в поисках тех самых карет с фестралами. Но народу было слишком много, а младшеклассников вели совсем в другую сторону, так что ему не удалось проверить, видит ли он этих необычных животных.

Хогвартс предстал перед нашими глазами совершенно неожиданно, и все первокурсники дружно выдохнули от восхищения. На входе нас встретила МакГонагалл и провела внутрь замка. Пока мы ждали начала распределения, в комнату прямо сквозь стену влетели призраки. Кстати, это первые духи, которых я встретил в этом мире. Похоже, здесь привидением может стать только маг или сквиб. Однажды надо будет все-таки поподробнее узнать об устройстве местного загробного мира.

Наконец, нас пустили в Большой зал и выстроили в длинную шеренгу перед табуреткой со Шляпой. Детей начали вызывать по одному, постепенно распределяя по факультетам, и никаких неожиданностей не приключилось, все попали туда же, куда и в каноне. Даже над Гарри Шляпа не долго думала, почти мгновенно отправив в Гриффиндор. Похоже, воспитывать героев – это мое призвание. В конце концов, не распределенными остались только двое – Уизли и я.

- Учиха, Саске! – объявила МакГонагалл и едва заметно мне улыбнулась, подбадривая.

Я без опаски уселся на табурет и водрузил на голову Распределяющую Шляпу. Я всегда считал свой разум хорошо защищенным, ведь никому не удавалось обмануть меня с помощью иллюзий. А в магическом мире я еще и окклюменцию изучил, вначале по книгам, а потом с помощью «поддельных» невыразимцев. Так что сейчас я просто выдвинул на передний план воспоминания из поезда и со дня рождения Гарри, где я вел себя как обычный ребенок, и расслабился.

Только я не учел того, что разум Шляпы был не человеческим, и даже не особенно близким к нему. Людям довольно сложно представить себе, как мыслит предмет, и вот на этом я и прокололся. Шляпа легко прошла сквозь мои защиты, будто и не заметив их, и провалилась во внутренний мир туда, где под вечной луной серебрится море чакры, постепенно подтачивающее черные скалистые острова.

Не знаю, кто из нас был ошарашен больше – Шляпа или я. Но тут из воды взметнулись десять огромных змееподобных Стражей-драконов, готовых разорвать чужеродный разум на куски и уничтожить вторженца.

Вдруг раздался какой-то громкий звук, от которого у меня заболели уши и едва не лопнули барабанные перепонки. И только миг спустя я понял, что это визжит Шляпа. Взмахивая полями, она ухитрилась слететь с моей головы, и теперь на удивление шустро удирала в сторону преподавательского стола, чтобы спрятаться среди профессоров. Нужно было срочно что-то предпринимать, поэтому я сменил тело на точную копию и активировал шаринган, прикрыв изменившиеся глаза иллюзией.

- Если расскажешь об увиденном хоть кому-нибудь, я сделаю так, чтобы ты могла чувствовать боль, а потом порежу тебя на сотню кусочков и сожгу каждый из них один за другим, - сказал я ей с помощью гендзюцу, приправленного слабеньким ки.

Шляпа перестала орать и забилась куда-то под ноги директору. Обзывать меня монстром она вроде бы не спешила, поэтому я зачел ее молчание как готовность к сотрудничеству.

В зале стояла абсолютная тишина; сначала все таращились на визжавшую Распределительную Шляпу, но после того, как она спряталась, все взгляды скрестились на мне. Поэтому я принялся испускать успокаивающую реацу, но в этот раз безо всяких визуальных спецэффектов. Сделав большие-пребольшие честные глаза, я начал объяснять настороженно смотрящей на меня МакГонагалл:

- Я просто хотел попасть на Гриффиндор вместе с Гарри! Но Шляпа отказалась меня туда пускать. Поэтому я в шутку представил, как поджигаю ее, а она поверила! Но я бы никогда такого на самом деле не сделал! Честное слово! Я просто пошутил!

Свою речь я сопровождал секретной техникой «глазок», так что у МакГонагалл не было шансов. Кстати, если смотреть в мои зрачки, то действительно в самой глубине можно увидеть галактики.

- Что ж, мистер Учиха, я думаю, мы могли бы пойти вам на встречу и…

Профессор не договорила, потому что ее перебил истошный вопль Шляпы:

- Слизерин!!! Только Слизерин!

Тц, вот паразитка, решила хоть так мне подгадить. Но на моем лице отразилась только печаль и, последний раз посмотрев на МакГонагалл грустными глазами мультяшного котенка, я отправился за стол Слизерина и сел на свободное место. Шляпу еще минут десять уговаривали проверить последнего ученика, и та, в конце концов, все-таки соизволила отправить Уизли на Гриффиндор. На этом церемония распределения была закончена.

Я смотрел на длинные столы, которые скоро окажутся уставлены золотыми блюдами с едой, и совсем не чувствовал воодушевления по этому поводу. Почему-то до меня только сейчас дошло, что кормить тут будут отнюдь не моими любимыми кушаньями. Вы когда-нибудь слышали об английском ресторане? Я вот, например, нет. Наверное, дело в том, что самое знаменитое английское блюдо – овсянка. А самое знаменитое английское магическое блюдо – тыквенный сок, да и вообще, тыква в любом виде. Британские маги даже сладости ухитрились испортить – меня вот подташнивать начинает при виде шоколадных лягушек, да и остальные «лакомства» вроде лакричных тараканьих усов и пищащих сахарных мышей энтузиазма не вызывают.

Учебный год еще не начался, а я уже убить готов за онигири и данго. Что же со мной через неделю на английской диете станет?

http://tl.rulate.ru/book/79817/2431754

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю=)***
Развернуть
#
(。•̀ᴗ-)✧
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь