Готовый перевод Of Inner Demons / Суровый Нацу Драгнил (Хвост Феи): Глава 26

Третий час ночи 23 ноября в таверне неподалёку от Магнолии

 

Нацу лениво покачивал стакан, наблюдая, как жидкость внутри с плеском ударяется о стенки. Громко вздохнув, он опустил стакан, с силой поставил его на деревянную стойку, отчего бармен, увлечённо оттиравший пятно, нервно дёрнулся.

— Слушай, парень, может тебе пора домой? Мне уже надоело сидеть тут с тобой, — раздражённо, но сдержанно проговорил бармен.

— Не припомню, чтобы просил тебя об этом, — лениво отмахнулся Убийца Драконов.

— Это моя таверна! Не могу же я бросить тебя тут одного, ты что, спятил? — бармен ошарашенно вскинул брови, потрясённый логикой посетителя.

— А почему нет? — простодушно переспросил Нацу.

Опешивший бармен промолчал, обречённо покачал головой и с удвоенным усердием продолжил яростно скрести деревянную поверхность, сердито что-то бормоча себе под нос.

Неожиданно тишину таверны нарушил скрип открывающейся двери. Нацу довольно ухмыльнулся — теперь бармен уже не сможет выставить его раньше времени. Он потянулся за стаканом и медленно поднёс его ко рту, вдыхая крепкий аромат алкоголя, щекочущий его обострённое обоняние.

— Добро пожаловать! Чего изволите? — бармен натянуто улыбнулся. Явно хотел поскорее закрыться на ночь.

— Бутылку чего-нибудь покрепче, — ответил посетитель низким мужественным голосом.

Нацу застыл, так и не донеся стакан до губ. Глаза от потрясения расширились, пальцы невольно сжались, и стекло начало трескаться. Он узнал бы этот голос где угодно. Сколько бы ни прошло времени, он до сих пор преследовал Нацу в кошмарах.

Мужчина прошёл к ближайшему столику и уселся спиной к Нацу, на расстоянии вытянутой руки. Убийца Драконов аккуратно опустил остатки стакана, разлив содержимое по всей стойке.

— Ваш заказ, — бармен поставил на стол посетителя бутылку.

Тот схватил её, зубами вырвал пробку и одним глотком осушил половину. Ненадолго оторвавшись, он довольно выдохнул и произнёс:

— Давненько не виделись, а?

Натянутые мускулы Нацу внезапно расслабились, в груди зародилось незнакомое чувство.

— Семь лет.

— Ого, прилично! — присвистнул мужчина.

В таверне повисла густая, вязкая тишина. Собеседники так и сидели спиной друг к другу.

— Ты на удивление легко меня нашёл. Как вычислил? — голос Нацу прозвучал непривычно даже для него самого.

— По горе обломков. По горе тел, что раньше были моими подчинёнными.

Мужчина взял бутылку и залпом допил остатки, с силой грохнув опустевшей ёмкостью по столу.

— Поразительно, как один маленький говнюк, сумевший ускользнуть от нас, умудрился учинить столько неприятностей. Я бы разозлился, но я впечатлён. Ты и правда мастер по части того, как бесить людей, а, Саламандр? — с каждым словом мужчина всё крепче стискивал бутылку.

— Есть такое. Но теперь тебе не о чем беспокоиться.

Удивлённый собеседник обернулся, вопросительно глядя на затылок Нацу.

— Потому что живым ты отсюда не выйдешь, — прошипел Убийца Драконов. Ярость полностью затмила его разум.

Мужчина тихо фыркнул в ответ:

— Ты и впрямь забавный.

Внезапно оба вскочили со стульев и развернулись – их кулаки столкнулись с невероятной силой. От мощной ударной волны весь зал заходил ходуном, деревянная мебель разлетелась в стороны, бармена тоже отшвырнуло – в он врезался в стеллаж с бутылками, круша их.

Нацу почувствовал, что теряет равновесие и отступает под напором. Правая нога невольно оторвалась от пола. Противник тут же воспользовался заминкой - его левый кулак уже летел в лицо, едва не задев голову Нацу, когда тот резко отклонился вправо. Удар оказался настолько силен, что потоком воздуха снёс часть стены таверны, оставив здоровенную дыру.

Не мешкая ни секунды, Убийца Драконов шагнул вперёд и замахнулся пылающим левым кулаком.

— ЖЕЛЕЗНЫЙ КУЛАК ОГНЕННОГО ДРАКОНА!

Он с размаху всадил пламенеющий кулак точно в живот противнику, слегка отбросив его назад. Но атака не достигла цели, остановленная горой мускулов.

— Слабовато, — прошептал мужчина. И громогласно повторил: — Чертовски слабо!

Напрягшись всем телом, он отбил кулак Нацу, полностью лишив его равновесия. Молниеносно переступив, резким толчком мужчина выбросил вперёд правую руку на уровне бедра, метя в корпус оппонента.

— ЛАРИАТ!

Распрямлённая рука врезалась Нацу в левый бок. От мощного удара он закашлялся кровью, задыхаясь. Не ослабляя хватки, противник развернулся вместе с зажатым Нацу и, вложив всю силу в завершающий толчок, отправил Убийцу Драконов в полёт прямиком через стену здания.

Нацу вылетел из таверны и покатился по земле, тщетно пытаясь затормозить. Потеряв ориентацию в пространстве, он почувствовал, как его тело внезапно остановилось, с размаху впечатавшись спиной в ствол массивного дерева в нескольких метрах от заведения.

— Ну надо же, сколько лет прошло, а ничегошеньки не изменилось, — издевательски протянул мужчина, показавшись из руин.

Ростом он был никак не меньше двух метров, мускулистый, широкоплечий, с торчащими зелёными волосами. Тяжело ступая, он направился к Нацу, который перекатился на спину и замер, раскинув руки.

— По-хорошему, я должен притащить тебя к боссу как можно скорее, но хрен с ним. Сначала повеселюсь и отделаю тебя как следует. Босс сказал вернуть тебя целым, но какая на хрен разница - не будет у тебя пары конечностей и ладно, так ведь? — мужчина облизнулся и растянул губы в садистской ухмылке.

Внезапно он остановился и уставился на поверженного врага. Тело Нацу странно содрогалось. Из его рта начали вырываться сдавленные смешки. Запрокинув голову и выгнувшись, Убийца Драконов захохотал в ночное небо; звук его голоса эхом разнёсся по округе.

Противник недоумённо наблюдал, как Нацу, задыхаясь от хохота, продолжает кататься по земле.

— Совсем умом тронулся? — почесал он в затылке.

Отсмеявшись, Нацу шумно выдохнул и медленно поднялся на ноги.

— Не пойми неправильно, Григол, — сказал Нацу, вытирая кровь с лица рукавом, — я просто счастлив, вот и всё.

В шоке вытаращив глаза, Григол молча смотрел на противника. Потрясли его не слова, а то, что после его сокрушительной атаки, Нацу поднялся как ни в чём не бывало. Григол знал, что Саламандр стал сильнее, но это уже попросту нелепо!

— Сегодня мой счастливый день, — продолжил Убийца и осклабился окровавленными губами, неспешно приближаясь к противнику. — Не просто наконец-то прислали одного из вас за мной, а именно тебя! Лучшего подарка и пожелать нельзя.

Тело Нацу вспыхнуло пламенем. Он замер в нескольких шагах от гиганта, сверлящего его взглядом.

— Я весь горю! — в предвкушении оскалился Убийца Драконов.

Битва, овеянная множеством воспоминаний, вот-вот начнётся.

http://tl.rulate.ru/book/79740/4292254

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
А где же коронное «я аж воспылал»??? Что за «я весь горю»?
Развернуть
#
Собирался переводить "я аж воспылал". Вот только ассоциация с добрым Нацу, и звучит более "потешно". Этому же Нацу такое не особо подходит.
Развернуть
#
Тут скорее контекст в виде адреналинового маньяка, а не светлый/темный Нацу...
«горю» звучит так, словно он перец чили съел
Развернуть
#
Так... бл**ь. Теперь я не могу это развидеть. Убедили, поменяю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь