Готовый перевод Naruto: The Outsider's Resolve / Наруто: Решимость Аутсайдера: Глава 98 - Выплеск

После того как он представил свое открытие Широме, расследование приняло крутой поворот. От вопросов о действиях и эмоциях Такумы перешли к выяснению причастности третьей стороны. Они часами обсуждали битву, тщательно документируя профили шиноби, с которыми столкнулся Такума, а также тех, за кем он наблюдал, но не вступал в бой. Каждая деталь была тщательно изучена, в результате чего Такума чувствовал себя истощенным.

Поскольку в комнате не было часов, Такума потерял счет времени. Только когда он вышел из здания и увидел вечернее небо, он понял, сколько времени прошло. Его сопровождающих генинов нигде не было видно, но он не обратил внимания на их отсутствие. На него навалилась усталость, так как день, проведенный за ответами на вопросы, взял свое. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул, собираясь с силами.

—Такума...

Открыв глаза, Такума увидел, что перед ним стоит Ирука. В нем всколыхнулись эмоции, но он крепко сжал кулак, решив держать их в узде.

—Я рад видеть, что ты в порядке, — Такума выпрямился.

—Такума... Я не могу выразить, какое облегчение я испытал, когда услышал, что ты благополучно добрался до границы, — проговорил Ирука, подходя к Такуме и кладя руку ему на плечо. —Такума, по поводу инцидента...

—Не мог бы ты пойти со мной? — вмешался Такума, встретившись взглядом со своим командиром.

Ирука на мгновение замолчал, затем отошел назад и кивнул в знак согласия. Такума кивнул в ответ, и они отправились в путь. Перепрыгивая с крыши на крышу, Такума шел впереди, а Ирука следовал вплотную за ним. Они не обменивались словами, но Такума чувствовал взгляд Ируки на своей спине. Не обращая внимания на его присутствие, Такума прибавил скорость.

Вскоре они добрались до процветающего жилого района в восточной части деревни. Этот район был известен тем, что здесь жили семьи высшего и низшего классов, стремящиеся обзавестись собственным домом. Их путь лежал в этот район.

[Тагути].

—Такума, почему мы... — начал Ирука, его глаза расширились.

Тагути... как Тагути Юмико.

Такума открыл ворота и шагнул на территорию, выведя Ируку из оцепенения.

—Такума, стой! Что ты делаешь? — Ирука схватил Такуму за руку, останавливая его.

—Они потеряли свою дочь. Я здесь, чтобы отдать дань уважения, — заявил Такума, не глядя на Ируку. Он осторожно высвободил руку Ируки и направился к входной двери.

—Такума, уже поздно! Мы можем прийти завтра, — пытался убедить его Ирука.

—Нет, мы должны сделать это сейчас, как можно скорее, — настаивал Такума, звоня в дверь. Если бы не допрос, он пришел бы сюда сразу же, как только вошел в деревню Листа.

Дверь открылась, и перед ним предстал молодой человек лет двадцати пяти. При их первой встрече Такума заметил поразительное сходство между юношей и Юмико. У них были одинаковые глаза и нос - это был старший брат Юмико.

—Да? — спросил старший брат Юмико, переведя взгляд на повязку Такумы. Узнав Ируку, Такума понял, что Ирука уже приходил засвидетельствовать свое почтение.

—Добрый вечер. Прошу прощения, что побеспокоил вас в столь поздний час. Меня зовут Такума. Я был с вашей сестрой на миссии в Стране Мороза... Могу я войти? — вежливо спросил Такума.

Старший брат Юмико выглядел озадаченным, но через мгновение кивнул. Они вошли в дом, и он провел Такуму в комнату, где они установили святилище Юмико. Такума опустился на колени перед святилищем и посмотрел на фотографию Юмико. На фотографии она улыбалась, что резко отличалось от ее серьезного поведения во время встреч и миссий. Такума закрыл глаза и вместо молитвы начал просить прощения у Юмико, выражая свое сожаление, рассказывая, как сильно он по ней скучает, и просто разговаривая со своей ушедшей подругой по команде.

Через некоторое время Такума поднялся с колен. К тому времени собрались родители Юмико вместе с ее старшим братом и Ирукой. В комнате царила неловкая и напряженная атмосфера, в воздухе витал намек на враждебность. Когда Такума занял место, он заметил, что мать Юмико смотрит на Ируку.

—... Ты утверждаешь, что был с Юмико на миссии, — заговорил отец Юмико. Пожилой мужчина выглядел усталым, и каждая черточка на его лице отражала печаль.

—Да, господин, — почтительно ответил Такума.

—Ты тот, кто остался там?

Такума посмотрел на отца Юмико и кивнул.

—Тебе, оставшемуся позади, удалось вернуться домой живым, а моей дочери - нет. Почему так? — спросил убитый горем отец, его тон был полон страдания.

—... Мне очень жаль, господин, — Такума тихо выразил свои соболезнования скорбящему человеку. В комнате воцарилась торжественная тишина, нарушенная только тем, что старший брат Юмико заговорил:

—Если это все, то я прошу вас удалиться. Это был утомительный день для нас, и нам нужно немного отдохнуть.

Такума понимающе кивнул, но прежде чем уйти, он полез в рюкзак и достал флягу с водой. Поставив ее на стол, он пояснил:

—Поскольку я путешествовал один, у меня была возможность провести похоронные обряды. Я не мог вернуть ее в деревню, но я хотел сделать то, что мог, — Семья Юмико поняла, что было внутри фляги. Из-за отсутствия подходящих емкостей Такума использовал их фляги для воды в качестве импровизированных урн. —Я хотел дать ей достойное прощание.

Затем Такума достал пакет с личными вещами Юмико, аккуратно положив сверху ее повязку. Хотя он и пытался унять дрожащую руку, она продолжала неудержимо трястись.

—Спасибо, что позволили нам посетить вас, — сказал Такума, вставая. —Я прошу прощения за вторжение в столь поздний час... и я глубоко сожалею о вашей утрате.

Звук рыданий матери Юмико звучал в голове Такумы, когда он уходил, и оставался с ним до конца дня и после.

—Я сожалею о вашей потере, — выразил соболезнования Ирука, наблюдая, как Такума с уважением передал прах и личные вещи Юко ее скорбящей семье. Это напомнило Ируке его собственные визиты к семьям Юмико и Айи, и он не ожидал, что это произойдет снова так скоро.

К тому времени, когда они покинули территорию клана Оникума, окрестности окутала темнота. Такума рассказал о своем плане использовать недельную передышку, чтобы навестить семью Дая. Дай был родом из другой деревни, он приехал в Скрытый Лист после окончания академии в возрасте одиннадцати лет. Ирука было интересно, сообщили ли семье Дая о трагической судьбе их сына, ведь эта обязанность лежала на другом отделе. Возможно, именно Такума впервые сообщит им эту новость.

Ирука уставился на Такуму, все еще с трудом веря, что тот взял на себя заботу о трупах. Когда Ирука бросился защищать Рейдена и Сусуму, он не дал Такуме никаких конкретных инструкций о том, что делать на месте. Оглядываясь назад, он ожидал, что Такума поспешит похоронить тела, но вместо этого он последовал надлежащим директивам и кремировал их. Это удивило Ируку, поскольку разжигать костры, которые могли привлечь внимание, было рискованно. Многие выбрали бы более безопасный вариант - похоронить тела.

—Я пойду с тобой, — заявил Ирука.

—Нет, все в порядке. Я уверен, что ты будешь занят ликвидацией последствий миссии. Было бы неразумно покидать деревню, пока идет расследование, — ответил Такума, избегая смотреть ему в глаза.

—Такума... Дай тоже был моим товарищем, — сказал Ирука, чувствуя себя несколько оскорбленным таким предположением. Такума продолжал молчать. —Что ты хочешь, чтобы я сказал, Такума? Ты даже не смотришь на меня, — продолжал Ирука.

Внезапно Такума повернул голову в сторону Ируки, его глаза наполнились гневом. Накопившееся внутри него давление вырвалось наружу:

—ТЫ ОСТАВИЛ МЕНЯ ОДНОГО ТАМ!

Ирука снова был ошеломлен, но не самим обвинением, которого он ожидал, а внезапным проявлением гнева у Такумы. Генин, которого он наставлял, всегда был спокойным, уравновешенным и контролирующим себя, независимо от обстоятельств.

—Ты предпочел Шимуру и Абураме своей собственной команде! Я был твоим товарищем по команде, а не они! — продолжал Такума, от него исходило разочарование. —Ты хоть представляешь, каково это - рубить дрова, зная, что они будут использованы для кремации моих друзей? Ты понимаешь страх и неуверенность путешествия по незнакомым землям, неся их прах в рюкзаке, постоянно оглядываясь через плечо, не зная, когда шиноби Скрытого Мороза могут напасть и убить меня? И все это я пережил, будучи все это время раненым! Если бы на меня наткнулась простая команда генинов из трех человек, я бы умер в канаве! Вот в таком состоянии я путешествовал по Стране Мороза и Стране Горячих Вод!

Такума провел рукой по лицу и виску.

—Я... я так... Ир... Ух! — Такума изо всех сил пытался сформировать связное предложение, пытаясь выразить свое разочарование, но в конце концов сдался и в расстройстве ударил ногой по земле.

—Мне жаль, Такума, — искренне извинился Ирука. Он знал, что если бы столкнулся с подобной ситуацией, то снова сделал бы тот же выбор - рискнул бы собственной жизнью ради спасения таких людей, как Рэйден и Сусуму. Однако он также понимал, что это было совершенно несправедливо по отношению к Такуме, и он имел полное право чувствовать гнев, предательство и разочарование.

Он оставил Такуму в месте с погибшими товарищами. Он мог только представить, какой эмоциональный удар это нанесло ему. Кроме того, Ирука знал, что последующие дни принесут Такуме еще больше боли. Последние события не были легкими и для него самого, и он начал сомневаться в своих лидерских качествах. Во время миссии он допустил несколько ошибок, которых не должно было быть, и в какой-то мере эти ошибки способствовали нынешней ситуации.

Если бы только он попытался разрешить конфликты между командами и наладить более тесное сотрудничество... Если бы он только приказал своей команде сохранять строй во время обмена... Если бы только он попросил Такуму осмотреть окрестности... Возможно, все сложилось бы иначе.

Ему нужно было время, чтобы залечить раны, нанесенные их отношениям. Однако зацикливание на прошлом ничего не решит. Ирука должен был сосредоточиться на будущем и найти способ восстановить связь с Такумой. Для него было важно, чтобы благополучие и перспективы его исключительного генина были в приоритете, а его собственные действия не повлияли бы негативно на путь Такумы.

К счастью, у Ируки был готов план. Он был уверен, что этот план способен снова сблизить их и восстановить подорванное доверие. Теперь ему нужно было убедиться, что его план осуществится и принесет желаемые результаты. Это было непросто, но Ирука был полон решимости осуществить задуманное.

http://tl.rulate.ru/book/79727/2940394

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь