Готовый перевод Naruto: The Outsider's Resolve / Наруто: Решимость Аутсайдера: Глава 46: Сложный выбор

Лес, росший в пределах тренировочной площадки №42, занимал значительную площадь, но не настолько большую, чтобы поход от границы до центра занял больше дня.

Такума взглянул на центральную башню. От реки, ему была видна лишь верхушка здания с закрепленными на ней антеннами. Солнца на небе оставалось всего на час - девяносто минут, после чего двигаться дальше было бы неразумно. Он преодолел бы те немногие километры, что разделяли его от башни, если бы ему не нужно было ждать свою команду.

Он дошел почти без происшествий, и вполне заслужено считал, что придет к месту встречи раньше всех, и не расчитывал кого-нибудь увидеть там, учитывая, что он на старте оказался ближе всего к реке.

Продолжая идти по речной гальке, он услышал, что шум воды становится все громче. Через пятнадцать-двадцать минут он оказался у поворота, где речной поток разделялся на два подпотока.

Он достиг места встречи.

—Йоу.

Неожиданно, он оказался не первым, кто пришел туда.

Таро уже был там.

—Ты быстро добрался, — сказал он.

—Но ты быстрее, — Такума опустил свой рюкзак рядом с большим камнем, на котором сидел Таро.

—Я просто пошел за ней, — Таро показал большим пальцем через плечо. За гравием, под линией деревьев, сидела Камеко с закрытыми глазами и мечом на коленях. —Похоже, у других была та же идея, что и у тебя.

—Главное правило в лесу- следовать по воде, — пожал плечами Такума.

Таро скривил лицо, его плечи опустились.

—Она не следовала за водой, — сказал он. —Мне пришлось идти за ней через лес, пока мы не добрались сюда... это было ужасно... слишком ужасно, — Он вздохнул, а затем спросил более серьезно: —Ты встретил кого-нибудь по пути?

—Дважды, — ответил Такума. —С одной я договорился мирно разойти, а от другого спрятался. Страта – мира и бабочек. А ты?

—Мир и бабочки... страта, что? Неважно, я не хочу знать. Мы встретили четырех человек, и она запугала троих, а четвертого избила до полусмерти - он достал сигнальную ракету. Мне не нужно было ничего делать, кроме как следить за своим шагом и держаться от нее на расстоянии, — Таро указал на Камеко.

Такума мог представить это. Благодаря своему характеру и боевым качествам, Камеко имела репутацию человека, с которым не стоит связываться. Ее меч делал длинные и глубокие порезы, и никто не хотел, валятся в крови посреди леса, ожидая, кто окажется первым - шиноби или обитатель леса.

—Понятно, кроме вас здесь больше никого? — спросил он.

Таро покачал головой.

—Надеюсь, скоро появятся. Я бы предпочел добраться до башни до темноты и сразу отправиться домой. А остальные пусть еще денек наслаждаются природой.

Такума решил отфильтровать немного воды из реки. Прошло уже несколько часов с тех пор, как он пил в последний раз, и после целого дня ходьбы самое время было попить. К тому времени, как он подготовил костер и вскипятил воду, на место, которое оказалось общим местом встречи нескольких команд, прибыли еще люди.

—Оу, я не первая, — была среди них Аи, —это отстой.

—Каково это - проиграть Черепахе Таро? — Такума ухмыльнулся Аи.

Аи застонала, беря у Такумы флягу с водой.

—Эй, это обидно. И не тебе болтать об этом, я тоже прибыл раньше тебя, — сказал Таро.

—Это только потому, что тебе помог кролик-убийца Камеко, — подтрунивал Такума, не сводя глаз с остальных прибывших.

Всего на месте встречи было три команды. Такума, Таро и Аи из команды-5. К Камеко присоединился один из ее товарищей. И, наконец, было еще два члена другой команды. Ни у кого еще не собралась полная команда, а значит, никто не мог приступить к последнему этапу - войти в башню. Они застряли здесь, пока члены их команды не прибут на место.

«А может, мы теряем здесь время, и две другие команды уже в башне?»

Три команды оставались на своих местах. Камеко и ее группа сидели под деревьями. Такума и Аи расположились вокруг большого камня, на котором сидел Таро. Другая группа осталась возле реки, настороженно поглядывая на остальных.

Тишину между группами нарушил внезапный громкий звук.

—Аа! Наконец, нашел!

Масааки выбежал из леса на другой берег реки, из его одежды и волос торчали мелкие ветки и листья. Его лицо было все в грязи, и он выглядел так, будто вышел из шахты. Он вытянул руки над головой и посмотрел на небо, а затем взглянул на реку. На его лице появилась ухмылка. Масааки бросил рюкзак на землю и побежал к реке, и с громким воплем прыгнул в воду.

—Вот идиот, — вздохнула Аи.

—Здесь довольно жарко, — сказал Таро, глядя на реку.

Когда Масааки вышел, Такума передал ему флягу с водой, которую Масааки опустошил за секунду.

—Разве я не говорил тебе идти к реке? Почему выбежал из леса? — спросил Такума.

—О, это божественно, — сказал Масааки, опустошив флягу до капли. —Я пытался найти воду, но куда бы я ни шел, воды не было, — Он указал на реку позади себя: —Но я в конце концов нашел реку и вас, ребята, так что, думаю, все в порядке.

Аи увидела, что одежда Масааки в некоторых местах порвана. Обеспокоенная, она спросила:

—Ты наврался на кого-то из других команД?

—Нет, вы первые, кого я увидел в этом лесу. Зато я встретил пару кошек, — сказал Масааки, ухмыляясь. —Поиграл с ними немного. Они меня немного поцарапали, — он поднял свой рюкзак, чтобы показать большую прореху в ткани.

Такума уставился на прореху в рюкзаке, и даже без своего опыта работы с тканью и кожей, он мог сказать, что эта дыра появилась не от когтей маленькой кошки. Но Масааки выглядел целым, поэтому он не стал распрашивать.

—Теперь нам нужен только Ненро, и мы можем идти в башню, — сказала Аи, протягивая Масааки сухое полотенце.

Таро посмотрел на небо. Солнце уже наполовину опустилось, и небо начало менять свои цвета.

—Будем надеяться, что он скоро доберется, иначе нам придется разбить здесь лагерь на ночь, — сказал он.

Такума кивнул, поджав губы. Он был бы счастлив и рад провести ночь в лагере у реки, любуясь звездным небом вместе со своей командой, если бы не тот факт, что им придется разгребать дерьмо целую неделю.

Как раз когда берег реки начал успокаиваться после громкого появления Масааки, покой снова нарушила красная аварийная вспышка, взметнувшаяся в небо, оставляя за собой дымный след, когда она поднималась вверх - ярче, чем те вспышки, которые были ранее в течение дня на фоне яркого солнца. Место вспышки находилось относительно недалеко от их позиции.

—Сколько их было? — спросила Аи, наблюдая за дымовым следом.

Ей ничего не ответили. Никто не знал точного числа. Из-за густой листвы редко удавалось лицезреть сигналку, поэтому никто точно не мог сказать, сколько человек уже выбыло.

Но все они надеялись, что никто из их команды не был ранен.

—Что они делают? — внезапно спросил Таро.

Все посмотрели и увидели, что двое у реки встали и подошли к Камеко и ее товарищу. Камеко поднялась на ноги с мечом в руках еще до того, как они успели до нее дойти. Двое парней подняли руки и показали ладони в знак мира, а затем начали что-то шептать Камеко, которая на мгновение нахмурилась, а затем ее глаза расширились.

—Приготовьтесь. Они могут напасть, — сказал Такума.

—Почему? — спросил Масааки.

—Понятия не имею, но мы должны быть готовы.

Они не встали и не приняли боевую стойку, но все четверо не сводили глаз с остальных. Между ними царило молчаливое напряжение, которое с каждым мгновением становилось все громче.

—Кто-нибудь умеет читать по губам? — спросил Масааки.

—Если ты на секунду замолчишь, мы сможем что-нибудь услышать, — шепнул Таро Масааки.

Такума попытался напрячь уши, чтобы услышать, что они говорят, и даже попытался следить за их губами, чтобы понять, сможет ли он разобрать слова, жалея, что у него в жизни не было друзей, с которыми он бы играл в соревнования по чтению по губам.

В конце концов, один из парней из другой команды подошел к ним.

—Будьте спокойны, будьте спокойны, — шептала им Аи, сжимая руку Такумы. Но именно она вдруг закричала: —Что тебе нужно, Рей?!

—Эй, ребята, у меня есть к вам предложение, — с улыбкой сказал Рей.

—У меня плохое предчувствие по этому поводу, — сказал Таро вслух.

Рей покачал головой.

—Нет, нет, это выгодное предложение, —и, видя, что они слушают, он продолжил. —Мы вчетвером, — он указал назад, на деревья, —готовы отправиться в башню, и нам нужен еще один участник, который пойдет с нами, мы зайдем внутрь и займем первое место…

—О чем ты говоришь? — вмешалась Аи, нахмурившись. —Ты не можешь просто собрать пять случайных людей и войти в башню. Ты должен сделать это со своей командой.

Такума кивнул. Первые две из пяти команд войдут в башню, чтобы не быть наказанными - и получить награду.

Таро вдруг прошептал:

—О нет, — он закрыл глаза и глубоко вздохнул, — о нет, он сказал это... Йошио сказал это. Как я мог пропустить? Это было там, передо мной...

Такума нахмурился. О чем говорил Таро? Инструкции от Йошио были ясны...

'-Каждый из вас получит один из пяти жетонов...'

'-Все вы стартуете по отдельности в разных точках леса, цель - контрольная башня где-то в лесу. Чтобы войти в башню, необходимо пять жетонов, каждый из которых имеет уникальную форму. Первые два набора из пяти жетонов получат право войти, а остальные пятнадцать будут объявлены неудачниками и должны будут неделю разгребать дерьмо в хлеву...

Сердце Такумы подскочило к горлу, когда он вспомнил наставления Ёсио.

—Первые два набора по пять жетонов.... — он посмотрел на Рей. —В инструкции ничего не говорилось о команде.

—Что? — Аи нахмурилась, сбитая с толку. —Я не понимаю.

Такума посмотрел за спину Рея на Комэко и компанию. Он мог понять, почему они объединились. В его команде уже было четыре человека, оставался только Ненро. Ожидать, что три члена команды прибудут быстрее, чем один человек от другой, было маловероятно - особенно не зная, кто выбыл. Поэтому, когда Рей и его товарищ по команде подошли к Комэко и ее товарищу по команде, он понял, почему она так легко согласилась.

—Какой жетон вам нужен? — спросил Таро у Рея.

Четыре человека равнялись четырем жетонам. Коалиции Рей-Комеко нужен был еще один жетон - значит, им нужен был еще один человек.

—Пятиугольник.

Таро... Аи... Масааки - все повернули головы, и их взгляды упали на Такуму.

Такума, с другой стороны, почувствовал, как жетон с ничтожным весом потяжелел в его сумке.

http://tl.rulate.ru/book/79727/2833168

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь