Готовый перевод Magic Knight of the Old Ways / Магический рыцарь старых обычаев: Финальная глава: Рассвет новой легенды

Когда я была ребенком, как только моему отцу представлялась возможность, он рассказывал мне историю о великом герое.

Она звучала так: «Давным-давно существовал рыцарь по имени сэр Сид. Это было нестабильное время. Когда континент был разделен войной, король Артур ввязался в конфликт ради мира для людей. И сэр Сид всегда был рядом с ним. Если дело касалось короля, он мог сразиться с многотысячной армией. Если король попадал в беду, он рисковал своей жизнью, чтобы защитить его. Этот рыцарь был верным и доблестным. Ему была свойственна доброта, чтобы защищать слабых, честность, чтобы стоять на стороне добра, и ярая ненависть к злу. Его подвиги и достижения как рыцаря были бесконечны».

Сэр Сид в этих историях был настоящим рыцарем среди рыцарей, и я всегда слушала их с блеском в глазах. Однако в тот день все было по-другому.

— И после всех этих приключений рыцарь был прославлен как сэр Сид Блиц Рыцарь Молнии. Что случилось, Альма? О, тебе скучно? Ха-ха. Ну, я рассказываю тебе эти истории не первый раз с тех пор, как ты была маленькой, — сказал отец. Видя мое мрачное выражение лица, он погладил меня по голове.

— Нет, дело не в этом, — сказала я, качая головой. Я любила рассказы отца о сэре Сиде. Они нравились мне так сильно, что я никогда не скучала, сколько бы раз я их ни слушала. Однако я услышала кое-что, что мне не понравилось.

— Сэр Сид... прозван варваром?

Да, я обнаружила, что рассказ моего отца о сэре Сиде сильно отличался от истории о сэре Сиде, которую знали все остальные. Сэр Сид, известный другим, был беспощадным, жестоким и очень плохим рыцарем. Я была очень огорчена, когда думала о том, что именно таким человеком мог быть сэр Сид, которого я так любила.

Отец посмотрел на мое грустное лицо, погладил меня по голове и спросил:

Как ты думаешь, какой из них настоящий, Альма?

Сэр Сид, о котором ты говоришь, отец, ответила я через мгновение.

Я рад, сказал мой отец и улыбнулся, словно испытав полное облегчение.

Это хорошо, Альма. Это хорошо.

Я не совсем понимала причину облегчения отца.

Это верно, Альма. Мы, королевская семья Кальвании и потомки Святого Короля Артура, должны поведать истинную историю о сэре Сиде. Сколько бы мир плохо ни отзывался о сэре Сиде, мы, во всяком случае, должны оказать ему уважение. Мы должны...

Что ты имеешь в виду? спросила я, но отец ничего не ответил.

Вместо этого он погладил меня по голове и сказал:

Однажды, Альма, на нашу семью обрушится великое зло. Это может случиться с тобой, с твоим ребенком или, может, с другим потомком. Однако бояться нечего. Ведь у нас есть наш рыцарь настоящий рыцарь, который обещал защищать нас даже будучи мертвым. Да, сэр Сид с нами.

Мое сердце всегда колотилось от слов отца. О, если бы только сэр Сид стал моим рыцарем. Как бы это было замечательно.

Что ж, похоже, тебе придется стать великим королем, Альма, сказал мой отец. Он страдал от смертельной болезни, а мать скончалась, поэтому он не мог иметь больше детей. Мой отец понимал, как жестоко было делать меня, девушку, королем. Полностью осознавая все недостатки, он все равно убеждал меня идти по этому тернистому пути.

Если ты станешь хорошим королем, я уверен, что Сид поможет тебе, сказал отец и погладил меня по голове. Поэтому я пообещала ему, что обязательно стану хорошим королем. Королем настолько великим, что, если я встречу сэра Сида, он захочет служить мне как мой рыцарь.

***

Давайте. Бегите. Бегите, как будто от этого зависит ваша жизнь, — сказал Сид, и все застонали. Он и его студенты находились на тренировочной площадке в замке Кальвания, и, как всегда, стоны учеников класса Блиц эхом раздавались в воздухе. Все ученики бегали в тяжелых доспехах, а Сид неторопливо наблюдал за ними с края тренировочной площадки. С сегодняшнего дня он решил прикрепить к ногам учеников железный шар и цепь и заставить их бегать. Конечно, это было более адское испытание, чем те, с которыми они сталкивались раньше. Однако никто не жаловался. Элвин, Тенко, Элейн, Кристофер, Линетт и Теодора перекосило от усталости и боли, но их глаза приняли серьезный вид. Каждое из их лиц было наполнено амбициями. Казалось, что после битвы в столице что-то изменилось внутри каждого из них.

— Хм, похоже, они повзрослели, — сказал себе Сид, наблюдая за учениками.

Конечно, чтобы стать настоящими рыцарями, им предстояло еще многому научиться и много тренироваться. Меч, сердце и душа. Путь к становлению рыцаря все еще был долгим и трудным. Но если опыт этой битвы послужит катализатором для чего-то еще или станет первым шагом на этом долгом и тяжком пути, то он, несомненно, будет иметь значение.

— Я позабочусь о вас, в конце концов, я ваш инструктор.

После случая в столице высший эшелон королевства был занят практическим решением горы вопросов. Послевоенная уборка, реорганизация рыцарских орденов, восстановление разрушенных участков королевской столицы, выплата компенсаций гражданам, у которых отняли дома, переоценка передвижений демонической армии на севере... было много вещей, которые нужно было сделать. В частности, тот факт, что великая ведьма из Темного ордена Опуса использовала магию, чтобы проникнуть в Академию магических рыцарей, стал большим потрясением для высшего эшелона. Среди фракций трех герцогов нашлись те, кто попытался воспользоваться ситуацией с целью изменить мнение общественности о способности королевской семьи править. Большинство людей посмеялось над этим. После сражения политический представитель королевской семьи, Изабелла, с ее безупречной политической ловкостью, быстро выплатила компенсацию гражданам. Самое главное, что люди видели, как юный принц рисковал жизнью и вместе со своими союзниками противостоял дракону. Они были свидетелями битвы рыцаря, пришедшего из легендарной эпохи, который служил принцу. Все восхваляли их как короля среди королей и рыцаря среди рыцарей, а мнения трех герцогских домов были полностью отвергнуты. Прежде всего, три герцога не смогли добиться большего, чем Сид в одиночку на равнинах Фабом на севере, так что они не могли ничего сказать в адрес королевской семьи.

***

На сегодня пробежка подошла к концу, Элвин и остальные запыхались.

— Хорошая работа. Ты сегодня хорошо потрудился.

Кто-то бросил полотенце на голову Элвин.

— Спасибо, — сказала Элвин, улыбаясь. Она согнулась, подняла потное лицо и ухмыльнулась.

— В последнее время вы все усердно работаете. Когда я впервые увидел вас, я не мог поверить, что такая группа слабаков пытается стать рыцарями, но вы постепенно становитесь сильнее, — сказал Сид и оглядел своих учеников.

— Это потому что все, включая меня, с болью осознали, насколько мы неопытны, — сказала Элвин. — Даже если совсем по чуть-чуть, но мы делаем все возможное, чтобы догнать вас, сэр Сид.

— Правда? Что ж, хороший настрой, так что продолжайте в том же духе.

— Ха-ха. Хорошо.

— Хорошо, тогда как насчет завтра нам добавить еще один железный шар?

— П-пожалуйста, сбавьте обороты, — ухмыльнувшись, сказала Элвин, когда Сид со звоном вытащил еще один шар и цепь. Они обменялись горящими взглядами, и Сид, заметив это, захихикал.

— В чем дело, Элвин? Твои тренировки скоро станут еще сложнее, но ты, похоже, в хорошем настроении.

— Что? Н-ну, это потому что… — Голос Элвин прервался, она что-то застенчиво пробормотала и опустила взгляд. — Я счастлив, что вы будете с нами, — сказала Элвин, Сид молчал. — Я действительно рад, что… вы не сгинули после сражения, сэр Сид, — пробормотала Элвин, испытывая искреннее облегчение и глядя на тыльную сторону своей правой руки со знаменем меча на ней.

— Предположу, что это завещание Артура.

— Завещание моего предка?

— Однако то, что по-настоящему поддерживает мою связь с этим миром — это ты, Элвин, — сказал Сид оглядываясь на нее. — Ты показал мне свою решимость и достоинство короля. Так что вполне естественно, что я предлагаю тебе свой меч.

— Н-нет, я же еще не… — Элвин запаниковала и попыталась быть кроткой.

— Ага, ты еще не очень-то похож на короля, — сказал Сид с мягкой улыбкой. — Господи, да ты прямо как твой предок Артур. Хоть ты и говоришь много, ты наивен, небрежен и беззаботен.

— Эм-м…

— Но именно это и привлекло меня в нем. Что ж, я буду присматривать за тобой некоторое время. В конце концов, я твой рыцарь, — сказал Сид и улыбнулся Элвин, которая начала немного унывать. На мгновение глаза Элвин загорелись.

— Ха-ха, большое спасибо, — сказала Элвин, тогда они улыбнулись друг другу.

— Сэр Сид?

— В чем дело?

— Спасибо, что стали моим рыцарем, — сказала она, слегка наклонившись вперед и глядя на Сида. Элвин почувствовала, что ее щеки загорелись, но ее это не волновало. Она просто хотела кое-что сказать ему. — Я… очень счастлив. Спасибо вам большое.

— Не нужно меня благодарить. Я сделал это, потому что хотел.

— И все же я счастлив. Я имею в виду, что мечтал об этом дне с тех пор, когда был маленьким.

— Элвин?

Между ними повисло молчание, но оно не было неловким. Это была такая нежная тишина, которая позволяла чувствовать себя спокойно.

— Я… с самого детства, я… — начала что-то говорить Элвин, но ей помешали. — Т-Тенко?!

Не проронив и слова, Тенко пробралась между Элвин и Сидом.

— Что это ты делаешь?

Пока Элвин паниковала, Тенко молчала и надувала щеки в несколько недовольной манере. В конце концов она выдохнула, словно сдалась, и заговорила:

— Эм, сэр Сид…

— В чем дело?

— Эм, просто… У меня не было возможности сказать об этом после битвы, но… есть кое-что, что я хотела вам сказать, — сказала Тенко.

Сид, однако, наклонил голову, озадаченный тем, как необычно ведет себя Тенко.

— Я очень сожалею обо всех грубых вещах, которые я вам наговорила! — Уши Тенко прижались, а хвост упал, когда она склонила голову в знак извинения.

— Хм? Я как-то не беспокоился по этому поводу, с чего бы это вдруг?

— Вы не варвар. Вы рыцарь. Больше, чем кто-либо из нас, больше, чем кто-либо, вы настоящий рыцарь, — Тенко подняла голову и взяла Сида за руку, словно умоляя его. — Я хочу быть рыцарем как вы! Я хочу иметь силу, чтобы защитить кого-то, и силу духа, чтобы быть рыцарем. Поэтому, пожалуйста, обучите меня! Я прошу вас как рыцаря, жившего в легендарную эпоху, вести меня в моей неопытности. Пожалуйста, учитель! — отчаянно взмолилась Тенко.

Некоторое время Сид молчал, но затем сказал:

— Конечно, хорошо. Предоставь это мне, студент. Но предупреждаю, я жесток. Приложи все усилия, чтобы не отставать.

— У-учитель! Д-да! — Лицо Тенко расплылось в улыбке, ее ушки встали, а хвостик завилял. — В таком случае, учитель, с этого момента, пожалуйста, предоставьте все заботы мне! Как вашему студенту, это совершенно естественно, верно?! Т-также… — увлекшись, Тенко продолжила рассказывать, как ей следует вести себя в качестве ученицы Сида.

— Э-эй, Тенко?! Просто чтобы ты знала, сэр Сид — мой рыцарь, ясно?! — запротестовала Элвин, надувая щеки.

— Но Сид также и мой наставник!

— Что?!

— Я считаю тебя своим лучшим другом, Элвин, и ты мне очень дорог, но я не сдамся, когда дело касается этого!

— А?! Что?! О чем ты, Тенко?!

TW3KdTr.jpg

— А?! Интересно, о чем же! Ха-ха-ха!

Они начали большой неразборчивый спор. Пока они громко спорили, Сид смотрел на небо. Облака медленно проплывали мимо, а сверху лился солнечный свет. Оно как будто благословляло путь, который Сид собирался пройти.

«Та-ак. Значит, ты велишь мне прожить жизнь второй раз, Артур?»

Сид поднял правую руку к небу, словно пытаясь дотянуться до своего старого друга и лорда, который жил глубоко в его памяти, и спросил: «Зачем я вернулся к жизни? Почему я должен жить во второй раз? Что же произошло между тобой и мной?»

Сид все никак не мог вспомнить. Он не знал, но…

Ну, во всяком случае, похоже, скучать мне не придется.

Он ухмыльнулся, глядя на Элвин и Тенко, ссорящихся рядом с ним.

«Несомненно, хорошо. Я буду жить. Просто смотри, Артур. Смотри, как я иду по новому рыцарскому пути», — подумал Сид, его решимость простиралась далеко, далеко за пределы неба.

BmTrEos.png

http://tl.rulate.ru/book/79466/2865554

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь