Готовый перевод Risk It All / DC: Рискнуть всем: Глава 4 (Часть 1)

Учитывая уровень преступности в Готэме, можно подумать, что вы не сможете пройти по улице, не будучи ограбленным десятки раз. И это только исходя из того, о чем сообщалось. А сколько всего умалчивали?

Готэм всегда походил на пороховую бомбу, которая только и ищет повода, чтобы взорваться. Ему не требовалась искра. Ему не нужна была причина. Просто город был таким, каким он был - едва функционирующей мусорной свалкой, которую, вероятно, следовало отпилить от материка и столкнуть в океан, чтобы она стала второй Атлантидой. Хуже всего то, что люди постоянно говорили, что Готэм стал в сто раз лучше, когда Бэтмен навел порядок на улицах. Я даже представить себе не могу, в каком ужасном состоянии город был раньше.

Но, несмотря на все предполагаемые преступления в Готэме, я никак не мог найти приключений на свою пятую точку.

Я вздохнул, сдвигая маску, чтобы она сидела удобнее. Это была удобная маска, помогающая скрыть мою личность. Желтая толстовка и джинсы закрывали все остальное, капюшон был накинут на голову, а руки лежали в кармане толстовки. Мне было жарко. И некомфортно, но мне нужно было защитить свою личность. Проблема усугублялась тем сильнее, чем больше я шел - мое тело еще не совсем окрепло, и казалось, что я устаю быстрее, чем хотелось бы.

- Может быть, я нахожусь не в той части города? - спросил я себя, глядя на небо. Из-за светового загрязнения не было видно ни одной звезды. Это было досадно. Я видел фотографии, на которых было видно, сколько звезд можно увидеть в отдаленных местах, но никогда не видел их вживую. Я вздохнул при этой мысли, не в силах сдержать разочарования. Оглянувшись на улицы, я увидел вспышки неона и китайские слова.

Я хотел сделать это неподалеку от новой квартиры, поэтому остановился в Чайна-тауне в готэмской Маленькой Азии. Это был всего лишь квартал города, который я почти полностью обошел и заглянул в каждый темный переулок, но ничего не добился. Спустя всего лишь час я уже чувствовал усталость, а ноги болели от усилий.

- Может, мне стоит вернуться? - спросил я себя, остановившись на тротуаре. Это было опасно. Я шел в поисках грабителя или кого-то, кого можно остановить. Физически. Действительно ли пять очков престижа того стоили? Должен же быть лучший, более безопасный способ заработать престиж? Может быть, я мог бы стать Метубером, или написать книгу, или еще что-нибудь. Что-то, что позволило бы мне сидеть в своей комнате и не подвергать себя опасности получить пулю в голову в третий раз.

Такие способы были. Я мог это признать. Но...

Я знал себя. Завтра утром я проснусь и посмотрю новости, интересуясь, сколько преступлений было зарегистрировано. Болезненное любопытство, чтобы знать, насколько близко я был к опасности... и в тот момент, когда я увижу сообщения, я буду чувствовать себя дерьмом из-за того, что развернулся и ушел домой. Я бы смотрел на каждое ограбление и нападение и думал про себя... я мог бы быть там.

Если бы произошло изнасилование или убийство? Если бы это произошло поблизости? Как раз в тот момент, когда я решил пожать плечами и пойти домой?

Я бы возненавидел себя.

Сейчас было не время сдаваться. Если я собирался сделать это, значит, я собирался сделать это. Если я ничего не найду поблизости? Тогда я должен отправиться за пределы квартала от моего дома. Я... должен отправиться в Корейский квартал - я немного говорил на этом языке и всегда слышал, что это самая суровая часть Малой Азии. Хотя я уверен, что это потому, что все азиатские культуры ненавидят друг друга.

Набравшись храбрости, я дошел до конца квартала и, вместо того чтобы снова обогнуть его, перешел на другую сторону улицы, которая привела меня в квартал, известный как Кореятаун. Неподготовленный глаз не смог бы заметить разницу, но для местного жителя она была очевидна. Язык на вывесках изменился, как и язык, на котором говорили люди.

Я видел цвета банд, но это не казалось мне веской причиной для того, чтобы подойти и ударить кого-то.

Корейский квартал ощущался по-другому, но я думаю, что это связано с тем, что я вырос в Чайнатауне. На краю квартала был небольшой парк, а детская площадка была более или менее занята торговцами, продающими еду и товары. Большинство из них собрали вещи на ночь, но несколько все еще оставались, зная, что здесь так же существует нелегальный ночной рынок, который тоже нужно обслуживать.

По мере приближения я понемногу подбирал слова на корейском, которые знал, и размышлял, не попробовать ли мне поднять уровень владения языком и что-нибудь поесть, когда увидел, как между прилавками промелькнула маленькая фигурка. Я услышал крик, преследующий фигуру, продавец киоска с едой собирался перепрыгнуть через прилавок, но к тому времени, как он начал, убегающий был уже на полпути через парк. Маленькие, тонкие ноги, безразмерный балахон, рост около четырех футов(120см) - в руках зажата сумка, из которой торчат три деревянных шампура.

Ребенок.

Я отошел с дороги, пропуская ребенка мимо себя, не удостоив его даже взглядом. Мой взгляд на мгновение задержался на его спине, наблюдая, как он быстро переходит улицу и направляется в более разнообразную часть Малой Азии.

Итак... Прошел час, а я уже отпустил вора.

- У меня так плохо получается, - заметил я, не чувствуя вины за то, что отпустил ребенка. Продавец выглядел очень раздраженным, поэтому я чувствовал себя немного виноватым за то, что подставил его. Чтобы исправить ситуацию, я направился к ларьку, а продавец всю дорогу провожал меня взглядом. - Два Оденга и все, что украл ребенок, - сказал я, доставая бумажник, и увидел, как парень почти мгновенно перешел в гораздо лучшее настроение. К счастью, я захватил с собой немного денег. По старой привычке, оставшейся со времен азартных игр, я всегда держал в бумажнике сотню на всякий случай.

В ответ мне передали два шампура с рыбными котлетками, и я, вежливо поклонившись, я ушел, положив мелочь в карман. Они были немного пережарены, и соус пропитал рыбные котлеты, но уличная еда все еще была вкусной. Задумчиво жуя, я начал... патрулировать, если не сказать больше, в поисках преступления. Ничего особенного не произошло, но с едой в желудке я почувствовал себя немного лучше...

Не успел я доесть второй шампур, как меня схватили за плечо и резко отбросили в сторону. Я чуть не упал на лицо, не ожидая, что меня так неожиданно толкнут. Возможно, так бы и случилось, если бы я не почувствовал, как кто-то схватил меня за заднюю часть толстовки и впечатал в стену в переулке. У меня перехватило дыхание, маска слетела с уха, за которое я ее зацепил, и я едва успел ухватиться за шампур.

- Выверни карманы, - услышал я вдалеке, глядя на того, кто бросил меня в переулок. Он был немного ниже меня ростом, но гораздо крепче сложен - азиат, короткие черные волосы и маска на лице, похожая на ту, что была на мне. Однако я едва обратил на это внимание, когда увидел пистолет, направленный мне в грудь. - Сейчас же! - взвизгнул он, направив на меня пистолет.

Меня хотели ограбить. Парень с пистолетом.

http://tl.rulate.ru/book/79438/2431349

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь