Готовый перевод America's First Tycoon! / Первый Американский Магнат!: Глава 142: Доротея и её кошмар

Доротея чувствовала себя так, словно погрузилась в кошмар, от которого не могла очнуться с самого начала войны. Несколько месяцев назад с фронта пришла печальная весть о том, что ее брат Рой умер от инфицированной раны. В том году он привез из Англии большое количество сульфоксида, который спас жизни многим солдатам Конфедерации. Однако по мере продолжения войны эти сульфаниламиды вскоре были исчерпаны. В результате, к тому времени, когда Рою самому понадобился сульфаниламид, во всем полку не нашлось ни одной единицы сульфаниламида.

Когда пришло известие о смерти Роя, г-н Ауде был просто опустошен. После смерти жены его мудрый и понимающий сын был его последней надеждой, а теперь столпы, удерживающие здание, упали, и все здание рухнуло. Всего через два месяца после смерти сына господин Ауде, которому только-только исполнилось пятьдесят, казалось, постарел более чем на двадцать лет. Его волосы были белыми, лицо худым, а глаза запали так глубоко, что были похожи на скелеты с наложенным на них слоем кожи. Бодрость духа г-на Ауде также упала, он стал практически безмолвным и не узнавал людей, даже Доротею, на узнавание которой у него иногда уходило несколько минут. Что касается других слуг в доме, то он никого из них не узнает.

Доротее, которая никогда ничем не руководила, пришлось взять на себя ведение хозяйства и теперь отвечать за все расходы. Доротея сразу поняла, как повезло ее отцу, поскольку большая часть денег семьи была куплена на облигации Лиги, оставив очень мало наличных. На плантации производилось так много предметов первой необходимости, что почти не было нужды покупать что-либо вне дома, а при нынешней нехватке припасов деньги не могли купить многого.

Иногда, после долгого рабочего дня, Доротея ползла к кровати, усталая и утомленная, и всегда молила Бога, чтобы он позволил ей проснуться и обнаружить, что все это, война и все остальное, было лишь дурным сном. Утром Рой приходил и снова называл ее «Ленивой кошкой», и папа становился прежним, и все возвращалось на круги своя, и она снова становилась беззаботной девочкой двенадцати лет. Но каждый раз, просыпаясь на следующий день, Доротея обнаруживала, что ее молитвы не были услышаны.

«Пусть война закончится! Неважно, кто победит или проиграет, пусть все закончится!».

Доротея молилась таким образом. Возможно, на этот раз молитва была услышана, и тогда еще больший кошмар обрушился на нее.

«Мадемуазель Доротея, мадемуазель Доротея, что-то не так! Там большой беспорядок!». — Миссис Стивен, экономка, прибежала в панике, крича при этом.

«В чем дело, миссис Стивен?». — спросила Доротея.

«Янки, янки здесь!». — в панике крикнула миссис Стивен.

«Как это может быть? Разве янки все еще не за Миссисипи?». — Доротея тоже сразу запаниковала.

«Это правда, мисс Доротея!». — Миссис Стивен нетерпеливо сказала: «Говорят, янки приплыли на множестве лодок, они пристали к берегу вон там и идут к нам».

«Не паникуйте, успокойтесь!».

Доротея говорила, понимая, что она больше не маленькая девочка, у которой есть отец и брат, на которых можно положиться, и что в это время она должна успокоить себя, хотя она все еще только маленькая девочка пятнадцати лет, и если бы она была в мирных годах, то могла бы пойти на танцы всего несколько дней назад, но теперь она должна была нести семью на своих плечах.

«Все должно быть в порядке. Война — дело солдат, они не должны беспокоить жителей». — Доротея сказала, совсем не веря в это.

Однако ее иллюзии были разрушены в мгновение ока. Чуть южнее начал подниматься дым, который поднимался все выше и выше и за мгновение почти закрыл половину неба.

«Это янки устраивают пожары, вон там плантация дяди Торна и его семьи, должно быть, это их плантация горит!». — подумала Доротея.

«Спрячьте все вещи в доме в погреб!». — крикнула Доротея.

«Что туда положить?!». — в панике спросила миссис Стивен.

«Всё ценное, всё, что пригодится в будущем! Быстрее, мы должны спрятать вещи до прихода янки!».

Слуги дома засуетились, неся в подвал всевозможные вещи: одежду, украшения матери Доротеи, еду и…

Старый господин Ауде стоял как каменное изваяние, его глаза смотрели прямо в никуда, слуги в панике бегали вокруг него, но он никак не реагировал. Доротея также проходила мимо господина Ауде, неся стопку постельного белья, и случайно уронила несколько вещей на пол, поэтому опустила голову и стала их рассматривать.

«Доротея… Доротея…», — заговорил старый мистер Ауде.

Вокруг было так шумно, что Доротея сначала не услышала, а Старый Ауде сделал еще один шаг к Доротее: «Доротея…».

Доротея повернула голову и увидела стоящего перед ним господина Ауде.

«Папа? Что-то не так?». — Доротея была ошеломлена.

«Что… не так?». — её отец спросил с трудом, звуча как колесо, которое давно не смазывали маслом.

«Придут янки, и мы должны спрятать все вещи, которые у нас были раньше!». — Сейчас было слишком срочно, чтобы обсуждать детали с отцом, поэтому она побежала в направлении подвала с этими вещами в руках.

«Янки… Янки…», — с трудом повторил мистер Ауде: «Янки!».

***

«Папа, пойдем, они идут!».

Спрятав свои вещи, Доротея попыталась увести отца, куда бы она ни направлялась, хорошо бы спрятаться на время.

«Нет! Возьми… возьми мою винтовку».

«Папа! Прекрати!». — Доротея закричала: «Миссис Стивен, помогите мне донести папу до кареты!».

Доротея и миссис Стивен сделали все возможное, чтобы запихнуть мистера Ауде, который пытался сопротивляться, в карету, к тому времени слуги и большинство свободных чернокожих людей на плантации убежали в никуда.

«Вы умеете водить карету?». — спросила Доротея.

«Нет, я не могу». — Миссис Стивен ответила.

«Тогда мне придется попробовать самому. Вперёд!». — Доротея, подняв хлыст, вспомнив, как слуги управляли каретой, бросила его вперед.

С большими усилиями ей удалось, наконец, взять карету под контроль.

«Мисс Доротея, куда мы идем?».

«Не спрашивайте меня, я не знаю!». — Доротея ответила, размахивая хлыстом: «Я знаю только то, что собираюсь убраться от янки как можно дальше!».

«Смотрите, мисс Доротея, смотрите! Наше поместье… наше поместье!». — В голосе миссис Стивен слышались рыдания.

Доротея, оглянувшись назад, увидела, что в том направлении, откуда они только что уехали, поднимается несколько густых черных столбов дыма, и, стоя в карете, она все еще могла слабо видеть красные языки пламени, которые поднимались под ними.

«Проклятые янки!». — Доротея злобно выругалась: «Сидите тихо, мы едем быстрее!».

***

Но даже если они были быстрее, они не продвинулись намного дальше. Группа кавалерии Федерации остановила их почти в мгновение ока.

«Стоп! Остановись, девочка!». — Грубый кавалерист ловко запрыгнул на карету, выхватил у Доротеи поводья и остановил повозку.

«На землю, все вы!». — Офицер кавалерии крикнул.

Доротея дрожала, не зная, злиться ей или бояться. Но что она могла сделать, чтобы устоять перед дюжиной кавалеристов?

Миссис Стивен помогла Доротее выйти из кареты, а затем и мистеру Ауде. Господин Ауде стоял деревянно, казалось, совершенно не понимая, что сейчас происходит.

«Я заявляю! Эта карета была захвачена федеральным правительством!».

Офицер, шедший впереди, сказал высокомерным, бесстыдным тоном, размахивая рукой, подавая знак солдатам под его командованием оттащить карету.

Доротея смотрела на офицера с такой яростью, что если бы гнев в ее сердце мог выйти из ее глаз, то янки на другой стороне превратились бы в угли.

«Федеральное правительство… Федеральное правительство…». — Ауде пробормотал это слово себе под нос и вдруг прорычал: «Вы чертовы янки!».

С криком он бросился на солдата.

Бах!

Раздался выстрел, и старый Ауде на мгновение остановился, с трудом повернув голову и увидев белый дым, поднимающийся от револьвера в руке кавалериста рядом с ним.

Бах!

Еще один выстрел, и Ауде пошатнулся и упал головой вперед на дорогу.

«Ах!». — воскликнула миссис Стивен, затем снова испуганно зажала рот рукой, как будто боялась, что более громкий крик повлечет за собой пулю.

«Папа! Папа!». — Доротея с жалобным криком бросилась рядом с отцом.

«Любой, кто осмелится напасть на федеральную армию, — предатель! Все могут быть расстреляны на месте!». — Офицер холодно сказал: «Берите повозку и поехали!».

«А женщины?». — Кто-то спросил.

«Пусть остаются. Я не убиваю женщин».

Со стуком копыт кавалеристы вместе с повозками уехали.

«Папа, папа», — плакала Доротея, обращаясь к отцу, когда протягивала руку и гладила его лицо.

«Доротея». — процедил Ауде, открывая глаза: «Послушай меня…».

«Нет, папа, все хорошо, все хорошо…». — всхлипывала Доротея.

«Послушай, дитя». — с трудом произнес её отец: «Отправь меня обратно в поместье и похорони… рядом с твоей матерью… обещай мне, что сохранишь поместье».

Доротея взяла отца за руку и кивнула сквозь слезы. Господин Ауде с трудом протянул вторую руку, чтобы вытереть слезы Доротеи, шепча при этом.

«Моя малышка, как красиво ты выглядишь… Жаль, что папа не увидит тебя в свадебном платье… когда ты пойдешь… в церковь…».

Слова старого резко оборвались, и его рука, поднятая в воздух, слабо опустилась.

«Папа!».

Доротея вскрикнула от боли, бросившись на отца.

Спустя долгое время Доротея подняла голову и выпрямилась на коленях.

«Мисс Доротея, что же нам делать?».

Доротея с трудом подняла останки отца. Он был уже очень худым, так что даже Доротея смогла поднять его: «Мы возвращаемся, я принесу папу маме. Я хочу сохранить поместье».

http://tl.rulate.ru/book/79429/2578490

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь