Готовый перевод America's First Tycoon! / Первый Американский Магнат!: Глава 27

На следующее утро, около семи часов, слуга прибыл в дом Скруджа. Он сказал, что мистер Морган послал его отвезти его прямо в охотничьи угодья. Скрудж поспешил выйти за дверь со своим новым ружьем и сел в ожидавшую его четырехколесную повозку.

Карета некоторое время ехала по улицам Нью-Йорка и остановилась у причала. Скрудж вышел из кареты и увидел, что Морган стоит на палубе небольшой яхты.

«Привет, Скрудж». — Морган махнул рукой Скруджу: «Иди сюда».

Спустившись по трапу на небольшую яхту, Скрудж подозрительно спросил: «Мы не собираемся на охоту? Почему мы на борту?».

«О, место, где мы охотимся, — это остров. Он не слишком маленький, но на нем нет пресной воды, поэтому он не обитаем. Хотя на острове довольно много диких коз».

«Разве по описанию он не похож на остров «Графа Монте-Кристо?».

«Да! Может даже, нам стоит осмотреть остров и посмотреть, нет ли там пещеры со спрятанными сокровищами?». — Морган разразился смехом: «Ильич, помнишь какие-нибудь пещеры на острове?».

«А, есть несколько, молодой господин. Во время отлива я увидел пещеру у подножия скал в северном направлении. Но эта пещера была настолько мала, что в нее могла пробраться максимум собака или кошка». — Один из моряков ответил.

В это время подъехала еще одна карета, и Морган нахмурился: «А вот и этот чертов вампир».

К этому времени карета остановилась. Дверь открылась, и из машины вышел молодой человек лет двадцати трех или двадцати четырех в маленькой синей шляпе, встал по одну сторону от двери и протянул руку, затем из машины показалось стройная рука девушки в перчатке с кружевной отделкой.

Далее Морган начал знакомить Скруджа с двумя людьми, которые только что поднялись на борт.

«Это Джошуа… Ротшильд». — Морган произносил фамилию «Ротшильд» довольно тяжело, со смутным ощущением скрежета зубов. Но, судя по всему, господин Джошуа не принял это близко к сердцу. Вместо этого он взял на себя инициативу представить свою подругу.

«Это моя кузина, мисс Хелен. Она приехала со мной в Америку на отдых, и когда она услышала, что вы собираетесь охотиться на острове, она так заинтересовалась, что поехала со мной, чтобы посмотреть, к чему вся эта суета». — Джошуа говорил это с улыбкой.

Для ушей такого проходимца, как Скрудж, фамилия Ротшильд была звонкой. Эта семья — давно сложившаяся финансовая семья в Европе и мире. Они контролируют финансовые рынки Европы, да и всего мира, и в силу своего влияния в экономической сфере оказывают непосредственное воздействие на весь ход истории, и вы можете найти их тень, маячащую или появляющуюся на фоне любой крупной политической и экономической деятельности в современное время. В любом случае, так говорят на разного рода сайтах по конспирологии.

«Я здесь не для того, чтобы смотреть, что происходит, я могу стрелять, и я довольно хороший стрелок!». — Темноволосая девочка лет пятнадцати-шестнадцати возмущённо воскликнула: «Я не могу быть хуже любого мужчины здесь!».

К этому времени в доки прибывало все больше карет, и все больше людей садилось в яхту. Среди этих людей Скрудж даже увидел своего старого друга Уоррена Делано. Все люди были на борту и образовали небольшие кружки для общения друг с другом. К этому времени яхта подняла паруса и устремилась в синее море.

«Эй, Скрудж, твоя новая пушка готова?». — Уоррен подошел к Скруджу с бокалом красного вина.

«Да, как раз вовремя, чтобы опробовать его сегодня».

«Ты ведь заранее опробовал её дома, не так ли?». — Уоррен спросил: «Как? Все получилось?».

Уоррен, конечно, знал, что Скрудж наверняка опробовал оружие.

«В руках опытного стрелка скорострельность может быть в пять-шесть раз выше, чем у среднего цевья, использующего патроны Минни, а в безветренную погоду попадание в неподвижную грудную мишень на расстоянии около 400 метров может составлять более сорока процентов». — Скрудж ответил с некоторой гордостью.

«Господи!». — Глаза Уоррена расширились: «Ты говоришь правду? Если бы я знал, я бы не стал знакомить тебя с Морганом. Я бы вырезал немного из другой сделки, чтобы заработать с тобой».

Скрудж знал, что к таким словам не стоит относиться слишком серьезно, достаточно просто услышать их. Поэтому он улыбнулся: «В любом случае, спасибо, думаю, что в будущем будет еще много возможностей для сотрудничества».

В этот момент с носа корабля донесся крик: «Остров! Вон там остров!».

Скрудж посмотрел в том направлении, и, конечно, из-под уровня моря медленно показалась остроконечная вершина небольшого острова. По мере приближения корабля детали этого острова становились все яснее и яснее. Северная сторона острова представляла собой скалистый холм высотой около ста метров, не очень высокий, но очень крутой, с отвесными скалами вдоль всего морского берега, а на южном склоне росли редкие кустарники. Южная сторона острова относительно пологая и открытая, покрытая сорняками высотой по колено и разнообразными мелкими неизвестными кустарниками. Когда дует морской бриз, крупные сорняки колышутся на ветру, создавая зеленую волну.

«Что за дикие козы на этом острове?». — Скрудж спросил: «Откуда они берутся?».

«Вероятно, с кораблей бывших поселенцев, которые причаливали там для укрытия или просто дрейфовали к острову вместе с обломками потерпевшего крушение корабля. То же самое относится и к диким собакам на острове. Они живут тем, что едят этих коз». — Морган проходил мимо и ответил так.

«И когда вы обнаружили это интересное место?».

«Два года назад я вернулся из отпуска в Европе, взял небольшую лодку для рыбалки и в итоге открыл для себя этот остров». — Морган ответил с триумфом: «Два совершенно чуждых вида, размножающиеся на таком странном острове и, в свою очередь, устанавливающие баланс. Это такая интересная вещь».

«Но на острове не должно быть много травы, как козы выживают?».

«Это правда, когда у коз нет естественных хищников, их численность выходит из-под контроля, и, в конце концов, все, к чему это можно привести, — полное уничтожение. Вот почему в мире есть хищники, это все мудрость Божья, воля Божья. Человеческое общество тоже нуждается в хищниках». — В этот момент Морган странным образом усмехнулся, обнажив свои белые зубы, и солнце удивительно блеснуло на его зубах.

Затем Морган расплылся в улыбке, посмотрел на Скруджа и заявил: «И я — хищник, пришедший на землю по воле Бога».

В это время корабль повернул на другую сторону острова, и перед всеми появилась небольшая гавань.

«Это место с трех сторон заблокировано горами, ветер и волны минимальны. Позже я построил здесь эстакадный мост, чтобы было удобнее приходить время от времени. Прошел год с тех пор, как я был здесь. Но мост по-прежнему выглядит в хорошем состоянии. Готовимся сойти на берег!». — Морган сказал Скруджу, указывая на участок деревянного эстакадного моста в гавани.

***

Оказавшись на острове, Морган начал с того, что дал всем соответствующую дисциплину: «Не расходитесь, так как другие могут принять вас за добычу. Кроме того, позаботьтесь о дамах…».

Он взглянул на Скруджа: «И о детях. На острове водятся дикие собаки, они очень пугливы и обычно не нападают на людей, но женщинам и детям не всегда безопасно забредать сюда. Козы обычно находятся на холмах, поэтому мы поднимемся туда».

Так они все вместе поднялись на холм. Подъем был медленным, потому что с ними была мисс Хелен, и они были уже на полпути в гору, когда девушка вдруг закричала: «Там козы и дикие собаки! Наконец-то!».

Следуя указаниям Хелен, Скрудж огляделся. Он увидел, что две дикие собаки смертельной хваткой вцепились в козу. Одна дикая собака кусала козу за спину, а другая — за нос, и они изо всех сил пытались повалить козу на землю.

На небольшом расстоянии, вероятно, чуть меньше ста метров, стадо коз пряталось на отвесной скале, спокойно глядя на это. По всей видимости, растерзанная коза принадлежала к этому стаду и во время нападения не смогла достаточно быстро подняться на крутой скальный склон. (Козы — хорошие лазальщики и часто используют этот прием, чтобы избежать нападения хищников)

На таком расстоянии и при морском бризе у него не было уверенности в том, что он сможет поразить мишень размером с козу из своего маузера. Тогда он покачал головой и прошептал: «Слишком далеко».

«Не согласен, хорошее расстояние, более двухсот метров, что должно быть в пределах дальности действия твоего оружия. Скрудж, дай мне свое ружье». — сказал Уоррен с некоторой долей уверенности.

Скрудж молча передал оружие.

Уоррен уже видел конструкцию этого оружия, так что оно не было настолько непривычным, что он не знал, как с ним обращаться. Он быстро зарядил ружье и поднял его на козу вдалеке.

«Джошуа, как думаешь, мистер Уоррен сможет попасть в цель?». — видя это, Морган спросил Джошуа.

«Не слишком. Будь там слон, даже в него не так-то просто попасть». — Джошуа посмотрел на расстояние, затем на оружие, которое держал в руках Уоррен. Это был заднезарядный пистолет, а заднезарядные пистолеты не такие мощные и точные, особенно на большом расстоянии, как переднезарядные пистолеты, в которых используются пули Минни из-за утечек и так далее.

«Как насчет пари на 100 долларов? Я ставлю на то, что Уоррен попадет в цель». — заявил Морган.

Джошуа задумался и кивнул: «Хорошо, ставлю на его промах».

К этому времени Уоррен взял жертву на прицел, его палец лежал на спусковом крючке, готовый произвести выстрел.

http://tl.rulate.ru/book/79429/2414111

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ✌️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь