Готовый перевод Kunoichi of Iwagakure / Куноичи из Ивагакуре ✅: Глава 13

*** Флэшбэк-но-дзюцу ***

Лежа на траве, она взглянула на парня рядом с ней и задумалась, стоит ли усомниться в его здравомыслии или просто признать, что он странный?

"Минато, каково это - быть женатым?"

Минато, удивленный внезапным вопросом своей подруги, решил ответить честно: - В целом я думаю, что это здорово. Хотя иногда вызывает стресс, я люблю свою жену и ничто не сможет этого изменить.

Анализируя его слова, Нозоми еще раз вспомнила о том, как сильно он души не чаял в своей жене, несмотря на то, что в 25% своих историй она описывалась как Дьявол.

- Как насчет того, чтобы приехать в мою деревню, когда эта война закончится? Сделай перерыв и познакомься с моей женой. Я уверен, вы бы поладили.

- Я не могу.

Хотя она и хотела этого, но не могла и знала об этом. Минато был озадачен, после войны у шиноби же не будет миссий, обычно в течение месяца. А это означало, что что-то еще сдерживало ее.

"почему нет?"

- Минато, ты должен понять: мы с тобой разные. Ты человек, у тебя есть друзья, жена и, возможно, скоро дети тоже.

Увидев, что Минато слегка покраснел она продолжила: - Однако я не что иное, как оружие, инструмент, творение, созданное для того, чтобы повиноваться моим создателям.

- Но это же неправильно! Как эти люди могли совершить что-то настолько бесчеловечное? Мы все люди! - Лицо Минато покраснело от гнева, когда он продолжал разглагольствовать. Однако он остановился, почувствовав направленный в его сторону кунай.

- Не оскорбляй моих создателей. Они создали и обучили меня, даже если ты мой друг, я не позволю тебе проявлять к ним неуважение. И ты ошибаешься, я принадлежу своим создателям, деревне и Цучикаге. Я подобна кунаю, который может двигаться сам по себе, но меняет направление только по желанию своего владельца.

Видя такое откровенное поклонение, Минато понял, что изменить ее за такое короткое время невозможно. Таким образом, начался его план по ее освобождению, который, скорее всего, продолжится даже после войны. Он просто надеялся, что у него будет возможность сделать это.

*** Флэшбэк-но-дзюцу: переключение ***

- Эй, а какое твое настоящее имя? Намаки?

- Мое имя? Я думаю, 67, но большинство зовут меня просто Курай.

- Итак, Курай? Тебе нравится твое имя?

- А почему бы и нет? В конце концов, я удостоилась чести даже получить одно из них.

- Как насчет того, чтобы я дал тебе другое?

- Ты этого хочешь? Почему? Я имею в виду, конечно, продолжай.

- Как насчет Нозоми? Оно означает Надежда.

- Зачем надеяться? Что это вообще значит?

- Надеюсь, ты когда нибудь поймешь, о чем я говорю, вместо того, чтобы мне приходилось тебе все объяснять.

*** Конец флэшбэк-но-дзюцу. ***

Она была смущена, увидев, что прохожие поблизости таращатся на нее с похотливым, неодобрительным и шокированным выражением лиц.

Когда она повернулась на бок, то могла бы поклясться, что из носа Юи текла кровь, в то время как ее взгляд был прикован к ее промежности.

Посмотрев в зеркало, она наконец поняла, что было не так. В настоящее время на ней было только довольно прозрачное нижнее белье, которое не скрывало ее интимное место.

Заметив, что они все пялятся на ее отверстие из-за того, что она вот так стояла посреди магазина, Курай развернулась и решила переодеться. В данный момент не было необходимости привлекать к себе такое внимание.

Иногда Юи приводила Нозоми в замешательство. Юи выбрирала кое-что из одежды, которую носила раньше, не покупая при этом ту, которая сейчас была в тренде. Придя домой, Юи велела ей переодеться в определенный наряд. Покраснев, Юи отвернулась, когда Нозоми начала раздеваться прямо у нее на глазах.

Одежда, которую приготовила для нее Юи, состояла из прозрачного нижнего белья, довольно тонкой рубашки в сеточку, очень короткой юбки и гольфов до бедер. Однако, по какой-то причине, там были также поддельные кошачий хвост и ушки.

Хотя она была в замешательстве по поводу того, почему она должна это надеть, она все равно сделала так, как пожелала Юи. Когда Юи уставилась на ее грудь, Нозоми заметила, что ее тело напряглось, увидев Юи, прикрытую лишь каким-то тонким бельем.

Однако это было то, к чему она уже привыкла и обычно она просто выходила и находила кого-нибудь, кто мог бы успокоить ее тело, или спрашивала Юи, не против ли она помочь ей. Учителя в ее деревне сказали ей, что это было чем-то нормальным, что начинало проявляться у кого-то в подростковом возрасте. Естественно, ей также было поручено избавлять других от их позывов, поскольку ее учитель по соблазнению сказала ей, что ей нужно нечто, называемое "практический опыт".

После того, как она показала своему учителю свои успехи, та сделала большой комплимент тому, как быстро она учится и похвалила то, как хорошо это ощущается.

***

Когда они обе устало лежали рядом друг с другом, Юи внезапно спросила Нозоми: - Ты можешь спеть для меня песню?

Поскольку Нозоми была обучена почти всему, она также брала уроки пения. Не видя причин отказываться, она порылась в своих воспоминаниях, выбирая расслабляющую песню:

~ Дух ведет меня туда, где мое доверие безгранично,

Позволь мне пройтись по водам

куда бы ты меня ни позвал,

Забери меня глубже, чем когда-либо могли бы забрести мои ноги.

И моя вера окрепнет

В присутствии моего спасителя

Дух ведет меня туда, где мое доверие безгранично

Позволь мне пройтись по водам

Куда бы ты меня ни позвал

Забери меня глубже, чем когда-либо могли бы забрести мои ноги.

И моя вера окрепнет

В присутствии моего спасителя

Дух ведет меня туда, где мое доверие безгранично

Позволь мне пройтись по водам

Куда бы ты меня ни позвал

Забери меня глубже, чем когда-либо могли бы забрести мои ноги.

И моя вера окрепнет

В присутствии моего спасителя... ~ *

Увидев, что Юи наконец засыпает, она тихо встала, чтобы закончить свою тренировку, продолжая петь партию до конца.

~ Дух ведет меня туда, где мое доверие безгранично

Позволь мне пройтись по водам

Куда бы ты меня ни позвал

Забери меня глубже, чем когда-либо могли бы забрести мои ноги.

И моя вера окрепнет

В присутствии моего спасителя. ~

(* Let me walk upon the waters

Wherever you would call me

Take me deeper than my feet could ever wander

And my faith will be made stronger

In the presence of my savior

Spirit lead me where my trust is without borders

Let me walk upon the waters

Wherever you would call me

Take me deeper than my feet could ever wander

And my faith will be made stronger

In the presence of my savior

Spirit lead me where my trust is without borders

Let me walk upon the waters

Wherever you would call me

Take me deeper than my feet could ever wander

And my faith will be made stronger

In the presence of my savior.)

------------------

(Краткое примечание автора:

Нет, героиня не лесбиянка, скорее би. Хотя, к сожалению для некоторых из вас, я не заинтересован в написании романтики, поскольку это все равно выглядело бы отстойно. Хотя позже она может вступить в отношения, просто тот человек, скорее всего, просто заявит, что теперь они вместе.

Некоторые, возможно, заметили, что эта глава на 100% предназначена для развития персонажа и не имеет значения для истории, это потому, что я написал эту главу как "наполнитель", если это можно так назвать, потому что я заметил, что чего-то не хватает.)

http://tl.rulate.ru/book/79396/2899691

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь