Готовый перевод Pampered Darling: 99 Yuan Sweet Wife / Избалованная Дорогая: Милая Жена за 99 Юаней: Глава 143

Запястье было крепко зажато мощной силой, не давая возможности пошевелиться.

   Она просто слушала магнетически соблазнительный голос мужчины, наполненный абсолютным убийственным намерением.

   "Малышка Цинцин, сейчас такое время, ты все еще думаешь о том, чтобы защитить тело Куан Мотина, как нефрит?"

  Нежное тело Су Цинцин было потрясено, она закусила губу и молчала, не понимая, что он имел в виду под этими словами.

   "Хехе, еще несколько дней назад, кстати, собаку Куан Мотина, кажется, звали Наньфэн, ты должна это знать".

   Сердце Су Цинцин упало, "тревожный дух", упомянутый по телефону в тот день, оказался Наньфэном?

   Но, это не правильно, если это действительно южный ветер, почему за последние два дня не было никаких новостей, он должен быть в состоянии определить местоположение и прийти на помощь?

   Уголки губ мужчины слегка приподнялись, одна рука схватила Су Цинцин за запястье, а другая властно обхватила мягкую талию Су Цинцин.

   Су Цинцин слегка шевельнулась, а мужчина вдруг с силой надавил, и властный поцелуй обрушился на красные губы Су Цинцин подобно урагану.

   Послышался только звук "хлоп", и тяжелая пощечина ударила по лицу мужчины.

Мощная сила, которую Су Цинцин не могла контролировать, не только оставила на лице мужчины отпечаток горячей пощечины, но и сорвала половину маски с его лица.

  Маска острого лиса сделана из металла. С такой огромной силой маска заживо разрезала половину лица мужчины.

   "Цинцин, очень трудно атаковать".

   На мгновение мужчина прикрыл половину своего израненного лица, текла кровь, но в его словах не было ни малейшего гнева.

   Однако когда Су Цинцин увидел, как уголки его рта внезапно искривились, по всему телу пробежали мурашки.

  Су Цинцин испугалась, отпрянула в угол и нерешительно сказала: "Я, я действительно, действительно не хотела этого".

   Кто попросил его внезапно поцеловать ее, не является ли это также реакцией самозащиты?

  Кашель, хотя это немного экстремально.

  Эта штука...

Он не должен быть изуродован, сердце Су Цинцин разбито, и она чувствует, что совершила что-то греховное.

  Су Цинцин проглотила слюну и не осмелилась посмотреть ему в глаза: "В противном случае, найди врача, который покажет тебя".

  Кровь текла, что тоже ужасно.

   Мужчина хрюкнул, наполовину прикрывая раненое лицо рукой ****, его голос был крайне обиженным.

   "Цинцин, твое сердце действительно жестоко, но если я изуродован, то теперь ты должна нести ответственность передо мной".

  Су Цинцин: "..." Почему он не отправился на небеса.

   "Я не смущаюсь, если только ты пообещаешь себе".

   "Ты можешь шутить, я не думаю, что твоя травма серьезная".

   Лицо мужчины потемнело, но он не был раздражен, он встал и ушел после нескольких слов риторики.

   Сразу после этого за дверью снова послышались торопливые шаги, и Су Цинцин вскочила с кровати, как испуганная птица.

  В комнату ворвался Линь Яо с толстым и длинным красным хлыстом в руке и, не говоря ни слова, яростно бросил его.

   "Я отношусь к тебе как к сестре, а ты обижаешь моего мужчину, когда я уже мертва?"

   Слова упали, и толстый и длинный хлыст снова появился. Су Цинцин не спешила, и кнут с силой ударил ее по икрам.

  Су Цинцин втянула холодный воздух и заскрипела зубами: "Я не хотела никого обидеть, мое поведение было исключительно самозащитой".

  Линь Яо фыркнул: "О, самооборона, не надо золотить лицо, кто ты такая, ты нравишься моему брату?"

   "Не тебе решать, смотреть на него или нет. Более того, он мне совершенно безразличен. Вместо того, чтобы играть в престиж передо мной, если у тебя есть способности, ты должна обратить внимание на своего мужчину."

   "Мне не нужно, чтобы ты учила меня делать что-то. Я очень надеюсь, что твой рот может быть таким же твердым, как сейчас".

  ...

  Дверь была закрыта, и звук хлещущей по телу плети мог напугать младшего брата, который был за дверью, чтобы пописать.

  

"Проклятье, голова старшей сестры слишком свирепа. Если ты будешь так драться, нежная маленькая леди все еще жива?"

   "Ты глупая, старшая сестра еще может спасти ей жизнь, выйдя на улицу? Понятно, старшая сестра давно хотела ее убить, вот и не нашла шанса".

   Теперь стало лучше, Су Цинцин без разбора ранила гордое лицо босса, даже если босс не будет ее преследовать, тигрица Линь Яо сдастся?

   Младший брат за дверью не мог не оплакивать Су Цинцин. Кто бы ни провоцировал его, это нехорошо, но он хочет спровоцировать дьявола, Линь Яо.

  Эй, после такого жестокого избиения он совершенно спокоен.

  В помещении юбка Су Цинцин была изодрана в клочья, каждая плеть била ее по коже, и она могла только лежать на холодной земле, выбиваясь из сил.

  Линь Яо снисходительно стояла перед ней, в ее холодных и спокойных глазах не было ни малейших эмоциональных колебаний.

   Сразу же она молча достала из кармана маленькую бутылочку, насыпала туда белых гранул и сунула их в рот Су Цинцин.

  Линь Яо понизила голос: "Если хочешь выжить, то проглоти это".

   "Ты... ты хочешь спасти меня?" Су Цинцин с трудом поднял на нее глаза, раздражаясь.

  Линь Яо ошеломленно опустил глаза, посмотрел в сторону двери и пошевелил губами.

   Присмотревшись, Су Цинцин смогла разглядеть форму губ: Я имею в виду то, что говорю.

  Су Цинцин не знала, откуда взялась такая уверенность, но она действительно прониклась доверием к этой девушке неизвестного происхождения и без колебаний проглотила лекарство.

   Меньше чем через минуту Су Цинцин медленно закрыла глаза, ее лицо было бледным, дыхание постепенно исчезло, а теплая температура тела бесследно исчезла.

   Линь Яо присела перед ней на корточки с невыразительным выражением лица и провела пальцами по обнаженной коже. холодно.

   "Вы двое, зайдите за мной".

Приказав, два младших брата, охранявших дверь, толкнули ее и открыли, посмотрев на холодный труп, лежащий на земле и испуганно скорчившийся на земле.

   Они указали на тело Су Цинцин и заикались: "Сестра, ты, ты действительно кого-то убила?".

  Черт, как им объяснить боссу, что когда кто-то умирает, босс его отрубает!

   "О чем ты говоришь, я несу ответственность за убийство, ты выкинешь тело мне сейчас, просто..."

  Линь Яо подумал немного и раздраженно сказал: "Разве сзади нет реки, так что просто брось его в реку, не дай другим узнать об этом, или береги жизнь своей собаки."

   "Да, да, мы сейчас же это сделаем".

   Эти двое были так напуганы, что их ноги ослабли, и, не говоря ни слова, они вынесли тело Су Цинцин.

  Линь Яо смотрела, как они утаскивают труп, и ее изначально спокойные брови снова напряглись.

Человека уже отослали. Что касается того, какая судьба будет у Су Цинцин, то это зависит только от ее удачи.

   И тут Линь Яо поняла, с чем ей придется столкнуться, и прежде чем мужчина спросит ее о вине, она планировала лично рассказать ему о Су Цинцин.

  ...

   С другой стороны, два младших брата с большим трудом оттащили человека к реке. Воспользовавшись ночным покровом, они не могли дождаться момента, когда бросят тело в реку.

   Наблюдая за тем, как труп плывет по реке и медленно удаляется вдаль, они посмотрели друг на друга и удовлетворенно вернулись на прежний путь, опасаясь, что если задержаться еще немного, то на них обрушится несчастье.

http://tl.rulate.ru/book/79318/2573242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь