Готовый перевод ログ・ホライズン / Log Horizon / Летопись горизонта: 1 - 4

— Входите. Ах, не нужно стоять, присаживайтесь. Пожалуйста, присаживайся, Наоцугу-ян.

Зайдя в комнату в глубине зала гильдии, Мариэль плюхнулась на диван с кучей розовых подушек и предложила присесть Сироэ и Наоцугу.

— Очень женственная комната.

— Точно. Я же гильд-мастер, поэтому моя комната должна подчеркивать достоинства гильд-мастера.

Розовые подушки, плюшевые мишки, кровать принцессы, портрет благородной собаки и шторы с желтыми кружевами. У Сироэ все это никак не вязалось со словом «достоинство». Ему казалось, будто он сходит с ума, находясь в подобном месте.

Он бы не чувствовал себя так, если бы видел это все на экране монитора, но сейчас он мог почувствовать атмосферу этого места по-настоящему.

Он ощущал беспокойство, словно незваный гость в частной комнате. К счастью, это определенно комната Мариэль. Будь то частная комната любой другой девушки, Сироэ бы точно ушел.

Несмотря на кричащую обстановку, комната гильд-мастера была очень просторной, 5-6 комнат использовались под склад и мастерскую. Арендная плата за подобный зал гильдии очень высока.

(Хм-м-м, 40 000 с содержанием 80… примерная цена, верно?)

Сироэ подсчитывал про себя. Его впервые пригласили в этот зал гильдии.

— Как ты справляешься с этим, Мари-нэ?

— Онлайн 19 человек, включая меня, 18 из нас в Акибе. Все боятся и не покидают зал гильдии… Ах, не беспокойся ты так, они не услышат нас, если мы не будем сильно шуметь.

Наверное, Мариэль была готова к подобному, поскольку ответила Сироэ очень спокойно.

18 в Акибе, значит, 1 находился в другой зоне. После расспросов Сироэ узнал, что один из членов гильдии уехал в другой город по поручению.

— Мы узнали, что Сибуя, Минами, Сусукино и Накасу оказались в такой же ситуации.

Выходит, все 5 городов на сервере Акиба в одинаковом положении. Мариэль должна была убедиться в этом, используя свою широкую сеть друзей.

— Может ли это означать…

— Верно, ворота для перемещения между городами перестали работать, мы оказались в изоляции.

Мариэль ответила на вопросы Наоцугу, эта информация оказалась новой.

Акиба, Сибуя, Минами, Сусукино и Накасу.

Эти 5 мест — главные игровые города на Японском сервере. Кроме них существовало множество городов, наполненных магазинами и NPC, но эта пятерка — лидеры по части разнообразия доступных услуг.

Они создавались в качестве стартовых после обновления игры с выходом патчей. Всем игрокам Японского сервера предстояло выбрать 1 из 5 городов, чтобы начать играть.

Имелись ворота для перемещения, которые позволяли мгновенно перемещаться между этими 5 городами... Но сейчас они не работали.

— Значит, добраться в Сибую все еще возможно, но попасть в другие города будет сложно.

— Даже если мы отправимся в Сибую, сколько нам идти? Мы должны пройти 7-8 зон, чтобы добраться туда?

— Самое короткое расстояние 4 зоны, — небрежно ответил Сироэ.

Выход из строя ворот между городами стало основной проблемой.

В Elder Tales, которая была с уклоном в фэнтези, Авантюристы использовали лошадей как средства передвижения или ходили пешком. Но с реализацией проекта «Half-Gaia», который создал этот мир вполовину масштаба, подобные путешествия стали очень долгими. Для решения этой проблемы в игре в качестве альтернативы существовали Кольца Фей и ворота для перемещения между городами.

Эти ворота установлены в городах игроков, позволяя мгновенно телепортироваться в любой из 5 городов. Но поскольку ворота сейчас не работали, стало крайне сложно связаться с отдаленными городами.

К примеру, до Сусукино по карте Японии от Акибы будет как до Саппоро... От Токио до Сусукино вам нужно пройти огромное количество зон, что займет около недели в игре.

Имелось в виду игровое время, но игровое и реальное время теперь должны совпадать.

 

 

— Как думаете… почему все сложилось именно так?

Сироэ и остальные могли ответить только молчанием.

Увидев удрученный вид Мариэль, Сироэ очень хотел ответить на этот вопрос, но он просто не мог.

— Не унывай, сестренка… Все очень серьезно, но могло быть и хуже.

— Разве?..

Наоцугу продолжил разговор с расстроенной Мариэль:

— Пусть мы оказались в ловушке в этом альтернативном мире, здесь должны присутствовать десятки тысяч японцев, верно? В том числе сотни тысяч игроков за рубежом. Столько людей оказались в такой же ситуации, значит, все не так плохо, не так ли? У нас есть общий язык, деньги, и мы все еще можем говорить в этом зале, после того как оказались в этом мире. Разве не лучшее доказательство? Я еще не убедился, но наша выносливость, кажется, повышается в зависимости от состояния нашего характера. Мы можем использовать мечи и волшебство. Иными словами, нам дали возможность выжить в этом мире. По сравнению с классическими фэнтези романами, где герои путешествуют по альтернативному миру, нам повезло гораздо больше. Можно даже сказать, что это пара пустяков.

Наоцугу сильно ее приободрил.

— Тебе это знакомо, Наоцугу?

— Я в норме, я немного читал об этом в школе.

Несмотря на всю бессмысленность вопроса, Наоцугу впечатлил Сироэ. Это много значило. Сироэ привык видеть вещи в пессимистичном свете, поэтому не заметил, что все не так плохо.

 

 

— Да… Ты прав!

Мариэль, казалось, чувствовала то же самое.

Она с благодарностью посмотрела на Наоцугу и внезапно обняла его.

— Да! Ты прав, Наоцугу-ян! Впечатляюще! Я так тронута, ты спас меня!

— Подожди, хм-м-м? Что с ней?

Наоцугу попытался вырваться из объятий Мариэль, но та не обратила на это внимание и нежно обняла его.

— Мариэ? У тебя посетители?

Девушка в очках постучала, прежде чем войти. Ей было неловко смотреть на Мариэль и Наоцугу.

— Извини за вторжение, Генриетта-сан.

— Привет, Сироэ-сама. Мне зайти позже?

— Я надеялся, что ты сможешь остановить ее.

— Поняла. Действительно… Эй, Мариэ! Прекрати вести себя так постыдно!

 

Девушку, вошедшую по просьбе Сироэ, звали Генриетта. Она занималась счетами гильдии. Оттащив Мариэль за плечи, она отчитала ее.

— Вау! Генриетта! Я столько всего выслушала, Наоцугу-ян прав! Он произнес потрясающую речь!

— Я не об этом спрашиваю! Сейчас сложный период, опиши ситуацию!

Видя покрасневшее и замученное лицо Наоцугу и общение Мариэль и Генриетты, Сироэ засмеялся.

Генриетта являлась одной из основателей Альянса Полумесяца и состояла в хороших отношениях с Сироэ.

Она была Бардом, отвечающим за финансы гильдии. Ответственный персонаж. Раз они оба носили очки, Сироэ чувствовал некую схожесть между ними. Но глядя на Генриетту в альтернативном мире, он понял, что так считал только он.

Ее красивый стиль, с волнистыми светлыми волосами, овальным лицом и пронзительными каштановыми глазами, напоминал секретаря. Офисная одежда подчеркивала зрелость и изящную красоту, что очень ей шло.

Сироэ же был просто аспирантом, который любил играть. Когда их глаза встретились, Сироэ почувствовал, что ему с ней не справиться.

После того как к ним присоединилась Генриетта, они вчетвером говорили о том, что узнали, и подводили итоги... Прошла половина дня, а они до сих пор не смогли разобраться в происходящем.

 

 

— Что нам теперь делать…

— Я думаю, нужно связаться по телепатии с нашими товарищами, чтобы избежать путаницы, — спокойным тоном предложила Генриетта, и Сироэ согласился.

Не надо забегать далеко вперед, просто делать то, что сейчас возможно, или их поглотит страх происходящего вокруг. Так считал Сироэ.

— Это правильно, Мариэ. Сироэ-сама и Наоцугу-сама оба сказали много полезного. К счастью, у нас есть зал гильдии для ночлега… Может быть немного тесно, но я думаю, что всем пока лучше спать здесь.

— Верно.

Разговор Генриетты и Мариэль заставил Наоцугу вздрогнуть.

 

 

— Что случилось, Наоцугу?

— Ничего, просто все так неожиданно. Я не знаю, что делать.

Наоцугу быстро стал отнекиваться, когда услышал вопрос Сироэ. Он всегда грязно шутит, но, кажется, не может отбивать прямые атаки.

— Наоцугу-ян не может устоять перед грудью? Хочешь потрогать?

Наоцугу опустил глаза из-за слов Мариэль, хотя все же заглянул. В конце концов, грудь является воплощением надежд и желаний мужчины.

(К тому же Мари-нэ красива и с большой грудью, я могу понять.)

Сироэ мысленно согласился.

Он издевался над Мариэль, когда они впервые встретились. Но Сироэ настаивал на том, чтобы продвинуть их отношения дальше «А? А как насчет этих 2 комочков жира? Они тяжелые, пожалуйста, забери их».

Не было никакой необходимости подчеркивать это, просто Сироэ старался быть тщеславным.

Elder Tales тогда была просто игрой, поэтому возможность дразнить появлялась только во время разговора, пока на экране показывались их персонажи, стоящие рядом. Мариэль перестала так дразнить Сироэ совсем недавно, вероятно, ей это надоело.

— Почему сестричка ведет себя так вызывающе? Это пугает.

— Мариэ — выпускница школы для девочек, и в Осаке люди становятся такими в подобном окружении… Мариэ?! Пусть это и игра, но сейчас сложный период, держи себя в руках!

Мариэль выслушала лекцию Генриетты с удрученным видом. То, что она спокойно принимала критику в свой адрес, даже будучи гильд-мастером, относилось к хорошим чертам Мариэль.

 

 

Сироэ не присоединился ни к одной гильдии и не доверял системе гильдии, но это не означало, что ему не нравились игроки в них.

Прошло несколько лет после того, как он начал ненавидеть гильдии. Он не мог переступить это, но сейчас готов был принять.

Он объединялся в партии с Мариэль и Генриеттой. Мариэль с ее широкой сетью друзей так же неоднократно помогала Сироэ. Если Сироэ не ошибается, то веселая Мариэль, которая любит помогать другим, будет держаться подальше от Сироэ, который боялся личных отношений, показывая свою озабоченность.

(Мари-нэ взрослая, но она отличается от Наоцугу.)

Она не делала этого, чтобы получить благосклонность Сироэ или чтобы наладить их взаимовыгодные отношения. Благословение, которое пришло с личностью Мариэль и ее доброй натурой, было дано не только Сироэ, но и тем, кто ее окружал. Так думал Сироэ.

(Но этот тип отношений… напрягает. Ах, да, Наоцугу похож на меня, поэтому они так хорошо поладили…)

Члены Альянса Полумесяца, возможно, собрались здесь из-за восхищения перед Мариэль. Забота почти о 20 согильдийцах накладывала большую ответственность.

Именно потому, что Мариэль — честный и добрый игрок, Сироэ решил детально объяснить задуманное им.

Во время своего объяснения он рассказал Мариэль о проблемах, которые могут возникнуть в ходе битв, и озвучил возникшие вопросы. Она нахмурилась, когда услышала, сколько людей на сервере и о конфликте, который может возникнуть между игроками.

— Понятно... Ты прав. Выслушав тебя, я думаю, что это очень возможно. Кроме случаев с применением насилия могут быть и мошенничества, и проделки.

В отличие от Сироэ, которому нужно заботиться только о себе, на Мариэль лежала защита своих товарищей, ко всему прочему она была женщиной.

— Это правильно! Послушай его, сестренка! Не делай этого снова, у тебя же должен быть здравый смысл, не будь такой дурочкой!

— Вау! Ты прав! У меня большая грудь, но маленький мозг! Но мы же только что познакомились, разве нужно быть таким грубым, Наоцугу-ян? Наоцугу-ян раздражает. Идиот! Идиот!

— Нет, Наоцугу-ян высказал свое мнение. Тебе нужно избавиться от привычки обнимать всех еще со старшей школы.

— Это не имеет значения, верно? Генриетта, все равно твое настоящее имя Умеко!

— Эх-х! Я же говорила тебе не использовать его!

По тому, как общались Генриетта и Мариэль, можно было предположить, что они знакомы в реальной жизни. Сироэ сомневался о серьезности увлекшей их темы. У него начала болеть голова.

— Действительно, давайте игнорировать эту глупую девицу… Что ж, мы не можем разобраться в сложившейся ситуации так быстро…

— Я думаю, что не стоит себя так настраивать, — ответил Сироэ Генриетте.

— Разве мы можем что-то с этим сделать…

Произнеся это, Мариэль нахмурилась, давая понять, что не согласна. Хотя Сироэ и сочувствовал ей, он уже думал об этом. Вот поэтому им нужно сейчас обменяться информацией.

Имеющейся информации не хватало.

Среди всего, что они могли бы сделать, приоритетным стал сбор информации, но этим явно будут заниматься не все.

Мариэль не походила на Сироэ и Наоцугу, как гильд-мастер она должна была защитить много людей. Но в то же время у нее имелось больше возможностей.

 

 

С виду гильдии могут казаться одинаковыми, но их структура очень отличается.

У каждой гильдии свои цели, деятельность и масштаб, их организация отличается друг от друга.

С точки зрения содержания деятельности, примером могут служить боевые гильдии. Сражения — одна из форм развлечений в Elder Tales, а этот вид гильдии существовал для поддержки согильдийцев в боях. Они участвовали в рейдах в открытом мире или в подземельях. Авантюристы присоединялись к этим гильдиям, поскольку так было удобнее образовывать партии и сражаться в команде. Так как согильдийцы знали друг друга, упрощалось приглашение друг друга в партии, а их командная работа стала бы слаженнее.

На Японском сервере Акиба была самый большим городом с самый высоким числом игроков. Самыми известными боевыми гильдиями здесь были Рыцари Черного Меча, Честность, ДДД и Бригада Западного Ветра.

Производственные гильдии относились к другому типу гильдий. Помимо боевых способностей основных классов, в Elder Tales существовали и различные виды подклассов. Игроки, которые выбирали производственный класс, могли, как ремесленники, делать предметы. Уровни основного класса и подкласса разделялись. Вы можете одновременно прокачивать оба, но были и те, кто полагался только на навыки подкласса, чтобы заниматься бизнесом в городе.

Такие игроки присоединялись к крупномасштабным производственным гильдиям. Поскольку гильдии производили достаточное количество ингредиентов, а также использовали склад, им было выгоднее иметь большое количество людей. В Акибе известными производственными гильдиями были Океанические Системы и Фирма Родрика.

Альянс Полумесяца Мариэль являлся небольшой поддерживающей Авантюристов гильдией. Эти гильдии помогают и в битве, и в производстве, гильдия, в которой помогают друг другу и своим участникам достичь своей цели. Поскольку у них нет какой-то конкретной специализации, их участники не получают особой выгоды, но в них подкупали теплота и миролюбивая атмосфера. Большая часть маленьких гильдий относятся к стилю поддержки Авантюристов.

Альянс Полумесяца пользовался небольшой популярностью в этой группе гильдий.

Отсутствовала высокая известность и влиятельность, как у ведущих боевых гильдий, доход и масштаб сильно уступали производственным гильдиям, но поддержка среднеуровневых игроков и гибкость в производстве вещей помогли добиться признания от других игроков.

 

 

— В любом случае, я думаю, что мы должны защитить себя.

— Правильно. Из того, что я увидел, стало ясно, что здесь много девушек, так?

Генриетта кивнула в ответ на слова Сироэ и Наоцугу. Хотя бои ограничивались в городской зоне, не было никаких сообщений о том, что может произойти. И не было никакой возможности проверить, работают ли эти ограничения сейчас.

(Нам также следует позже выяснить это.)

Сироэ добавил новую страницу в свой мысленный блокнот.

— Кроме того, я думаю, что вам следует забрать с рынка те предметы, которые вы выставили на продажу.

— Хм-м-м? Рынок? Почему?

— Ха-а, потому что.

Рынком здесь называются услуги, предоставляемые NPC в главных городах. Игроки могут внести свои товары с помощью специальных NPC и установить цену для их продажи.

Хотя игроки, как правило, торгуют между собой, если они имеют какие-либо лишние специально созданные продукты или ингредиенты, рынок становится очень удобной функцией.

— У Альянса Полумесяца должно быть много ресурсов, так? Я думаю, что у членов гильдии выставлено много предметов для продажи на рынке. Даже если еще слишком рано, цена может очень измениться, у предметов могли появиться новые характеристики или новые способы их использования. Если вы хотите сэкономить деньги, я думаю, лучше не продавать те предметы, которые у вас есть.

— Да, поняла, ты прав.

— Кроме того, мы больше не можем проверять вещи онлайн.

Мариэль и Генриетта с серьезным видом закивали головами.

Когда Elder Tales все еще была игрой, Сироэ и остальные могли путешествовать по сети, сидя перед монитором и играя, и это считалось обычным способом игры.

Elder Tales была огромным и невероятным игровым комплексом, количество информации в игре не мог освоить никакой одиночный игрок.

К надежным инструментам, помогающим игрокам, относились онлайн-руководства.

Карты и особенности каждой зоны, как добраться до определенной территории, где должен появиться монстр, предметы, где и какого NPC вы можете встретить и так далее.

Использование этой информации во время игры в Elder Tales было обычным делом.

Хотя онлайн-руководства не всегда точны, в них все еще описываются популярные зоны или эффективные пути прокачки.

В них также упоминались «места, от которых следует держаться подальше».

— Мы подошли к обмену информацией, которая будет важна в будущем. Все помнят, что сегодня выходит новый патч, да?

— «Novasphere Pioneers», верно?

— Да, нам нужна информация не только о новых зонах… но и о старых, как и о городе.

— Это верно…

Затем все четверо стали рисовать карту с Акибой в центре, основываясь на своих воспоминаниях.

Пусть японский сервер и насчитывал десятки тысяч зон. Они также включали в себя все гостиничные номера, небольшие руины и арендуемое игроками пространство, как этот зал гильдии.

«Полевые зоны», включающие лес, холмы, опустевший пригород и развалины, а также «зоны подземелий», чуть меньшего размера и включающие подземные метро или гигантские постройки. Но эти зоны насчитывались тысячами, даже Сироэ не мог быть уверен в том, что четко помнит их все.

Но Сироэ все еще оставался игроком-ветераном с 8-летним опытом, его знания Elder Tales превосходили остальных игроков. Наоцугу отсутствовал некоторое время, но у него все еще завалялись знания о ранних зонах. Они оба сравнили свои воспоминания с Мариэль и Генриеттой и нарисовали пригодную, но несовершенную карту того, как связаны зоны.

Записывая все зоны и соединяя их линиями, группа Сироэ составила список, включающий сотни названий зон, окружающих Акибу.

Хотя они могли и не изучать все зоны, это все же лучше, чем ничего.

— Спасибо, Сиро-бо и Наоцугу-ян.

— В конце концов, я все это время был под твоим присмотром.

— Ничего страшного.

— Вы очень помогли, я знаю, Сиро-бо — хороший ребенок.

Мариэль лучезарно улыбнулась Сироэ.

(Улыбка Мари-нэ… прекрасна. Неважно, устал я или разочарован, она по-прежнему прекрасна… Я надеюсь, что смогу быть похожим на нее.)

— Так или иначе я не могу оставить Мари-нэ одну.

Хотя Сироэ думал, что сделал все возможное, его слова не могли передать его чувства.

— Что? Даже Сиро-бо говорит такое, это конец. Я обречена быть безмозглой, глупой женщиной, что же мне делать, Генриетта?

— Может, постараешься обуздать свой игривый нрав?

Сироэ в спешке отвел взгляд.

— Хочешь прикоснуться к моей груди? Хочешь?

Мариэль пыталась привлечь Наоцугу, заметив, что Сироэ игнорирует ее. Наоцугу, не сказав ни слова, постучал по ее голове.

— Ты... ты ударил меня?

Сироэ думал, что реакция Мариэль призывала скрыть ее смущение, но Наоцугу, казалось, непредусмотрительно собирался сделать то же самое. Было интересно наблюдать за тем, как Наоцугу остановил ее.

— Разве ты не можешь отвечать за свои действия, ты трусливая девушка!

— Не говори трусливая! И что с тобой такое, Наоцугу-ян? Моя грудь так плохо смотрится? Ты обращаешься со мной как со старухой?

— Не совсем уверен, но ты и «старуха»? Мы же примерно одного возраста, да?

Наоцугу прошептал Генриетте год своего рождения, она кивнула.

— Мариэ старше тебя на 3 года.

— Так я словно старуха… второсортный продукт, который оставили на полке, поэтому Наоцугу-ян превратился в плохого парня и выступает против меня? Моя бедная грудь уже воспринимается как сморщенный пудинг…

Мариэль спустила ноги с дивана, выражая свое недовольство.

(Она все еще одержима этим в такой ситуации, Мари-нэ заслуживает моего уважения не только поэтому.)

Она была такой энергичной в первый же день заточения здесь, возможно, такова природа Мариэль. Сироэ потерял дар речи.

Но Наоцугу стал гладить ее по голове, видя, что Мариэль впадает в истерику. Со стороны выглядело так, будто кто-то гладит большую собаку, но Мариэль начала успокаиваться.

 

 

— Пора уходить, мы и так немного задержались… Мы еще понаблюдаем за ситуацией снаружи.

Сообщив свои намерения обиженной Мариэль и серьезной Генриетте, Сироэ встал.

— Да, нам пора… простите за вторжение!

После трагедии прошло уже полдня, кто-то из людей мог собраться с силами и сразиться с монстрами один или два раза.

Сироэ и Наоцугу попрощались с двумя, сидевшими на диване.

— Прошу прощение за не слишком гостеприимное поведение, — вежливо сказала Генриетта, в это время Мариэль перестала болтать ногами, встала и посмотрела прямо на Сироэ и Наоцугу.

— Сиро-бо и Наоцугу-ян… возможно, не самое подходящее время, чтобы говорить это, но, может, вы решите для своего удобства… Может, вы присоединитесь к нам… присоединитесь к Альянсу Полумесяца?

Мариэль произнесла это нерешительно, что совсем на нее не походило.

— Я знаю, что тебе некомфортно находиться в гильдии, Сиро-бо. Но при нынешнем состоянии дел я думаю, что будет полезнее вступить в гильдию. Я думаю, что Наоцугу-ян тоже не состоит в ней… Поэтому я хочу спросить.

Ее обеспокоенное выражение лица сменилось на иное, которое ясно давало понять, что она хочет убедить их остаться.

По ее голосу становилось ясно, что она не хотела сделать гильдию сильнее, используя Сироэ и Наоцугу, она делала это из добрых побуждений.

— Наша гильдия очень спокойная и не будет вас обременять, ладно? Мы не будем делать ничего такого, что раздражает Сиро-бо. Кто-то из присутствующей здесь молодежи уже покорял вместе подземелья, верно? Такие, как метро Синсюку или коммерческое здание Накасу. Я не знаю, почему Сиро-бо еще не присоединился ни к одной гильдии, но чувствую, что наш Альянс Полумесяца… комфортное место для вступления. Что вы оба об этом думаете?..

Мариэль сомневалась в том, как следует оценивать молчание Сироэ, и подкрепила свои словами жестами. Ее гладкие зеленые волосы покачивались на белой мантии целителя. Сироэ казалось, что так она показывает свое беспокойство.

— ...

Наоцугу молча посмотрел на Сироэ.

В его глазах читалось: «Все зависит от тебя. Остаться здесь или продолжить свободно путешествовать — решать тебе». Он передал это Сироэ.

Сироэ больше не был учеником средней школы.

Даже если ему казалось, что его снова будут использовать как инструмент, он мог перебороть это. Но чувство, которое он не мог описать, мешало ему принять решение.

— Извини, Мари-нэ, но я пока не могу.

— Вот, значит, как… да, тогда это не поможет.

На секунду на лице Мариэль отразилось сожаление, но затем она снова улыбнулась. Ее улыбка была приветливой, как подсолнух, даря Сироэ надежду на спасение.

Если бы они могли вернуться в реальный мир каким-нибудь чудесным образом или в силу определенных обстоятельств…

Если бы Сироэ прошел мимо Мариэль на улице, он бы точно узнал ее.

Ее мантия целителя и густые волосы были лишь 3D-моделью Elder Tales. Но улыбка Мариэль принадлежала только Мариэль, никто не мог ее подделать.

Это не та улыбка, которую смог бы воспроизвести игровой движок.

— Просто скажи, если тебе что-то понадобится, мы будем рады помочь.

— Угу, просто найди меня, если вам понадобится надежный охранник.

— Хорошо, Сиро-бо, Наоцугу-ян, спасибо вам обоим. Свяжитесь со мной, если вам что-нибудь будет нужно.

Сироэ помахал им обеим на прощание. Он надеялся стать таким же сильным, как Мариэль.

 

***

Внимание! Данный материал принадлежит команде РуРанобе, именно они занимались его переводом.

Изначальный ресурс: http://ruranobe.ru/r/lh/v1/ch1#ch1c4

Если вам понравилось, отблагодарите ребят, они ведь не для самих себя это переводили.

***

http://tl.rulate.ru/book/7928/147583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь