Готовый перевод The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 152: Разведка демонов III

Нина, не теряя ни секунды, сняла с себя свитер, завернула в него мальчика-эльфа и схватила его за руку. "Быстрее, иди за мной. Я отведу тебя в безопасное место", - сказала она ему. Она не была уверена, что он понимает, что она имеет в виду, и доверяет ли он ей вообще, но сейчас было не время думать об этом. У нее была возможность сбежать, и она должна была ею воспользоваться.

Нина повела мальчика-эльфа в переулок, где, как она знала, не будет людей, и, как только они оказались вне поля зрения, она замедлила шаг и посмотрела на мальчика. У него были синяки и порезы на руках, лице и ногах. К счастью, большинство из них были незначительными травмами, которые она могла залечить. Она усадила мальчика на ящик, а затем использовала свою магию, чтобы исцелить его.

"Не волнуйся, я не обижу того или кого-нибудь другого", - заверила она мальчика, который смотрел на нее с испуганным выражением лица. Она не знала, понял ли он ее, но надеялась, что понял. Вода полилась из ее рук и обволокла руки мальчика, медленно заживляя порезы и синяки, пока они полностью не исчезли. Мальчик напрягся, поняв, что она делает, и позволил ей исцелить его.

То же самое Нина проделала с его ногами, а затем с лицом. "Ну вот, все готово". Нина встала и помогла мальчику подняться на ноги. Он что-то сказал ей на эльфийском языке, и она решила, что это что-то вроде "Спасибо".

Нина обняла мальчика и оглядела переулок, решая, что делать дальше. Она не могла вывести его обратно к людям, это точно. Если она отдаст его солдату, он продолжит жить в рабстве и, скорее всего, подвергнется еще большему насилию. Единственным выходом было забрать его домой.

Нина объяснила мальчику, что она собирается сделать. Возможно, он не понял, но ей было все равно. В любом случае она собиралась вернуть его домой, знает он об этом или нет. Это было единственное безопасное место для него. Им придется возвращаться в ее особняк по переулкам, поскольку улицы были слишком опасны.

Нина осторожно взяла мальчика за руку и стала вести его в направлении своего особняка. Она понятия не имела, как здесь ориентироваться, но если идти в этом направлении, то можно оказаться где-то рядом с домом.

Пока Нина плутала по переулкам, она вспоминала, как спасла мальчика от разъяренной толпы людей. Она не задумывалась, и ее тело двигалось само по себе, бросаясь наперерез мальчику-эльфу, чтобы защитить его. Она не знала, что делать, когда двое мужчин стали приближаться к ней с поднятыми кулаками. Она застыла от страха.

К счастью, кто-то помог ей и разогнал толпу, дав ей возможность убежать вместе с эльфом. Она не знала, кто это был, но, убегая, заметила, как кто-то в плаще поспешил прочь. В отличие от всех остальных, кто спасался бегством, человек в плаще был единственным, кто не бежал, а шел. Несомненно, именно этот человек был ответственен за случившееся и спас и ее, и мальчика.

'Спасибо тебе, кто бы ты ни был', - мысленно поблагодарила она его.

***

"Что-то ты долго..." Фальте первым заметил Киса, когда тот возвращался из города.

"Извини, я не нашел нигде воды, поэтому пришлось набрать ее самому", - объяснил Кис, протягивая Фальте многочисленные мешки с едой и пакеты с водой. "Пришлось наполнять их на ферме, когда никто не смотрел".

"Что еще ты нашел?"

"Я больше ничего не нашел. Было ли что-то, что я должен был получить?"

"Нет, я имею в виду информацию", - уточнил Фальте свой вопрос.

"О. Они не знают, что это вы совершили налет на замок, и сваливают все на эльфов и зверолюдей", - объяснил Кис, вспомнив, что слышал, пока был в городе.

"Что ж, это хорошо".

"Но так ли это?" спросил Кис.

"Что ты имеешь в виду?" Фальте не понял его вопроса,

"Правильно ли возлагать вину на зверолюдей и эльфов?" Мальчик-эльф сегодня чуть не погиб на улице, и он сомневался, что он единственный, кто страдает из-за их действий. "Я знаю, что мы должны оставаться в тени, но это как-то неправильно".

Фальте посмотрел на Киса, пытаясь понять, серьезно ли он задал этот вопрос. Убедившись, что он задал этот вопрос серьезно, Фальте честно ответил: "С точки зрения логики, нет, это неправильно. Но у нас нет другого выбора, если мы не хотим, чтобы нас обнаружили. Зверолюдам, наверное, все равно, ведь они ясно дали понять, что хотят дать отпор. Что касается эльфов, то я не совсем понимаю, почему они обвиняют эльфов".

"Потому что они считают, что зверолюди недостаточно хорошо обучены, чтобы проникнуть в замок незаметно".

"А... Мне следовало лучше продумать план... Ну, они мне и так не нравятся, учитывая, что они с нами сделали, но, похоже, мы все равно должны извиниться перед эльфами". Слова Фальте прозвучали не слишком искренне, но Кис ничего не сказал по этому поводу. Похоже, демоны вообще не ладили с другими расами. Но это было вполне логично, ведь почти все они были на стороне людей во время войны.Конечно, у них были причины ненавидеть их и пренебрегать ими. Но Кис все равно не считал, что так поступать правильно.

"Как бы то ни было, случилось ли что-нибудь еще или это все?"спросил Фальте у Киса.

"Больше ничего не случилось", - солгал он. Он рисковал раскрыть себя, когда спасал эльфийского мальчика и девушку, и рассказывать ему об этом было, пожалуй, не самой лучшей идеей. Он бы точно разозлился на него за это. К тому же он надеялся, что эти двое выберутся оттуда целыми и невредимыми.

Когда Кис услышал голос девушки, по его телу пробежало странное чувство. Он не мог понять, что это было, но чувствовал, что он что-то упустил. Встречались ли они раньше? Его рука неосознанно потянулась к ожерелью в виде птицы, спрятанному под рубашкой. Было ли это связано с ней? Если бы он только смог разглядеть ее лицо, то, возможно, понял бы, так ли это.

http://tl.rulate.ru/book/79074/4074033

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь