Готовый перевод A Precious Pearl in the Imperial City / Драгоценная жемчужина в имперском городе: Глава 6

Глубокой ночью Мин Цзинчжоу помогла Шэнь Ши снять шпильки: «Жена, была ли Цзючжу оскорблена, когда она вошла во дворец несколько дней назад?»

Шэнь Ши покачала головой: «Я видела, что она была очень счастлива, когда вернулась, поэтому не стала спрашивать дальше. По-видимому, она довольно хорошо ладила с благородной супругой Су.

Благородный супруг Су, пользующийся благосклонностью все эти годы, не отличался легким характером. Женитьба Цзючжу в резиденции Чэнь Вана уже была высечена в камне. Теперь ее единственным желанием было, чтобы Цзючжу завоевал расположение Благородного Супруга.

«Не знаю, кто сбил нашу любимую дочь с пути, заставив ее думать, что Чэнь Ван — один хороший человек на миллион…»

«Наверное, благородный супруг Су?» Шэнь Ши села возле кровати и вздохнула себе под нос. «У Цзючжу чистая личность, а Благородная супруга Су — тот, кто может монополизировать любовь Императора. Боюсь, ей понадобится всего несколько слов, чтобы обмануть Цзючжу».

В этот момент Шэнь Ши слегка нахмурила брови: «Неужели нет места для переговоров с Его Величеством?»

Мин Цзинчжоу привела в порядок одеяла и откинулась на кровати вместе с Шэнь Ши. «Коллегия астрономии уже начала предсказывать благоприятный день для свадьбы, дело дошло до точки невозврата».

«Если бы юная леди из семьи Сунь накануне помолвки с Чэнь Ваном не вызвала бы всевозможные слухи, катаясь на лодке с Ци Ваном по озеру, Цзючжу нашей семьи не пришлось бы выходить замуж за этого злодея. в человеческом облике». Родители часто поступали неразумно, защищая своих детей. Шэнь Ши не хотела, чтобы ее дочь вышла замуж за Чэнь Вана , и даже винила в этом молодую женщину из семьи Сунь.

Зная, что его жена говорила эти слова в гневе, Мин Цзинчжоу не стал их опровергать. Умный мужчина, согласен он или нет, никогда не станет играть роль принципиального дворянина, когда его дама жаловалась на других. В противном случае цена будет слишком катастрофической.

Женщины были лучшими учителями, обучая мужчин, когда им следует наклоняться или вставать.

 

Цзючжу совершенно не знала, что ее родители лежали в постели и беспокоились о ее браке. Прислонившись к подоконнику, она подняла голову к огромному небу, полному звезд. Интересно, чем в этот момент занимались эти два шифу ?

Ссорились ли они из-за того, кто должен мыть посуду, или восхищались полной луной?

В день своего отъезда она попросила Шестого Брата оставить после себя достаточно серебра. У шифу, скорее всего, больше не будет недостатка в деньгах.

«Юная мисс». С фонарем в руке Чунфэнь остановился у окна. Она прошептала напоминание: «Осенняя ночь прохладна, тебе пораньше надо лечь спать, завтра тебе еще придется высоко забираться и далеко всматриваться с госпожой».

«Чунфэнь Цзецзе , не волнуйся, восхождение на гору — пустяковое дело». Цзючжу гордо подняла подбородок. «Даже не говорите о восхождении на гору, даже если бы вы залезли на дерево, это не было бы проблемой».

Даосский храм, в котором она жила, находился глубоко в горах и лесу. В обычные дни, когда она не была занята работой и не хотела читать книги, она тайно поднималась на вершину горы и наслаждалась восходом и закатом солнца, слушая пение птиц.

«Я знаю, что восхождение на горы определенно не является проблемой для Юной Мисс». Чунфэнь объяснила с легкой улыбкой: «Твой цвет лица будет лучше, если ты ложишься спать раньше. Завтра будут и барышни из других семей. Когда Юная Мисс впервые встретит этих благородных дочерей, они не смогут превзойти ваш цвет лица и внешний вид.

Цзючжу потерла щеки. Жители столицы были слишком совестливы – настолько они были разборчивы даже при восхождении на гору.

«Чунфэнь Цзецзе , бессмысленно все время сравнивать себя с другими». Всхлипывая, Цзючжу натянула плащ, накинутый на ее тело. Сегодня вечером было немного холодно.

Чунфэнь рассмеялся. Положив фонарь, она протянула руку, чтобы помочь Цзючжу поправить плащ: «Юная госпожа, вы будущий Чэнь Ванфэй . Куда бы вы ни пошли в будущем, на вас будет обращать внимание бесчисленное множество людей».

«Так что, если я потеряю лицо, потеряет ли и Чэнь Ван лицо?» Цзючжу послушно вытянула шею, чтобы Чунфэнь было удобнее расправлять плащ.

Движения Чуньфэня на мгновение остановились. Она понятия не имела, как выглядело лицо Чэнь Вана , но, основываясь на новостях и критике Чэнь Вана , летающего по столице, она боялась, что его ни капельки не заинтересуют действия Юной Мисс.

Нелепому принцу, который назвал своего сверчка «Генерал Чаншэн», который назвал свою собаку «Генерал Чжэньань», * какое ему дело до того, чтобы потерять или не потерять лицо?

*镇安将军 — генерал, охраняющий или защищающий мир.

«Чунфэнь Цзецзе , я сейчас пойду спать, тебе тоже следует быстро вернуться в свою комнату». Цзючжу втянула голову обратно внутрь, но прежде чем Чунфэнь успела среагировать, она снова высунула свою маленькую головку наружу. "Сладкие сны."

Чунфэнь улыбнулась и покачала головой. Вспомнив, что такая хорошая Молодая Мисс собиралась выйти замуж за Чэнь Вана и получить бог знает сколько горя, приподнятые уголки ее рта снова опустились.

 

Гора Фейся располагалась к востоку от императорских садов. Каждый Фестиваль Двойной Девятки*, когда приходило время стоять высоко и смотреть далеко, императорская семья отправляла солдат охранять это место и обеспечивать безопасность всех, кто приходил сюда, чтобы подняться на гору.

*重阳 — Праздник Двойной Девятки или Ян, девятый день девятого лунного месяца. Во время Фестиваля двойной девятки принято подниматься на высокие места, поскольку считается, что это может предотвратить болезни.

В этот день, будь то знать или простой народ, каждый мог прийти сюда, чтобы подняться на гору и посмотреть на пейзаж.

Конная повозка семьи Мин остановилась у подножия горы Фэйся. Цзючжу погладила пакетик кизила на поясе и последовала за Шэнь Ши .

*茱萸 — растение чжуй, также известное как кизил японский или кизил японский. Во время Фестиваля двойной девятки традиционно надевают кизил, поскольку считается, что он обладает очищающими свойствами.

У подножия горы одни продавали кизиловые гирлянды, другие — вышитые кизилом носовые платки, плащи и другие подобные вещи. Это была шумная сцена.

Дети окружили конные экипажи аристократов, торгуя ветками кизила. Дворяне не скупились на серебро, и почти каждый купил несколько веток. Получив деньги, дети повторили несколько благоприятных слов и ушли в приподнятом настроении.

Цзючжу также купил несколько браслетов из кизила, чтобы подарить Шэнь Ши и сопровождающим его горничным.

Ярко-красную вишню кизила можно было увидеть, если носить ее на запястье; это выглядело очень красиво.

Цзючжу медленно повернула запястье. Порыв ветра пронесся мимо, швырнув плащ ей в лицо.

«Приветствую Ваше Высочество Ци Ван ».

«Госпоже Шен не нужно быть чрезмерно вежливой». Ци Ван с легкой улыбкой поднял Шэнь Ши . Изначально он был красив; когда он улыбался, он становился еще элегантнее. «Погода сегодня хорошая, окрестности тоже хорошие, госпожа Шен и ваша драгоценная дочь могут медленно оценить пейзаж».

Цзючжу опустила ткань, закрывавшую ее лицо, но было слишком поздно, чтобы разглядеть вновь прибывшего. Она также согнула колени в реверансе.

« Вангье говорит правду». Шэнь Ши поверхностно улыбнулся. «Моя скромная дочь только что вернулась в столицу, Ченфу* тоже хочет с ней повидать столичные пейзажи. Правление Его Величества просвещено, страна процветает, каждое место столицы живописно. Глядя на все с таким любопытством, она заставила Ванге смеяться.

*臣妇 — букв. жена этого чиновника (этого слуги)

«Среди нас, нескольких братьев, Пятый брат — величайший эксперт в любовании пейзажами». Ци Ван взглянул на Цзючжу: «Однажды твоя любимая дочь…»

Молодая девушка в гусино-желтой юбке и куртке подняла голову и посмотрела на него. В ее глазах было чувство любопытства и наивности.

«Эта скромная девушка приветствует Ванье , приветствует госпожу Шен».

Ци Ван посмотрел на вновь прибывшего, слегка кивнув головой. «Мисс Сан».

На лице Сунь Цайяо было застенчивое выражение. Она сделала легкий реверанс перед Ци Ваном .

Цзючжу посмотрел на Ци Вана , затем посмотрел на эту Мисс Сунь, которая сразу же направилась к ним после выхода из кареты, и внезапно понял, что это называется «стыдливо нахмурить брови, благоразумный господин знает мысли наложницы».

« Ноги Ченфу медленные, мы пойдем вперед, прося прощения у Ванъе и мисс Сун». Шэнь Ши был знаком с ситуацией и умел быть тактичным. Ци Ван и молодая леди семьи Сунь были будущими мужем и женой, естественно, они испытывали нежные чувства и доверяли друг другу, им, этим посторонним, было неприлично вторгаться сюда.

— Пожалуйста, идите, как хотите, мадам. Ци Ван тепло улыбнулся.

Сунь Цайяо наблюдал за уходом Мин Цзючжу. Жемчужно-белые зубы покусывали губу, она опустила голову, чтобы скрыть чувства в глазах.

"Мать." Цзючжу поддержала руку Шэнь Ши и прошептала: «Я чувствую, что взгляд мисс Сун на меня несколько странный».

Шэнь Ши усмехнулся: «Несколько месяцев назад Его Величество намеревался облегчить брак Чэнь Вана с молодой леди из семьи Сунь, но, к сожалению, молодая леди семьи Сунь и Ци Ван были влюблены друг в друга уже долгое время. Как мог Его Величество позволить женщине, у которой в сердце кто-то другой, выйти замуж за Чэнь Вана ? Таким образом, он мог только передумать и позволить молодой женщине из семьи Сунь обручиться с Ци Ваном ».

— Итак, дело было так. Цзючжу понимающе кивнула головой.

"О чем ты думаешь?" Шэнь Ши посмотрела на свою дочь.

Мысли?

Цзючжу нерешительно открыла рот: «Мисс Сунь и Ци Ван … очень совместимы?»

Шэнь Ши : «…»

Это было ей плохо. Ей не следовало открывать этот рот.

Вместо этого ей следует задуматься, после того как дочь ее семьи выйдет замуж за члена императорской семьи, как она может устоять перед оскорблениями своей старшей невестки. Этот откровенный и прямолинейный нрав обязательно должен исходить от ее отца.

На протяжении всего пути время от времени люди подходили, чтобы поболтать с Шэнь Ши . Почти все смотрели на нее сверху вниз, от макушки до кончиков пальцев ног, как будто смотрели на редкий и необычный предмет.

Если бы она могла брать плату за то, что смотрит на нее, деньги, которые она бы заработала, наполнили бы ее кошелек до краев.

С большим трудом поднявшись в павильон на полпути к горе, Шэнь Ши и несколько взаимно знакомых дам сели вместе попить чай и поболтать. Цзючжу сидела рядом, чтобы составить им компанию, улыбаясь и кивая головой, но ее сердце уже было подобно воробью на ветке, летящему к вершине горы.

— Мы с госпожами здесь будем пить чай, а вы отправляйтесь на вершину горы и помогите нам сорвать несколько веточек свежайшего кизила. Шэнь Ши взглянул на Цзючжу, который послушно сидел, но чьи ноги время от времени шевелились, и с улыбкой сказал: «У молодых девушек хорошая физическая сила, это дело следует передать вам».

"Хорошо." Цзючжу встал и сделал реверанс. «Мать и госпожа, пожалуйста, подождите немного, Цзючжу уйдет и быстро вернется».

Тем не менее, она подняла юбки и выбежала из павильона.

Несколько мадам посмотрели на удаляющуюся спину Цзючжу, вздохнув от волнения. «Лицо вашей драгоценной дочери действительно отражает ее характер».

Просто человек, за которого ей предстояло выйти замуж, был не совсем идеальным.

— Сестры ошибаются в ваших похвалах, у нее, ах, у нее нрав маленького ребенка. Шэнь Ши поджала губы в легкой улыбке. «Как старшее поколение, я только надеюсь, что она будет здорова, это важнее всего».

Мадам тоже кивнули головами. Какие родители не надеялись бы, чтобы у их детей не было ни болезней, ни бедствий, чтобы все шло так, как они хотят.

 

Чунфэнь знала, что юная мисс ее семьи может лазить по горам, но никогда не предполагала, что юная мисс может так хорошо лазить. Она сидела на земле, тяжело дыша, не в силах обратить ни малейшего внимания на свое поведение.

Она еще раз взглянула на мягкую и нежную Юную Мисс, лицо которой даже не покраснело, как будто ничего не происходило.

«Чунфэнь Цзецзе , посиди здесь и отдохни немного, а я пойду собирать кизилы». Цзючжу передала перекинутый через руку шелковый плащ в руки Чуньфэнь, покачала головой и вздохнула: «Чунфэнь Цзецзе , твое тело слишком слабое».

Чуньфэнь: «…»

Юная мисс, пожалуйста, осознайте факт: дело не в том, что мое тело слишком слабое, а в том, что ваша физическая сила слишком хороша!

Кизиловое дерево было не очень высоким. На ветвях висели гроздья красных плодов, красивые и привлекающие внимание. Цзючжу легко взобрался на дерево, выбирая самые красные и красивые ветки кизила.

«Девочка, это снова ты».

Цзючжу раскрыл ветки деревьев и посмотрел вниз. Это был Гунцзы в фиолетовой мантии, которого она видела раньше. Сегодня на нем был черный парчовый халат, расшитый красными узорами, по контрасту с которым его лицо казалось белым нефритом.

Он поднял голову и посмотрел на Цзючжу, указывая на ветку кизила рядом с ней. — Как насчет того, чтобы помочь мне сорвать эту ветку?

«Эта ветка?» Цзючжу протянула руку, и одним щелчком, с ка-ча , ветка дерева толщиной с ее большой палец была легко отломлена. «Стойте немного подальше, я вам его брошу».

Глядя на чистый перелом ветки кизила, Чэнь Ван молча отступил на несколько шагов.

С одним свистом ветка кизила рухнула на землю.

Подул осенний ветер, заставив дерево трястись и раскачиваться взад и вперед. Это казалось чрезвычайно опасным. Чэнь Ван снова подошел к дереву: «Девочка, спускайся».

"Что?" Ветер зашуршал ветвями деревьев; Цзючжу не мог ясно расслышать, что сказал другой человек. Она прямо ступила на ветку дерева и спрыгнула вниз, стряхивая пыль с ладоней. — Что ты только что сказал?

Чэнь Ван : «…»

В какой семье была эта недалекая девочка, такая дикая в своих действиях?

Ветер утих, и послышались слабые голоса нескольких мужчин.

«Семье Юной Мисс Солнца повезло: они помолвлены с Его Высочеством Ци Ваном ».

«И с молодой женщиной семьи Мин случилось несчастье. С юных лет она выросла в Линчжоу, мало того, что была далеко от своих родителей, так по возвращении в столицу была обручена с Чэнь Ваном . Говорят, что после того, как эта молодая леди вернулась в столицу, она не выходила из дома целый месяц, но ей все равно не удалось избежать участи выйти замуж за Чэнь Вана ».

«Ребята, вам следует остановиться. Если случайно люди Чэнь Вана услышат это, возникнут проблемы. Кто не знает, что Чэнь Ван жаждет мести только за один сердитый взгляд и является ужасным хулиганом, не поддающимся разуму?»

«Тц!»

«Хм!»

Чэнь Ван закончил издеваться и взглянул на Цзючжу, которая закатывала рукава: «Маленькая девочка, чего ты фыркнула?»

Цзючжу продолжала засучить рукава и, более того, направилась в сторону голосов.

"Привет!" 

Чэнь Ван протянул руку и схватил девочку за воротник. — Что ты собираешься туда делать?

"Бороться!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/79071/3683386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь