Готовый перевод Nothing to Lose / Нечего терять: Глава тринадцатая: Напрягающий танец

Косой переулок, конец октября 1996 г.

Для аврора Фитцуильяма это был просто еще один скучный день патрулирования Аллеи. Он держался подальше от Ноктерна, они держались подальше от него, и жизнь была прекрасна.

Мало кто ходил по магазинам — школьная суматоха давно закончилась, и большинство людей, которые не смогли попасть на слушания комитета, застали их дома на WWN.

Однако внезапное появление нескольких призраков привлекло к нему полное внимание, а зеленый свет АК заставил его пригнуться. В Аллее было от 10 до 12 Пожирателей Смерти, и во главе их стоял не кто иной, как Тот, Кого Нельзя Называть.

Его глаза, казалось, сияли, когда несколько зажигательных снарядов были выпущены по разным зданиям. «Сообщите волшебному миру, что я, Лорд Волан-де-Морт, вернулся. Пусть все познают страх».

Взгляд Фицуильяма остановился на этих красных шарах, и он знал, что не выживет, чтобы завтра пойти на свидание с Люсиндой. Затем с тихим хлопком он почувствовал руку на своем плече. Но он ничего не видел.

«Идите! Я вас прикрою. Уведите отсюда гражданских».

На улицу упало два колющих гекса и три Пожирателя Смерти Волдеморта. Отвернувшись от одинокого аврора, Волдеморт увидел маленькую фигурку под капюшоном, выпустившую еще два цепных проклятия.

«Ты смеешь, ты смеешь…».

Маленькая фигурка резко усмехнулась. «Том, Том. Вот в чем твоя беда. Ты начинаешь верить в свою собственную рекламу».

— Поттер, — выругался Волдеморт. «Сегодня все кончится здесь», — крикнул он, обрушивая на него тошнотворно-желтоватое проклятие. Гарри пригнулся, и часть здания позади него растворилась.

Быстрым движением его запястья палочка выстрелила, и еще двое Пожирателей Смерти упали с зияющими дырами в головах.

«Твои миньоны должны научиться больше рассредоточиваться, Том», — прокомментировал Гарри.

Волдеморт зарычал и ударил круцио, а затем АК. Гарри каким-то образом удалось увернуться от Круцио, и он выстрелил пурпурным проклятием, которое столкнулось с АК. Сразу же снова появилась золотая клетка, которая появилась на кладбище Литл-Хэнглтон, и теперь оба проклятия двигались навстречу друг другу.

— Я преподам тебе небольшой урок, Том, — разговорчивым тоном сказал Гарри, несмотря на то, что на его лице отразилось напряжение, вызванное усилием держать трясущуюся палочку.

«Прежде всего, я бы посоветовал вашим миньонам не стрелять ни в нас, ни в золотую клетку, пока мы танцуем. Эффекты могут быть довольно… грязными».

Слишком поздно трое его последователей действительно выстрелили в золотую клетку только для того, чтобы через несколько секунд исчезнуть в золотом сиянии.

«Видишь ли, Том, я кое-что узнал об этом эффекте. Это действительно соревнование воли между палочками-братьями, и магия не позволяет другим вмешиваться. Кое-что о равных условиях».

Волдеморт с ужасом и восхищением наблюдал, как фиолетовое проклятие Поттера начало двигаться к его палочке.

«Другая часть этого урока, Том, связана с готовностью человека умереть. Я, например, отдал бы почти все, чтобы увидеть тебя мертвым. Мне нечего терять — мои друзья в безопасности; у меня есть семья и друзья, которые ждут меня на с другой стороны. С другой стороны, вам есть что терять, потому что вы боитесь смерти».

Пурпурный край проклятия Поттера теперь преодолел половину расстояния между вершиной дуги звена, соединяющего их две палочки.

— Я считаю, что осталось два миньона, Том, — продолжил Гарри. «Покончим с этим сегодня? Я готов, а ты?»

«Поттер, вы продемонстрировали, что стали могущественным волшебником. Я мог бы многое предложить вам — место рядом со мной, даже мой наследник. Давайте покончим с этим безумием сейчас же». Пурпурный край находился всего в двух футах от его палочки, и палочка бешено дергалась.

"Извини, Том. Не интересно. Слышал твое обещание, ничего, кроме лжи. Такие парни, как ты, не любят ни с кем делиться властью. Нет, я просто думаю, что мы посмотрим, что произойдет, когда этот маленький фиолетовый край коснется твоей палочки" а потом ты».

Внезапный взрыв сбоку от двух бойцов прервал соединение палочек, и Гарри отпрянул назад, чтобы увидеть яркую мантию своего второго наименее любимого человека.

— Простите, Том и Гарри, но я не могу допустить, чтобы этот спор между вами продолжался, — начал Дамблдор с дедушкиным взглядом.

"Ты, старый дурак, пришел сегодня умереть?" Волдеморт бросил вызов, даже когда его палочка начала преображаться, чтобы сражаться против ожидаемых заклинаний Дамблдора.

Гарри просто выругался и выстрелил в Волан-де-Морта еще одним пурпурным проклятием. «Том, не слушай старого болтуна. Он не тот, с кем ты хочешь танцевать сегодня, и прямо сейчас он толпится с тобой в моей танцевальной карточке».

К этому времени Амелия, Августа, Ангус и несколько авроров собрались на безопасном расстоянии, чтобы наблюдать за дуэлью. Амелия не могла поверить, с какой небрежной манерой Поттер отбивался от проклятий Темного Лорда.

Два главных бойца начали бить молотком и щипцами, в то время как зрителям показалось, что Дамблдор остался стоять, и никто не хотел обращать на это внимание. Затем Дамблдор выстрелил еще одним взрывным заклинанием, которое снова разделило и отвлекло двух основных бойцов, даже когда двое самых смелых авроров подошли, чтобы взять под стражу двух оставшихся Пожирателей смерти.

Волдеморт, увидев, что два его последних последователя были задержаны, внезапно выстрелил из «Бомбарды» в большое здание и в последовавшем хаосе исчез, оставив Дамблдора и Гарри посреди улицы. Гарри повернулся к своему бывшему наставнику.

«Ты дурак. Мерлин проклятый дурак!» Гарри плюнул на Дамблдора. «Он был у меня, и я мог покончить с этим сегодня. Теперь я должен пойти и выкурить его из его норы».

«Пора тебе отдохнуть, мой мальчик. Время вернуться в Хогвартс и позволить другим взять на себя бремя этой войны».

«Ты смеешь говорить со мной о том, чтобы позволить другим нести бремя этой войны? После того, как ты имел наглость рассказать мне о пророчестве, в котором говорилось, что это должен быть либо он, либо я — что либо я убью старого придурка, либо он убьет меня? Вы смели?"

Дамблдор выглядел обеспокоенным, заметив растущую толпу. «Есть некоторые вещи, молодой Гарри, о которых следует говорить только наедине. Некоторая информация не должна доходить до ушей его последователей».

«Как будто он многое упустил из-за освещения слушаний комитета за последние несколько недель».

«Как бы то ни было, мистер Поттер, я приказываю вам, как вашему волшебному опекуну, отправиться со мной в Хогвартс».

Гарри резко рассмеялся, а затем начал кашлять. Амелия медленно приближалась к молодому человеку, и теперь она могла видеть, как разрушительные недели непрерывной войны глубже врезались в лицо и фигуру мистера Поттера.

«Пойти с тобой? В Хогвартс? День, когда я вернусь в эту школу, станет днем, когда я присоединюсь к Тому и его банде веселых пожирателей смерти. делать с тобой.

«Кроме того, мне нужно закончить войну, которую тебе не хватает мужества или желания закончить».

Теперь Амелия была достаточно близко, чтобы заговорить. «Мистер Поттер, позвольте нам помочь вам. Вам не нужно возвращаться в Хогвартс, но позвольте нам помочь вам».

Гарри перевел на нее свое внимание и коротко улыбнулся ей. «Ты выглядишь лучше, директор, чем когда я видел тебя в последний раз. Я извиняюсь за отсутствие надлежащей одежды — возможно, свидание на более позднее время».

Внезапная вспышка красного, и Гарри пригнулся так быстро, что казалось, он исчез. Дамблдор выстрелил из мощного парализатора.

Движением руки аура Гарри вспыхнула, и он толкнул Дамблдора к стене. «Я же говорил тебе, что меня это не интересует, старик. Думаешь, я решу твои проблемы, оглушив меня?

«Я узнал кое-что от своих друзей-гоблинов. О том, как связать мою магию, украсть из моего хранилища. Все хорошее и доброе, что я мог ожидать от твоей постоянной «заботы».

Повернувшись к Амелии и двум другим членам комитета, он улыбнулся. «Вы должны быть комитетом. Продолжайте в том же духе, и я надеюсь присоединиться к вам в ближайшее время. Но я должен довести это до конца, потому что старый дурак говорит мне, что я единственный, кто может убить его».

Внезапным жестом он исчез, оставив зрителей, ошеломленного Дамблдора и трех ошеломленных членов комитета.

— Ты почувствовал силу? — спросил Ангус.

— Ты почувствовал решимость? — добавила Августа.

— Ты видел, в каком беспорядке мы сейчас находимся? — спросила Амелия. «Мы вышли за рамки поиска мотивов, и теперь мы должны прийти к некоторым рекомендациям о том, что делать с мистером Поттером, когда эта война закончится».

Никто не говорил, но ясно, что слон в комнате был новым знанием, которое они получили о Гарри Поттере. Каким-то образом его магия была ограничена, а его хранилища ограблены, но теперь его магия была свободна, и он был намного сильнее, чем даже она подозревала. И каким-то образом он следил за комитетом более внимательно, чем она думала, и разрыв между главным магом и его бывшим учеником, казалось, не подлежал восстановлению.

Нет, у них было много работы.

http://tl.rulate.ru/book/78856/2380188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь