Готовый перевод Two as one / Гарри Поттер: Двое как один: Глава 7

***

Гарри полностью погрузился в приключения, описываемые в принесенной медсестрой книге. Она посчитала, что мальчику стоит заняться чем-нибудь более «продуктивным», чем здоровый сон и бездумное изучение пустых больничных стен.

Услышав такой знакомый голос, зовущий его по имени, и оторвавшись от страниц, Гарри увидел входящих в палату директора Дамблдора, мадам Помфри и министра Фаджа. Одежда магов представляла собой странную смесь из стилей 40-х или 50-х годов.

- Директор! – Удивленно воскликнул Гарри. – Что вы здесь делаете? И как нашли меня?

- За это стоит поблагодарить мисс Грейнджер. Она сообщила нам о твоем исчезновении. А затем – о местонахождении. – Ответил Дамблдор, не переставая смотреть мерцающими глазами. – Мы начали поиски сразу же, как узнали о твоем побеге из дома прошлой ночью.

- Я не убегал. – Горячо возразил Гарри. – Меня сначала избили за раздутие тетушки Мардж, когда она оскорбила моих родителей, а затем заперли в подвале.

- Директор, не могли бы вы отложить свою беседу на потом. Я должна осмотреть своего пациента. – Потребовала мадам Помфри, энергично размахивая палочкой.

Пока колдомедик накладывала диагностические заклинания, министр прочистил горло, привлекая к себе внимание и Гарри, и директора. Фадж стоял за спиной Дамблдора и был одет в вышедший из моды костюм в узкую полоску.

- Ох, министр, простите меня. – Извинился директор. – Гарри, позволь представить тебе министра магии Корнелиуса Фаджа. А это - Гарри Поттер.

- Рад с тобой познакомиться, Гарри. – Улыбаясь, Фадж протянул руку для рукопожатия. Однако улыбка быстро увяла, а протянутая рука повисла вдоль тела, когда мальчик продемонстрировал полностью загипсованную правую руку.

- Я уверен, ты будешь рад услышать, что с сестры твоего дяди сняты все чары. Ее память также была изменена. Знаешь, ты заставил нас всех сильно поволноваться, покинув безопасный дом своего дяди.

- У нас, должно быть, совсем разные представления о безопасности. – Пробормотал себе под нос Гарри.

- Мистер Поттер, в последние дни ваше тело и магия подвергались сильным нагрузкам. – Констатировала Мадам Помфри, изучив результаты магического сканирования.

- Я думаю, это вполне ожидаемо, если ты умер и снова воскрес. – Прокомментировал Гарри, наслаждаясь шокированными лицами.

- Умер! – Колдомедик выглядела сильно удивленной. – Что вы имеете в виду?

- Согласно объяснениям доктора Сандерфорда, я был мертв около пяти минут. А затем снова пришел в себя. – Сухо ответил мальчик. Для него самого шок прошел уже давно, благодаря задушевному разговору с Дэниелом. Мужчина умирал несколько раз, поэтому имел свою, довольно своеобразную, точку зрения на это «дело».

- Я поражена вашему спокойствию, мистер Поттер.

- У меня было время все обдумать. И я просто рад, что остался в живых. – Ответил он обеспокоенной женщине.

- Гарри, - Дамблдор привлек к себе внимание. – Мадам Помфри позаботится обо всех повреждениях. Таким образом, ты очень скоро сможешь вернуться к Дурслям. Для тебя это самое безопасное место.

Гарри же был с этим утверждением не согласен.

- Дом Дурслей не является «самым безопасным для меня местом». Более того, я сильно сомневаюсь, что полиция или Детский Центр позволят мне туда вернуться. Вернон и Петунья находятся под арестом за попытку моего убийства и жестокое обращение с ребенком.

- О, мы уже позаботились об этом. Они не будут вмешиваться. – Выпалил министр, чрезвычайно довольный собой за «радостные» вести. – Мы заверили их, что все произошедшее оказалось не более чем досадным недоразумением.

- Досадным недоразумением? – Ни Гарри, ни Дэниел не могли поверить в идиотизм сказанного этим мужчиной. – Вы меня не слышали? Мой дядя избил меня почти до смерти. Точнее, я умер от полученных повреждений.

- Ну-ну, Гарри, я уверен, что твой дядя совсем не хотел совершать ничего подобного. – Министр не обращал никакого внимания на сказанное мальчиком. – В конце концов, он оказался в стрессовой ситуации после твоего всплеска магии. Я считаю, что все произошло случайно. Он просто немного перестарался. Я уверен, как только ты придешь домой, сразу же сам сможешь убедиться в вышесказанном. И снова вернешься к любящей тебя семье.

- Вы полагаете, что сломанная нога и рука – результат несчастного случая? Вы идиот или слепой? – Гарри никак не мог поверить в слова мужчины.

«Где он живет? В раковине?»

- Я десять лет ежедневно подвергался издевательствам со стороны так называемой любящей семьи. Специально для вас перевожу: будь я менее удачлив, то вчера их способ выражения любви закончился бы моей смертью.

- Гарри, но если ты был заперт в подвале, как утверждаешь, то каким образом смог выбраться из дома? – Дамблдор решил вмешаться в разговор, пока Министр не ляпнул очередную глупость.

- Без понятия, Директор. Может, мне помог мой ангел-хранитель. – Ответил мальчик.

/Меня впервые так называют/. – Прокомментировал Дэниел.

/Ну, на данный момент, это правда/.

/Ш-ш-ш-ш/. – Зашикал Джексон. Он почувствовал проникновение в голову Гарри, поэтому быстро заменил воспоминания мальчика о прошлой ночи на картину абсолютной тьмы. А также удостоверился, что любопытный «кто-то» не сможет залезть глубже.

/Что происходит?/ - Забеспокоился Гарри.

/Думаю, кто-то пытается просмотреть твои воспоминания/. – Сообщил ему Дэниел. - /Я изменил направление зондирования. Таким образом, они не смогут узнать ничего лишнего/.

– Я хочу знать, как вам удалось убедить полиции бросить дело Дурслей. – Потребовал мальчик.

- Как – это не важно, – напыщенно ответил Фадж. – Важно то, что все было сделано в твоих интересах. С Дурслями ты в безопасности. И я уверен, со временем ты сам поймешь это.

/Политики везде одинаковы/. – Сухо заметил Дэниел. - /Они всегда больше заинтересованы в сохранении собственного кресла, чем в защите прав населения или решении чужих проблем. И если им не удается выкрутиться самостоятельно, то сразу же находят виноватых. И где он, черт возьми, раскопал этот отвратительный костюм? Я, конечно, тоже не супер-какой стильный парень, но одежда в полосочку САЛАТОВОГО цвета… Пристрелите меня, кто-нибудь!/

Гарри пришлось сдерживаться изо всех сил, чтобы не рассмеяться. Хоть Дэниел и не встречал министра до этого момента, но он смог с точностью до малейших деталей описать характер политикана. Гарри терпеть не мог этого мужчину, так как именно он арестовал Хагрида и отправил его в Азкабан за нападения в школе, не имея при этом никаких доказательств.

«Может быть, происходящее – очередное дело, которое министр, арестовывая Хагрида, описал одним предложением… Как там… «Все должны видеть, что я не бездействую».

Мальчику было любопытно: а что министр магии забыл здесь? И что у него на уме?

- Министр Фадж, пока я жив, я никогда не вернусь к Дурслям. – Жестко ответил Гарри, не давая политику ни единого шанса на возражения. – У них было почти десять лет для моего убийства. И вчера Вернон оказался очень близок к удачному завершению моего исчезновения из этого бренного мира.

- Это было простое недоразумение, мой мальчик. – Возразил Фадж. – Мы все исправили, и ты сам убедишься, что все будет в порядке.

- Прошу прощения, но я не согласна с вами, министр. И я не могу допустить возвращения Гарри в дом его родственников. – Высказала свое мнение мадам Помфри. – Я только что закончила более подробную диагностику мистера Поттера. По результатам осмотра, мальчик без сомнения подвергался насилию. У него также сломаны несколько костей. Некоторые жизненно важные органы повреждены в результате избиений в прошлом. Также серьезная нехватка веса для подростка его возраста. Последнее означает постоянное недоедание. Будучи целителем, я обязана сообщить об этом деле в Магическое Отделение Защиты Детей.

- Поппи, может быть стоит сначала закончить лечение уже имеющихся повреждений, а потом уже мы примем решение о местопребывании Гарри до разрешения ситуации. – Предложил колдомедику Дамблдор.

Мадам Помфри направила свою палочку на мальчика и начала бормотать заклинания на одном дыхании. Но ни Гарри, ни Дэниел не обращали на нее никакого внимания. На данный момент их интересовали директор и министр, отошедшие в дальний угол комнаты. Они тихо переговаривались между собой, изредка начиная жестикулировать.

http://tl.rulate.ru/book/78855/2403810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь