Готовый перевод Mages Are Too OP / Маги — Это Имба!: Глава 37.

Игрокам не нужно было спать во время игры. День и ночь были для них всего лишь сменой обстановки. Хотя был час ночи, им совсем не хотелось спать.

Они добрались до Дельпона.

Роланд и Берт не знали, насколько огромен Дельпон, пока не подошли ближе.

Их взоры были заняты бесконечной городской стеной, сложенной из гигантских валунов.

Через каждые десять метров на городской стене горел факел. Они были не такими яркими, как световые шары Роланда, но удивительно вытягивались, как огненные драконы.

Команда солдат была начеку на городской стене. Большинство из них смотрели на Роланда и Бетту.

В конце дороги были городские ворота. Несколько групп развели костры у дороги. Стояла тишина, почти никто не разговаривал.

Роланд и Берт привлекли всеобщее внимание, когда прибыли. В конце концов, четыре магических шара света вокруг них нельзя было не заметить. Когда они приблизились, у городских ворот было светло, как днем. Путешественники нашли их ослепительными.

Солдаты на городской стене забеспокоились. Заклинатели всегда были синонимом силы и таинственности.

Когда Роланд и Берт посмотрели на них, они сразу же отвели глаза.

Они не могли позволить себе злить заклинателя и молодого дворянина.

Роланд и Берт сели в пустом углу. До рассвета было еще далеко. Большинство городов были закрыты на ночь, и этот не стал исключением. Они сели и начали наблюдать за окружающими их людьми.

Там стояла дюжина повозок, принадлежавших разным группам. Хотя фургоны были покрыты клеенкой, было очевидно, что на них грузили товары.

Большинство путешественников были обветренными мужчинами. Среди них была только одна женщина, которая сидела рядом с костром, далеко от Роланда и Берта. Женщина была высокой и мускулистой, и в ней нельзя было бы узнать женщину, если бы не ее грудь.

Были ли это торговцы и их охранники?

Роланд пришел к такому выводу после некоторого наблюдения.

Больше никто не разговаривал; они просто позволили Бетте и Роланду оценить их.

Шепот исчез, сменившись воем ветра и потрескиванием костра.

Роланд и Берт ничего не говорили и не делали, но их атмосфера все еще доминировала.

Скучая, Бетт достал дрова и змей, которых он подобрал по дороге. Он сложил хворост в кучу и поджег его драконьим огнем.

Затем он срезал чешую со змей, прежде чем поджарить их на палочках в качестве шампуров.

Роланд не находил слов, видя, как Берт хорошо справляется с этой задачей.

Они не использовали драконий огонь в битве, но теперь жарили на нем змей.

Шепот раздавался поблизости и становился все громче. Роланд обернулся и посмотрел на них. Эти голоса немедленно прекратились, как будто отключили питание телевизора.

Роланд посмотрел на всех, а затем сосредоточился на мясе.

Многие люди явно почувствовали облегчение.

Согласно тому, что только что услышал Роланд, они все были удивлены.

- Боже милостивый, часть космического оборудования.

- Откуда этот молодой дворянин?

- Разве хранение продуктов для гриля в космическом оборудовании не пустая трата времени?

После того, как Роланд взглянул на них, они сразу же замолчали.

- У нас неприятности теперь, когда мы обнаружили сокровище? - Роланд забеспокоился, но потом подумал о чем-то другом.

Он был игроком, который не мог умереть. Кроме того, Рюкзак был предложен игровой системой, и ничего не упало бы, даже если бы он был убит. Он мог бы отомстить после того, как воскрес!

Обдумав это, Роланд проигнорировал их и продолжил наблюдать за окружающей средой.

Это была плоская равнина с рекой за городом. В темноте вдаль протянулась полоска света.

Только место с достаточным количеством воды могло поддерживать такой великолепный город.

Вскоре змеиное мясо было готово. Берт посыпал его солью.

Он протянул Роланду шампур с мясом.

Роланду пришлось признать, что Берт знал, что делает. Змеиное мясо было хрустящим и вкусным.

Однако вкус оказался не таким гладким, как паучьи лапки.

После того, как они были наелись, Берт начал практиковаться в искусстве владения мечом.

Он не был умным человеком, но благодаря тяжелой работе получал хорошие оценки. По его оценке, ему не должно быть трудно поступить в первоклассный колледж.

Усердие было его привычкой. Но разве не стыдно практиковаться в базовых искусствах владения мечом перед незнакомцами?

Конечно, нет! В школе он принимал участие в слишком многих речевых конкурсах.

Для Берта произнесение речи с преувеличенными интонациями и выражениями перед сотнями слушателей было определенно неловким опытом. Однако он справился с этим изящно. Практика владения мечом перед путешественниками не была для него сложной задачей.

Роланд, с другой стороны, начал практиковаться в «Знании языка».

Магические волны распространялись, терпели неудачу и распространялись снова. Другие путешественники смотрели, как Роланд задыхается от боли, ничего не говоря. Роланд никогда не заботился о том, как другие люди относились к нему, даже когда он был в городе Ред Маунтин.

При нормальных обстоятельствах «Маг» потерял бы сознание после стольких последовательных неудач.

Тем не менее, Роланд все еще был энергичен. Он немного отдохнул и продолжил.

Купцов и стражников позабавили упражнения Берта и Роланда посреди ночи.

Перед кем они выпендривались?

Но четыре часа спустя у путешественников осталось только восхищение.

Они многого не знали, но знали, что лучше усердно работать, чем совсем не работать.

Уже рассвело. Стражники на стене потушили факелы и открыли городские ворота.

Все встали. Роланд и Берт тоже перестали тренироваться.

Они ждали, пока торговцы войдут первыми. В конце концов, они прибыли раньше.

Но, к удивлению, торговцы и их охранники не двигались, а пристально смотрели на Роланда и Берта.

- Они намекают, что мы должны идти первыми?

Бери был удивлена.

- Они, должно быть, благоговеют перед твоей благородной личностью, - сказал Роланд.

- Иерархия имеет значение в этом мире. Как гражданские лица, они не смеют идти впереди вас.

Берт почувствовал себя неуютно, взглянув на молчаливых путешественников. Он сказал:

- Мне кажется, что это неправильно.

- Пойдем, молодой мастер.

Роланд улыбнулся и сказал:

- Ты потратишь больше их времени, если будешь бездельничать.

- Хорошо!

Берт вздохнул и первым вошел в город.

Роланд последовал за ним.

Торговцы и их стражники все испытали огромное облегчение, увидев, как они вдвоем въезжают в город.

http://tl.rulate.ru/book/78730/2417223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь