Готовый перевод I Woke the Sick and Disabled Prince on Our Wedding Night / Я разбудила больного и искалеченного принца в первую брачную ночь: Глава 51

- Так много денег, что леди Лю просто отдала их все?!

 

В этом отношении Ду Лин, естественно, немного не убеждена.

 

Если это награда от принца, то по крайней мере тысяча таэлей!

 

Тысяча таэлей, Боже, если ты изменишь ей, как ты сможешь удержать несколько сотен таэлей в своих руках, часть будет отправлена обратно в дом твоих родителей, а часть останется рядом с тобой, зачем отдавать все деньги мужчине??!

 

- Да, я видел это своими собственными глазами. - Ду Мяоэр кивнула, она была очень уверена в этом. И даже если у Линь Суйсуй есть сомнения, она не скажет этого прямо сейчас!

 

- В таком случае, леди Лю действительно глупа. - Ду Лин не смогла удержаться от смеха, когда услышала это, и с презрением сказала. - Но не имеет значения, глупа она или нет, пока у старшей сестры есть способности, просто вложи деньги в руку Гу Эрланга! Если она немного глуповата, не проще ли было бы старшей сестре начать?!

 

На этот раз слова Ду Лин были единодушно одобрены остальными членами семьи Ду.

 

Даже те, у кого был активный ум, начали думать о том, как потратить деньги, если они получат их.

 

Но Ду Ванши, которая всегда была очень озабочена деньгами, в этот момент не сказала ни слова. Она просто сидела там, нахмурившись, не зная, о чем она думает, полностью закрывая глаза на оживленные дискуссии рядом с ней.

 

Другие не понимают, но Ду Мяоэр не глупа. Она также догадалась о некоторых ее планах на этот раз по обычному поведению своей мачехи.

 

- Тетя, я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но просто семья Гу Эрланга простая, и у него так много денег, что было бы здорово, если бы он был женат на сестре Лин. Может...

 

- Что за чушь ты несешь, дура?! Кто хочет выходить за этого Гу Эрланг?! Такой посредственный и скучный человек чувствовал бы себя отвратительно, даже если бы его послали ко мне ни за что. Ты сама себе кажешься смешной, и ты бесстыдна и пренебрегаешь другими. Если у него есть жена, ты должна вмешаться, но не заставляй меня думать так же бесстыдно, как ты!

 

Прежде чем Ду Мяоэр закончила говорить, Ду Линэр, сидевшая напротив нее, встала и ударила палочками для еды, которые держала в руке, в сторону Ду Мяоэр.

 

Какое-то время сцена была очень хаотичной.

 

Ду Линэр привыкла быть властной дома, так как же она может видеть свою сестру Ду Мяоэр в своих глазах?!

 

Видя, что сцена перед ней выходит из-под контроля, Ду Ванши быстро встала и остановила Ду Линэр, которая собиралась броситься избивать Ду Мяоэр. После долгих уговоров ей удалось успокоить ее, по крайней мере, она не стала поднимать шум.

 

- Не волнуйся, я все еще придерживаюсь старой поговорки: твой брак - с любимым, ты выглядишь интересно, но я совсем не смотрю на это свысока! Так что тебе не нужно думать о тех, у кого есть жена. У Линэр своя судьба. Кроме того, я все еще жива как мать, и никто не должен вмешиваться в твой брак!

 

Ду Ванши долго смотрела на Ду Мяоэр, а затем холодно фыркнула, что должно было компенсировать предыдущее проклятие Ду Линэр и еще больше смутило Ду Мяоэр.

 

Конечно, в глубине души она знала то, чего не сказала Ду Мяоэр.

 

Действительно, до сегодняшнего дня она действительно думала, что Гу Эрланг действительно не очень хорош, но теперь, когда она знала, сколько денег у него в руках, она немного презирала его!

 

Несмотря ни на что, он просто охотник в горах. Если у него есть такая сумма денег, она приготовит большое приданое для своей припозднившейся дочери. Зачем бояться, что она не сможет выйти замуж за хорошую семью?!

 

Если она выйдет замуж за семью поэзии, книг и этикета и найдет мужа, который прилежен и целеустремлен, разве это не будет в сто раз лучше, чем выйти замуж за такого дикого охотника, если ее будущий муж учится в старшей школе и к этому добавляется ее долгая жизнь?!

 

У Ду Ванши уже был план в ее сердце, но она не сказала его сразу.

 

Она также так долго держала на руках падчерицу Ду Мяоэр, поэтому, естественно, понимает ее осторожные мысли. Я также могу понять, что в это время она все это объяснит, и она тоже хочет получить ее помощь!

 

Но она не собиралась так легко кивать.

 

Эта девушка должна спрашивать снова и снова!

 

У каждой стороны семьи Ду были свои мысли, но, в конце концов, это была мирная ночь. На следующее утро беженцы, которые отдыхали в течение полумесяца, наконец смогли покинуть лагерь. Это заставило беженцев, которые так долго беспокоились из-за эпидемии, вздрогнуть. Они не могли удержаться от редкого выражения радости на своих лицах. Даже если бы они знали, что будущее неизбежно будет трудным, это было лучше, чем ждать здесь смерти.

 

В отличие от ликующих беженцев, Ду Юаньруо, единственный, кто еще не выздоровел, больше не счастлив! Он думал о всевозможных способах, которыми Пэй Ган мог бы его переместить, но все равно не мог его придумать. Пэй Ган нашел большой чан и положил его в него, как маринованный огурец...

 

Сейчас температура на улице низкая, даже если вы вскипятите кастрюлю с кипящей водой и оставите ее на некоторое время, она полностью остынет, но у Пэй Гана есть специальное решение - он также поставил жаровню на дно большого чана, который можно нагреть в любое время...

 

- Пэй Ган, я твой предок!

 

Ду Юаньруо закричал, но он не мог выносить чиновников и солдат во всем лагере изгнанников. Они только подчинялись приказам Пэй Гана, так что теперь он вряд ли мог найти какой-либо выход из нынешнего затруднительного положения, кроме как ругаться.

 

- Лю Нянцзы, Лю Нянцзы, ты самый добросердечный из всех, кого я знаю! Ты можешь заботиться об этих беженцах от всего сердца, и я тоже твой пациент. Ты не можешь просто смотреть, как я все время пропитываюсь этим. Это готовится в банке?!

 

Ду Юаньруо всю дорогу ругал его и обнаружил, что так ругать его бесполезно, и самым неприемлемым для него было то, что Пэй Ган не дал ему воды попить!

 

Пища, которую подают, - это также твердый наан, сухой, как камень.

 

Дело не в том, что он никогда не думал о том, чтобы попросить солдата, который вел повозку, дать воды, но ответ солдата почти не позволил ему стоять прямо, он даже сказал, что ему просто нужно было склонить голову и позволить ему выпить из бака с водой...

 

Пэй Ган, этот ублюдок!

 

Ду Юаньруо, наконец, смирился со своей судьбой после целого дня метаний. Когда он увидел Линь Суйсуй, которая пришла проверить его нынешнее положение, он был более благочестивым и нетерпеливым, чем Будда и Бодхисаттва в зале Дасюн.

 

Хотя говорят, что он дурак, он не глуп.

 

Если маленькая леди перед ним захочет сказать несколько хороших слов, ему не придется продолжать так страдать, верно?!

 

- Молодой мастер Ду, пораженный участок на вашем теле еще не зажил, поэтому лечебная ванна также предназначена для лечения вашей травмы. - Линь Суйсуй стояла у повозки и смотрела на ситуацию внутри, но близко не подходила.

 

Ее тон был очень нежным, но Ду Юаньруо это не успокоило. Он - повелитель, который свирепствует в столице в будние дни, и теперь у него есть возможность заплакать: - Я, я чувствую раны на своем теле. Все в порядке, если я продолжу так сидеть, я думаю, что меня потушат!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/78391/2721545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь