Готовый перевод Grand Line: from a Dragon Egg to Strongest Evolution / Гранд Лайн: от драконьего яйца до сильнейшего существа: Глава 6

В глазах Брука отразился крепкий мужчина, похожий на дракона!

Если быть точным, то этот мужчина не только дородный и высокий, мускулы у него крепкие и крепкие, но и личность его должна быть еще и особенно смелой и несдержанной, ведь он голый… ходит голышом в этом девственном лесу, если это не сумасшедший, это владелец этого острова.

Успокойся, успокойся. Брук достоин быть главой стражи королевства. Он молча предупредил себя, чтобы не раздражать человека перед ним. Теперь группа Rumba Pirates, к которой он принадлежит, уже сильно пострадала. Если что-то пойдет не так в этой ситуации, Это должно быть хуже.

Итак, Брук глубоко вздохнул, затем улыбнулся и сказал: «Мой человек Брук, заместитель капитана Пиратов Румбы, не собирается оскорблять мистера, пожалуйста, прости меня!»

«Тск».

Си Энь уже давно не общается с людьми. В это время, глядя вниз на Брука, ее острые глаза как бы заставляли его видеть насквозь: «Возьми сюда».

"Хм? Какая?"

Брук сказал, посмотрел на меч в своей руке, поколебался и передал его: «Будь осторожен, он очень острый».

"Да."

Си Энь выхватил оружие Брука, взглянул на него, а затем уставился на рапиру.

Меч Брука на фоне крепкого Си Эна выглядит маленьким, как зубочистка, и им очень удобно ковырять в зубах. Однако Си Энь некоторое время смотрел на это и сказал: «Я дал разрешение. Вы можете приземлиться на острове и свободно собирать жизненные материалы».

"Благодарный!"

Брук удивленно поднял голову, и джентльмен поклонился, чтобы выразить свою благодарность.

"но!"

В этот момент Си Энь показал волосатую улыбку. Он сказал: «У меня есть одно условие. Если вы откажетесь, я убью вас всех и брошу в море!»

«Что, какие условия…»

Брук был ужасно напуган. Теперь, когда его оружие конфисковано, он действительно бессилен дать отпор.

«Условие: позвольте мне стать членом вашей пиратской группы, конечно, временно».

«О… оказалось, что это так!» Брук оставался на месте несколько секунд, а затем вдруг рассмеялся «йоухоухоуху» и сказал ясным голосом: «Я был напуган до смерти. Я думал, ты хочешь спросить, есть ли на нашей лодке дама... Ответ - нет... Йохохохохо... Извини, эта шутка совсем не смешная.

Хотя Брук — джентльмен, иногда он слишком старомоден.

Однако Си Энь не ответил на его холодную шутку, поэтому Брук больше не осмеливался шутить, а отвел его к своему капитану и остальным.

……

Пираты Румбы у костра.

С наступлением ночи на тусклом Острове Динозавров также можно увидеть яркую луну и звезды, и воздух здесь более комфортный, чем в других местах, и на краю пляжа ночью летает не так много комаров, но изредка несколько дронтов. птицы крадутся вокруг. Когда они бегали поблизости, чтобы сорвать фрукты и съесть их, эти птицы были простыми и глупыми, немного похожими на глупых кур в других местах.

Однако это неоспоримо.

В этом мире есть Дьявольский плод в виде «Додо», но я не знаю, будут ли ханбанцы есть такие фрукты. Вообще говоря, у человека, который его ест, нет проблем с мозгом, он вынужден.

При этом, когда-нибудь в будущем Си Энь действительно встретит способного человека в образе дронта, но это будет история через много лет.

Вернись.

Если бы Пираты Румбы не умерли на полпути, они определенно были бы на уровне Пиратов Четырех Императоров через пятьдесят лет. В настоящее время боевая мощь этой группировки не так уж и слаба. Средние динозавры совершенно не противники.

«… Верно, мистер Си Энь, большое спасибо, что приняли нас в этот критический момент!»

— Если бы не твоя щедрость, мы могли бы погибнуть снаружи. Как капитан, я очень благодарен вам, мистер Си Энь! Если вы действительно хотите присоединиться к нашей пиратской группе, примите мою благодарность!»

Капитан пиратской группы Брука по прозвищу «Мадара Бяо Янки» - человек истинного темперамента, очень добрый и даже встает на колени, чтобы выразить свою благодарность в это время.

"не надо благодарности."

У Си Эня тоже была своя цель, и он достал газету из своей коллекции, передал ее Бруку и другим и спросил: «Вы знаете эту пиратскую группу?»

"Это?"

Брук посмотрел на флаг пиратской группы, потом его глаза расширились, словно увидев что-то разозленное: «Капитан, это они!»

Сразу после.

После того, как капитан Брука Мадара Бяо взял газету, он взглянул на газету, выражение его лица стало холодным, и торжественно сказал: «Они члены группы чумных пиратов, они специализируются на поджогах, убийствах, грабежах и грабежах в море. Честно говоря, это ребята, которые на этот раз загнали нас в это море!».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/78362/2368143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь