Готовый перевод HxH: Я герой, но это ещё не точно / HxH: Я герой, но это ещё не точно: Глава 6

Глава 6

 

 

Двое взрослых и ребёнок заметно напряглись.

Сьюзен, оглянувшись на стоящего чуть в стороне мальчика, одним шагом встала перед ним. Её правая рука плавно опустилась на бедро и двумя пальцами подцепила край кофты -  в случае чего она была готова быстро вытащить пистолет и пристрелить стоящего перед ней мужчину вместе с его собакой!

Это движение, конечно же, не осталось незамеченным Мистером Молом. Его брови нахмурились и взгляд стал настолько внимательным, что он казался охотником, уже два часа ждущим шанса пустить дрожащую в его пальцах стрелу в шею усыпившего бдительность животного.

Между ними возникло напряжение, и атмосфера стала тягучей, как кисель. Казалось, вот-вот начнётся буря.

Но произойти этому было не суждено, так как изнутри дома донёсся звонкий детский голос, заставивший Мистера Мола вздрогнуть.

- Папа? Что это за крики?

Скрип. Скрип.

Звука шагов не было слышно, его перекрывали болезненные крики Гитто, всё ещё борющегося с собакой. Но зато был слышен скрип половиц, от которого у Сьюзен уже чесались зубы.

Из дома вышла маленькая девочка. Она была примерно одного возраста с Вииром. Девочка была очень милой: с яркими, живыми глазами, острым носиком и средней длины светлыми волосами, заплетённые сзади в косу. Она была одета в белый передничек с красным орнаментом по краям, в котором она выглядела как маленькая домохозяйка, или скорее даже как поварёнок, для полноты образа которого ей не хватало половника. И судя по тому, какой грозный взгляд кинула девочка на Мистера Мола, стоило ей увидеть корчащегося на земле Гитто, половник ей был категорически необходим. Чтобы стукнуть им своего отца!

- Папа, что ты делаешь?! - уперевшая руки в бока девочка была похожа на мать, которая собралась отчитать за провинность своего ребёнка.

Но Мистер Мол ребёнком не был. Он был взрослым обеспокоенным мужчиной, который попал в неприятности. В любой другой раз, при виде своей подбоченившейся и надувшей щёки дочери он бы растёкся лужицей на земле от умиления, но сейчас он не мог позволить себе такое удовольствие.

- Венди, иди в дом. - строгим голосом, но с обливающимся кровью сердцем велел он своей дочери.

- Папа, что ты..? 

- Венди. Иди. В. Дом! - прервал Мистер Мол свою дочь, чётко выделяя каждое слово.

Его взгляд, мельком брошенный на неё, был непреклонен и хмур. Он был не просто обеспокоен, нет, он был в страхе! Не за себя, а за свою дочь, которая так некстати появилась перед этими чужаками.

Более того, если что-то случится, он может не успеть защитить её, так как по глупости и невнимательности забыл дома своё ружьё.

Старый дурак!” - костерил он себя. Его лицо немного побледнело, а по лбу медленно стекала жирная капля пота. Но он этого не заметил, так как старался не отвлекаться и следить за всеми движениями стоящих перед ним людей. И пока он строил у себя в голове планы по тому, как их обезвредить, его дочь, маленькая Венди, не послушалась своего отца и всё ещё стояла на крыльце с недоумением или даже с шоком во взгляде.

То, что она была удивлена, ещё мягко сказано! Ведь её отец впервые на её памяти разговаривал с ней таким строгим тоном. Обычно он вёл себя в её присутствии как  счастливый идиот: постоянно лыбился, обращался с ней, как с каким-то сокровищем и чуть ли пылинки с неё не сдувал (иногда ей казалось, что она не его дочь, а экзотический домашний питомец, которого он купил, при этом втридорога переплатив, у проезжавшего мимо торговца), и постоянно её преследовал, из-за чего она даже не могла нормально сходить в туалет - в общем безмерно её раздражал! Поэтому услышав в голосе своего отца нотки образцового строго родителя, Венди была обескуражена: она не знала, то ли ей радоваться, то ли обидеться. Но заметив, что её отец действительно чем-то обеспокоен, она выбросила это из головы и, проследив за его взглядом, увидела двух человек, напряжённо стоящих в каких-то двадцати шагах от неё. Нет, не двух, а трёх! Там был ещё маленький мальчик, который выглядывал из руки, прикрывшей его своим телом женщины. При виде него глаза маленькой Венди засверкали, как маленькие звёздочки. Однако случайный крик Гитто, не то чтобы она и до этого не слышала, как он голосил, просто в этот раз он, видимо, особенно старался, заставил свет в её глазах немного потухнуть.

- Бекки, остановись! - крикнула Венди.

Скулящая и рычащая собака, которая с наслаждением жевала руку Гитто, внезапно дёрнула ухом и разомкнула свою пасть. Воспользовавшись этим моментом, трясущийся мужчина выдернул свою руку и, прижав её к себе, со страхом отполз как можно дальше. Но Бекки его не преследовала, она только с сожалением проводила его взглядом, а затем повернула голову в сторону Венди и, возможно увидев что-то в глазах девочки, виновато опустила её к земле.

- Венди! Что ты делаешь? - вскрикнул Мистер Мол. Из-за выходки его дочери все планы, которые он понастроил у себя в голове, рухнули как костяшки домино. Он рефлекторно, надеясь ухватить хоть какую возможность за хвост, крикнул вновь:

- Бекки, продолжай!

- Бекки! Остановись! - не желая сдаваться, перебила отца Венди.

Собака сидела и мотала головой из стороны в сторону, переводя взгляд с Венди на Мистера Мола, а затем с Мистера Мола на Венди. В её умных глазах отчётливо отражались испытываемые ей эмоции, и даже можно было прочесть некоторые её мысли. К примеру: Гав. Гав. Определитесь наконец, кусать мне или не кусать! Тоже мне, хозяева! Даже одну руку зажали! Гав. Гав. И так далее.

- Золотце, пожалуйста, вернись домой! - смерившись с тем, что его упрямая дочь не даст ему осуществить его план, он сделал ещё одну попытку её спровадить. Но, Венди была непреклонна.

- Папа, хватит меня прогонять! - начала девочка. - Я никуда не пойду!

- Золотце, ты не понимаешь... - попытался переубедить свою дочь Мистер Мол, глазами указав на ту проблему, которая его беспокоит.

- Это ты не понимаешь! - остановила Венди своего отца, который опять начал впадать в крайность. Ну сколько можно!, подумала она, и уже вслух попыталась его вразумить:

- Неужели ты думаешь, что эти люди пришли сюда, чтобы причинить нам вред?! Посмотри на них внимательно.- махнула она рукой в сторону Сьюзен, Пола и Виира. - Они выглядят уставшими, бледными и, возможно, даже раненными...

- Лучше шанса, чтобы добить их, не найти! - вставил Мистер Мол своё замечание.

- Боже! Папа! Какой ты вредный! Нельзя быть таким недоверчивым и подозрительным ко всем, кто к нам приближается. Так ты оттолкнёшь от себя всех людей!

Мне не нужны все, доченька. В моём сердце осталось место только для тебя... , с какой-то грустью подумал про себя Мистер Мол.

Венди продолжила, заметив, что отец ей не ответил.

- Они не бандиты, папа. Разве бандиты пришли бы сюда с ребёнком? И стали бы они его защищать ценой своей жизни, как эта Леди? - указала она рукой на Сьюзен. - Да и дядя Гитто... - с жалостью посмотрела она на сидящего с бледным лицом мужчину. - не такой глупый, как ты его считаешь, папа. Он бы не привёл к нам в дом совсем плохих людей. В данный момент, неправ именно ты. - возмущенно стрельнула она глазами в своего притихшего отца.

Мистер Мол не слушал доводы, которые приводила его дочь, чтобы его остановить. Вернее, слушал, но не слышал, так как твёрдо стоял на своём и не хотел допускать и тени опасности для Венди. Он решил пустить в ход свой последний аргумент, но в глубине души уже знал, что он не подействует, ведь его доченька была так похожа на свою мать. Такая же упрямая, внимательная и с чувством справедливости, глубоко укоренившимся прямо в сердце... Именно это и привлекло тогда ещё молодого Мистера Мола в своей будущей жене, и это же её погубило! И он не хотел, чтобы то же самое произошло с его ангелочком. Никогда! Пока он ещё жив, он не допустит, чтобы какие-то подонки посмели воспользоваться её добротой. И даже если он умрёт, то даже с того света будет внимательно за ней приглядывать...

- Доченька, у них есть оружие. И я не могу это проигнорировать!

- Папа, - начала Венди, чуть устало вздохнув. - у всех есть оружие: у тебя, у мистера Дженсона, мистера Сэнт, у тёти Шелл и даже у старшей сестры Сусси. Без оружия здесь просто опасно жить. И то, что у этих людей есть оружие, не должно показаться странным. Я уверена, что они не применят его, если конечно, ты их не спровоцируешь на это. - её глаза внимательно, с каким-то подозрением прошлись по лицу Мистера Мола, выискивая в нём какие-то намёки, подсказки. Но решив не терять на это время, мысленно махнула рукой, хотя потом они ещё вернуться к этому, стрельнула глазами в сторону гостей и сказала:

- Всё, папа. Перестать пугать наших гостей. А то они действительно могут выстрелить в нас. - с этими слова Венди сбежала по порожкам и с улыбкой на лице побежала в сторону Сьюзен, Пола и Виира.

- Венди, что ты..?! - испуганно вскрикнул Мистер Мол. Но его дочь уже не слушала, она подбежала к Сьюзен и, поймав осторожный взгляд Виира, спросила:

- Как тебя зовут? Меня - Венди!

Глаза девочки горели, как лампочки накаливания. От её энтузиазма Вииру казалось, что он может обжечься. Поэтому он немного отодвинулся за спину Сьюзен.

Но Венди было не остановить. Она обогнула Сьюзен, которая отошла чуть в сторону, чтобы не мешать детишкам знакомиться, и, поймав Виира за руку, вновь спросила:

- Мм?

- Виир. - ответил мальчик, чувствуя, что эта девочка не отцепится от него, пока не получит от него, что хочет.

- Виир? Хорошее имя! - воскликнула Венди, а затем, присмотревшись в лицо мальчика, взволнованно спросила. - Что с тобой случилось, Виир? Тебе больно? Может ты ранен?

Её лицо приблизилось настолько близко, что мальчик чувствовал её дыхание на своём лице. Вииру стало неловко, и он мог только поскорее кивнуть головой, чтобы эта девочка не приблизилась ещё ближе. Признаться, Виир был даже немного напуган.

Венди заметив кивок, прикусила губу, а затем, что-то вспомнив, схватила Виира за руку, и, не объясняя, потащила его за собой. Он не сопротивлялся. В его голове даже и тени такой мысли не возникло - напору этой девочки он был не в силах сопротивляться.

Двое ребят прошли мимо Мистера Мола, который, заметив, что его дочь держит за руку грязного мальчишку, заскрежетал зубами и, вытянув руку, попытался их остановить.

- Доченька, зачем ты ведёшь этого мальчишку к нам в дом?

Но Венди его проигнорировала, оставив глупо стоять с протянутой рукой.

Дети поднялись по ступенькам, а затем исчезли в дверном проёме.

Взрослые и собака остались наедине. Ненадолго воцарилась тишина. Но долго ей простоять было не суждено, ведь никто из участников так и не добился того, чего он хотел.

Мистер Мол, почувствовавший себя одиноким, как никогда, не мог смириться с присутствием каких-то чужаков на своей территории.

Сьюзен и Пол всё ещё не получили то, зачем они сюда пришли. А ведь время поджимает!

Гитто...навряд ли его желание вообще имеет здесь какое-то значение.

А Бекки же, с тоской поглядывающая на Гитто, имела вполне очевидные намерения.

У всех были желания. Но у всех ли они сбудутся? Определённо нет!

 

 

http://tl.rulate.ru/book/78301/2413741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь