Готовый перевод The Accidental Heiress / Случайная наследница: Глава 3

“Ну, это... “

Риэлла запнулась и посмотрела на букет лилий в своих руках.

“Что ты делаешь, Риэлла? Просто отдай это!”

срочно закричал владелец обувного магазина. Риэлла быстро поняла, что он имел в виду. Риэлла подошла к герцогу Херрону и поклонилась.

“Как я могу попросить герцога о цене? Благодаря милости герцога, мы можем жить сегодня вот так. Если вы не возражаете против такой тривиальной вещи, пожалуйста, примите это ”.

Могу ли я это сказать? Имея это в виду, Риэлла искоса посмотрела в сторону. К счастью, владелец обувного магазина поднял большой палец, так что, к счастью, серьезной ошибки не произошло. Поскольку я никогда в жизни не встречал такого высокопоставленного дворянина, я беспокоился, правильно ли соблюдал этикет.

“Это тривиальная вещь?”

Я думал, что она возьмет цветок и поблагодарит тебя за твою искренность, но герцог Херрон пробормотал эти слова и посмотрел на Риэллу и цветок, который она держала в руках, с задумчивым выражением лица. Риэлла посмотрела на владельца обувного магазина и спросила: ‘Я совершила ошибку?’ но владелец покачал головой.

Я не думаю, что это была особая проблема, но была ли какая-то ошибка?

‘Зачем ты это делаешь?’

От молчания герцога Херрона у Риэллы пересохло во рту. На самом деле, существует ли какой-нибудь этикет, запрещающий дарить лилии дворянам? Затем заговорил герцог Херрон.

“Банальная вещь стоит 10 гульденов?”

“Ну, это... “

Казалось, что герцог Херрон увидел каменные плиты, которые еще не были расчищены. Причина, по которой герцог Херрон приехал сюда, должно быть, из-за особняка жены Итона. Если герцог Херрон был знаком с ней, было ясно, что она была бы недовольна, увидев, что цена на лилии такая дорогая, как сказал джентльмен днем.

‘Вы, наверное, подумаете, что я пользуюсь присутствующими на похоронах’.

Лицо Риэллы побелело.

Если бы герцогу Херрону было достаточно сказать, что она недовольна, человек из бюро навестил бы ее прямо завтра. Герцог Херрон открыла рот, когда Риэлла беспомощно задрожала.

“Десять гульденов - это слишком дешево”.

“Что?”

“Если бы я мог купить этот цветок за десять гульденов, это было бы все равно что подобрать что-нибудь на улице. Я ценный человек и всегда плачу честно. Неа!”

“Да, герцог”,

По зову герцога горничная, которая первой вышла из экипажа, вежливо поклонилась и подошла к герцогу.

“Сто гульденов за связку. Заплати ей по цене”.

“Да, герцог”.

Риэлла на мгновение усомнилась в своих ушах. Что только что сказал герцог? 100 гульденов за один цветок? Десять гульденов - смехотворная цена. Но ты собираешься заплатить в десять раз больше?

Я подумала, что это шутка. Но горничная опередила Риэллу и вежливо сказала:

“Сколько всего, мисс? Я хотел бы заплатить за цветы”.

“Что? Э-э-э, это....”

Я уверена, что срезала десять цветов. Риэлла колебалась, не в силах ответить, и Неа слегка улыбнулась, пересчитала цифры, подошла к экипажу, взяла конверт и передала его Риэлле.

“Вот цена за цветы. Тысяча гульденов. Любой банк или отделение на континенте обналичат их в течение пяти минут”.

Так сказала Неа и взяла букет лилий из рук Риэллы. Не успела она опомниться, как в ее руке оказался белый конверт.

“Не могли бы вы, пожалуйста, проверить?”

“О? Да!”

Услышав слова Неа, Риэлла дрожащими руками открыла конверт. Я увидел цифру 1000, четко написанную на листе бумаги сложными узорами. И блестящие буквы в правом нижнем углу листа. Я не знаю, как Это было сделано, но я знаю, что это такое.

‘Никогда не думал, что получу чек, продавая цветы!’

Пока Риэлла удивленно смотрела на чек, Неа протянула герцогу Херрону букет лилий, который держала в руке. Герцог взял цветы, долго смотрел на них, а затем снова спросил Риэллу.

“Где ты купил эти цветы?”

“Что? О, я вырастила это сама!”

Риэлла, которая вместе с толпой смотрела на чек, быстро ответила на вопрос герцога.

“Ты вырастил это?”

“Да. Я не говорю, что у меня есть сад, я просто выращиваю их в горшке у себя дома ”.

Услышав ответ Риэллы, герцог Херрон посмотрел на нее, с интересом коснувшись ее подбородка.

“Вы всегда продаете здесь цветы?”

“Да, но....”

“Да, я полагаю, что так”.

Чтобы сказать что-то еще, герцогиня Херрон посмотрела на толпу и ожидающие ее экипажи и легонько стукнула тростью по полу.

Бум!

Это был негромкий шум, но все люди, которые шумели из-за мощного эха, замолчали и смотрели на герцога.

“Я хотел бы поговорить с тобой подольше, но сегодня я должен отдать дань уважения моему другу, который скончался, поэтому время и место немного неподходящие. Увидимся позже”.

Сказал герцог и немедленно вернулся к экипажу. Неа, которая помогла ей подняться, слегка поклонилась Риэлле и села в экипаж. Карета, подтвердившая, что они находятся на борту, тронулась с места и помчалась к итонскому особняку и вскоре исчезла из виду.

Люди безучастно смотрели на удаляющуюся от них карету, а когда карета скрылась из виду, они собрались вокруг Риэллы, как будто пришли в себя.

“Я тоже! Покажи и мне тоже!”

“Будь осторожен! Он порвется!”

“О, Боже мой. Это тысяча гульденов, не так ли?”

“Что это за цветок, Риэлла? Разве это не была просто лилия?”

Посреди потока вопросов и всеобщего волнения Риэлла тупо уставилась на чек. Тысяча гульденов. Это была первая цена, которую я получила за цветок, который вырастила сама.

***

Большинство скорбящих вернулись из особняка Итона. Поздняя ночь - это время для семьи покойного и близких друзей, с которыми у него была глубокая дружба.

“Сюда”.

Дворецкий в черном проводил герцога Херрона. Самая большая комната в особняке была открыта для ожидания гостей. Год назад владелица особняка, которая пришла поприветствовать ее с улыбкой, теперь очень долго отдыхала с закрытыми глазами в черном деревянном гробу.

“Эвелин”.

Герцог Херрон тихим голосом позвал хозяйку особняка. Женщина, которая была ее подчиненной и давним близким другом, не ответила.

Восточный фронт, где Черный Дракон Нейфанта сражался 10 лет. Там Эвелин была единственной, кто стоял перед всеми вместе с Херроном. Именно Эвелин обнаружила ловушку, созданную Нейфантой, и именно Эвелин вошла в рот Нейфанты в последний момент.

Однако на этом работа Эвелин закончилась.

Сорок лет прошло с тех пор, как пала Нейфанта. Нигде на восточном фронте, или, как его теперь называют, восточных равнинах, не осталось и следа реки из гнилой земли и крови, которую создала Нейфанта.

Так же, как исчезли следы битвы, исчезло и имя Эвелин, которая отдавала там дань уважения.

Единственное место, где она могла найти свое имя, было в толстой пыльной книге в королевской библиотеке или памятном знаке, который был похоронен где-то на хорошо заросшем пшеничном поле на восточных равнинах и больше не найден.

Эвелин не расстроилась из-за этого. Потому что это было то, что она хотела забыть.

“Я принес тебе подарок”.

сказал герцог Херрон, вкладывая в руку Эвелин лилию. Дворецкий, смотревший на нее, отступил назад, рисуя рядом с собой табличку. По мере того, как его слух становился все более отдаленным, герцог Херрон все смелее поднимал вопрос о том, что она не могла сказать публично.

“Если бы ты увидела этот цветок, он бы тебе понравился. Прошло много времени с тех пор, как я видела такой великолепный цветок”.

Герцог Херрон посмотрел на лилию, которую она положила. Каждый лепесток ослепительно сиял.

Если бы дворецкий был рядом с ней, он бы поинтересовался, что она имела в виду. Герцог Херрон знал. Тот факт, что другим этот цветок кажется просто свежим, распустившимся цветком. Но для нее это было не то же самое.

Лилия сияет так ярко, что можно подумать, что она сделана из света.

Даже если внутренняя часть гроба и другие лилии, сложенные перед ним, засохнут, эта лилия останется такой, какая она есть сейчас. В мире есть такие цветы. И эти цветы....

“Тебе это понравится”.

Герцог Херрон встал, опираясь на трость. Когда она выходила из комнаты, дворецкий и Неа, которые ждали, подошли к ней.

“Я покажу тебе комнату с драгоценностями”.

“Хорошо”.

Дворецкий без колебаний взял инициативу в свои руки, как будто знал, что скажет герцог Херрон.

“Неа, принеси мне остальные лилии”.

Затем Неа последовала за герцогом Херроном с оставшимися лилиями.

Через некоторое время они втроем стояли перед самой глубокой комнатой особняка.

“Что она сказала о комнате с драгоценностями?”

Герцог Херрон посмотрел на пыльную дверную ручку и спросил дворецкого, как будто его давно не было дома. Дворецкий ответил немедленно, как будто ждал этого вопроса.

“Было написано, что об этом следует попросить герцога. Герцог проверит драгоценности, а юристы внесут их в список ”.

“Понятно. Неа, дай мне цветы”.

сказал герцог Херрон, когда она протянула руку Неа, Неа колебалась.

“Дюк, я действительно хочу подарить тебе все эти цветы....”

“Да, я знаю, это захватывающе, но не жадничай. Я купил это своему другу в подарок”.

“…….”

Ты смущена? От слов герцога Херрона лицо Неа покраснело. Увидев Неа, герцог Херрон лишился дара речи, ему вручили букет лилий, и он вошел в комнату один. Вскоре дверь закрылась, и герцог Херрон на мгновение уставился в темную комнату, куда проникал лунный свет.

комната драгоценностей.

Если вы ювелир с некоторыми способностями и драгоценностями, у вас в особняке будет комната, где хранятся драгоценности.

Ювелир - это слово, обозначающее тех, кто мог позаимствовать силу у драгоценных камней, чтобы продемонстрировать свои способности.

Драгоценности обладают разной силой в зависимости от их памяти.

Руби, пострадавшая от сильного пожара, который в прошлом был величайшим бедствием на континенте, обладала способностью разжигать яростное пламя, а Руби, которая проводила время, слушая колыбельную на чьем-то кольце, независимо от катастрофы, обладала способностью усыплять детей.

Люди были поражены силой таких драгоценностей и позаимствовали их у ювелиров. Проблема заключалась в том, что люди были не единственными, кто хотел этой силы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/78280/4250497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь