Готовый перевод Limitless Survival Game / Игра на выживание: Глава 7 - Инфляция (Часть 6)

Игра на выживание.

Глава 7.

Инфляция (Часть 6)

Когда ужин завершился, Су Хан напомнила, что останется здесь всего на одну ночь, поэтому хозяевам не нужно слишком переживать, а после, избегая неловких разговоров, сразу отправилась в свою комнату, крепко уснув на всю ночь.

Утром, перед тем как отправиться в дорогу на велосипедах, девушка с интересом слушала щебетание бабушки Цзян:

— Невестка Вана поступила очень умно! Когда цены только начали подниматься, она запаслась горчицей и рисом. Теперь, кажется, они могут есть их целый год! Хочу сегодня поболтать с ней, может, удастся обменять тофу.

Рис и горчица? Су Хан хмыкнула. Да, такое легко хранить, и голод утоляется на раз-два. Всё гениальное просто.

Выехав из дома, через некоторое время девушка остановила велосипед, увидев впереди человека, лезущего на крышу сарая. Похоже, он хотел достать до птичьего гнезда - искал яйца. С работой и рыбалкой она почти забыла, что в самом начале собиралась охотиться.

— Это же опасно!.. – начал было старик Хо, но осёкся. Если бы не Су Хан, дома нечего было бы есть, и ради внучки он бы сам полез на этот сарай. Великое счастье, что ему не довелось испытать такого отчаяния. Поразмыслив об этом, пожилой мужчина покачал головой и мягко сказал: – Поехали. Оставим его одного.

Девушка в последний раз взглянула на незнакомца, взбиравшегося наверх без всякой страховки и рискующего жизнью ради пары яиц. Этот мир постепенно ввергался в хаос.

Они ехали ещё какое-то время и, наконец, прибыли в то идеальное место, о котором упоминал старик Хо. Это оказалась небольшая долина на окраине города. Вокруг не было ни души – прекрасная точка для рыбалки.

Здесь явно водилось намного меньше рыбы, чем в парковом пруду, но Су Хан всё равно осталась довольна. Она поймала 14 рыб, при этом им не мешали, и никто не претендовал на улов.

Хо ликовал. Он поднял ведро с добычей и пристроил его на багажнике трёхколёсного велосипеда:

— Если принесём их на чёрный рынок, сможем забыть о своих проблемах!

Су Хан сильно сомневалась, что такая незначительная мера позволит дожить до конца игры, но не хотела портить старичку настроение. Поэтому просто предложила ехать домой, где уже ждала бабушка Цзян.

— Ты запомнила дорогу? Давай завтра встретимся здесь в обед, до этого я съезжу на рынок. Твою часть обменять на лапшу?

Девушка кивнула.

На следующий день улов составил 10 рыб, но этого было достаточно. Казалось, жизнь начала налаживаться. Однако случилось неприятное - долину раскрыли. И тут же десятки рыбаков собрались у воды!

— Как же так? Откуда они узнали?! – взволнованно лепетал Хо.

Су Хан немного помолчала, а затем внезапно спросила:

– Когда вы возвращались с рынка, за вами никто не следовал?

Старик замер, не найдя что сказать.

— Именно так они и нашли это место, – пожала плечами она.

— Какой же я дурак!

— Это сейчас уже неважно. Локацию рано или поздно всё равно бы обнаружили. В городских прудах рыбы почти не осталось, так что понятно, почему все ринулись сюда.

К десятому дню цены выросли на 300% – даже космические корабли не летали так быстро. Теперь порция обычной лапши стоила больше трёх тысяч бей. От голода люди постепенно начали сходить с ума. Согласно новостным сводкам, кто-то перестрелял животных в зоопарке. Порядок как никогда был близок к краху.

По настоянию Су Хан в этот день они вернулись домой раньше.

— Уже? – озадаченно спросила бабушка Цзян.

— Да, – вздохнул её супруг и поведал всю историю.

— Как можно быть настолько беспечными! – всплеснула руками она.

— Я… я… – замямлил Хо.

Су Хан прервала его:

— Пожалуй, мне пора покинуть ваш дом. Продадите удочку?

— Ох, дорогая, я не это имела в виду. Извини старуху! – воскликнула пожилая женщина.

— Это не из-за ваших слов, – покачала головой девушка. – Просто время уходит. Через сколько в прудах не останется рыбы? Кроме того, не далёк тот день, когда закончится вообще вся еда. Тогда люди начнут сходить с ума от отчаяния. И необходимо найти укрытие до этого момента.

— Так оставайся у нас!

Су Хан слегка улыбнулась. Если останется, то придётся им помогать. Но девушка слишком волновалась за саму себя, чтобы беспокоиться ещё за кого-то. Лучше уж исполнить роль случайной знакомой, так они не будут чувствовать себя обязанными друг другу.

— Забирай удочку просто так, я не возьму с тебя денег, – сдался старик Хо. – Ты нам очень помогла. Спасибо большое. Но останься хотя бы ещё на эту ночь. Не стоит рисковать и выходить так поздно.

Су Хан кивнула, но ничего не ответила.

Утром, когда девушка долго не выходила из своей комнаты, бабушка Цзян вежливо постучала в дверь, желая узнать, всё ли в порядке. Но на стук никто не ответил.

— Есть там кто? Я вхожу, – предупредила пожилая женщина и открыла створку.

Комната уже пустовала. На столе были хлеб, молоко, мыло и лапша – намного больше, чем сейчас стоила обычная удочка.

— Остались ещё в мире добрые люди, – вздохнула бабушка Цзян.

***

Су Хан, крепко задумавшись, сидела на скамейке. Деньги сейчас всё равно что бумажки. Кражи и грабежи уже не новость. Как обезопасить себя?

В 9 часов механический голос объявил, что цены повысились ещё на 100%. Обычно на этом всё заканчивалось, но в этот раз было продолжение.

– Запасы магазинов на исходе. С этого момента правительство вводит ограничения на закупки.

Тут кто-то тихо подошёл к ней сзади. Су Хан скорее почувствовала это, чем увидела, и тут же достала рогатку, направляя её на незнакомца.

— Эй, полегче! Это я! – выпалил Вэй Мин Джи.

— Прошло уже 11 дней. Почему ты всё ещё здесь? – нахмурилась девушка, не убирая своего оружия.

— Чем дольше проживёшь, тем выше будет уровень! Я не могу так просто сдаться! Да и ради дополнительных наград стоит постараться.

Су Хан нетерпеливо дёрнула рукой, и Мин Джи торопливо продолжил:

— Это правда! Я тут ради награды, разве не ясно? Игроки с рангом от 1 000 до 10 000 получат 10 000 юаней, от 100 до 1 000 – 100 000 юаней, а топ сто - целый миллион! Так высоко я, конечно, не мечу, но в топь 1 000 уж точно должен влезть!

— Вот оно как, – протянула девушка и убрала рогатку.

Она знала о денежном призе, но ей на него было плевать.

Вэй Мин Джи внимательно осмотрел Су Хан и внезапно спросил:

— Тебя обокрали? Выглядишь, мягко говоря, не очень.

— Просто игра становится сложнее с каждым днём, – пожала плечами она.

Вид людей на улицах постепенно ухудшался. Опрятность сейчас пошла бы не на пользу. Чем приличней человек выглядел, том более лакомой мишенью мог стать для грабителей. Поэтому девушка сознательно подпортила свою внешность.

Однако объяснять всё это она не собиралась и отделалась общей фразой. Для Мин Джи этого было более чем достаточно, ведь и он сам уже настрадался. Ему ли не знать, как трудна эта игра?

— Есть одно дельце… – возбуждённо проговорил он. – Присоединишься?

Прозвучало так, словно парень решил затащить её в логово к бандитам.

— Что за дельце? – поинтересовалась Су Хан.

— Грабить богатых и помогать бедным, – многозначительно ответил Мин Джи.

— И где?

— Супермаркеты, больницы, рестораны! – на одном дыхании выпалил игрок.

— Откажусь, – отвергла предложение девушка. Кражи не входили в её планы.

Вэй Мин Джи беспомощно простонал – это же просто игра, зачем воспринимать всё столь серьёзно? Однако, не найдя в знакомой сторонника своих идей, отстал.

Су Хан же, посидев на скамейке ещё немного, отправилась вглубь парка, надеясь поохотиться. В самом начале игры на этой территории обитало множество птиц, жизнерадостно щебетавших и порхавших с ветки на ветку. Но в этот раз парк оказался неестественно тих, будто все пернатые разом вымерли.

— Полагаю, птичьих яиц мне тоже не видать, – покачала головой девушка и побрела к выходу.

http://tl.rulate.ru/book/78141/2437361

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь