Готовый перевод Tu preciosa hermana del villano Gran Duque / Милая сестра злодея: Глава 23

В итоге я крепко сжала руку Дитриха и вошла в банкетный зал.

"Он намного больше, чем я думала."

Это был главный зал во дворце Природы. Во дворце Далии не было достаточно большого зала, где можно было бы устроить банкет.

Здесь была люстра, как те, что можно было увидеть в фильмах, люстра из хрусталя висела на потолке, который был выше, чем в обычной комнате, полностью освещая зал темной ночью. В фонаре, висевшем между каменными стенами, вместо свечей находился маленький демон Саламандра.

Зимой во дворце Георгин было так холодно, что я часто засыпала дрожа, но во дворце Природы было невероятно тепло.

"Я скучаю по отоплению Кореи."

-Тепло.

-Они, должно быть, заперли десятки Саламандр.

Дитрих искал свое место, указывая подбородком на демона, похожего на горящую ящерицу. Сиденья были расставлены в ряд, так что мы могли сесть довольно близко к Дерреку.

-Давно не виделись.

Еду еще не подали, но Деррек, уже пил вино и увидев Дитриха, улыбнулся ему.

"У него гнилая аура, как бы он ни выглядел."

Аура представляла собой ужасное зрелище, но я спокойно поклонилась ему. Не показывая ему, что мне страшно.

-Здравствуйте.

-Хм?

Деррек посмотрел на Дитриха, нахмурившись, как будто понятия не имел, кто я такая.

-Это моя сестра.-заколебавшись, произнес Дитрих.

-У Камиллы была дочь? Наверное, я старею. Я ее совсем не помню. 

Он равнодушно взглянул на меня, как будто видел камни, разбросанные по улице. Я подняла на него взгляд и мое лицо оставалось спокойным.

— Кажется, ты меня не боишься.

Дитрих вздохнул, словно почувствовав облегчение, что я не привлекла внимания Деррека. Как только мы сели, слуги начали подавать закуски.

Я понемногу очищала ауру каждого старейшины, смотревшего на меня, надеясь, что это поможет. Аура старейшин была такой же туманной и мрачной, как и у Ланселя.

— О, я никогда раньше не видел принцессу.

Мне улыбался старик с длинной бородой, на первый взгляд похожий на алхимика.

"Он."

Я невинно рассмеялась и мотнула головой, беспомощно улыбаясь, как будто ничего не сделала.

-Ну, у меня болела голова, когда я вошел в замок Лагранж, но сейчас она больше болит голова. Как странно.

— О, сэр, у вас тоже? Недавно у меня были головные боли.

-Кстати, кто-нибудь знал, что есть такая юная принцесса. Редко можно увидеть девочек в семье Лагранж.

Стол, за которым мы сидели, был местом, где сидели только самые перспективные кандидаты. Самым младшим из них был Дитрих, а я была младше Дитриха на пять лет, казалась еще меньше. Благодаря высокому стульчику я не могла коснуться пола, и некоторые люди смеялись, когда я смотрела на свои ноги, качающиеся в воздухе.

-Милая.

Аура людей начала мягко колыхаться, словно признавая, что я очаровательна.

"Кажется, очистка работает."

Я вздохнула с облегчением и начала осматриваться. Казалось, что Леон смотрел на меня через весь зал, но вскоре я заметила, что он смотрит на Мэрилин, которая стояла позади меня, а не на меня.

"Ты сукин сын!"

Как ты думаешь, что ты делаешь? Хочешь получить мое. У Леона, вроде, был ребенок возраста Мэрилин, потому что он рано женился.

Кроме того, зачем он это делает? Это потому, что не нравится Мэрилин?

Я отодвинулась чуть в сторону, чтобы защитить Мэрилин, и заслонила ее. Пока я двигала стул, взгляд Леона и Деррека переместился на меня. Я смогла избежать «только» взгляда Леона, вздрогнув и испугавшись.

-Что случилось?- небрежно спросил Деррек.

Его лицо ничего не выражало, но я чувствовала, что он был недоволен.

— Вы попробовали дичь. 

Человек с силой, как у Дерека, должен испытывать радость и энтузиазм при виде людей, которые его боятся. Как и мой отец.

"Если я буду выглядеть так, будто больше боюсь Леона, уверена, ему будет интересно."

Я склонила голову, не съев ни одного кусочка из тарелок, что стояли передо мной. Леон крепко скривил рот.

— Я спросил, почему.-снова задал вопрос Дерек.

Когда мелодия музыки сменилась на спокойную, внимание сосредоточилось на мне. Я медленно вздохнула и сделала вид, что смотрю Леону в глаза.

— Ничего… — неловко порезав, сказала я.

-Почему ты так настороженно относишься к Леону? Ты дитя Лагранж. Леон — наш верный последователь.

-Он страшный дядя. Я говорю, что он страшнее главы семейства.

-Как?-стиснул он зубы, услышав мои слова.

Я торопилась все рассказать, потому что боялась, что могу попасть под огонь.

-Вот так. Это дядя из прошлого раза. Верно, Мэрилин?

-Да? Вы в порядке, мисс?

Когда Мэрилин заметила, что я собираюсь сделать, она смущенно кивнула.

-Да. Что ты говоришь? Ах, да, Лагранж в надежных руках Эйлера.

-О чем, черт возьми, говорит эта сумасшедшая сука! Она лжет, сэр!

Леон повысил голос и ударил кулаками по столу. Деррек зарычал, как зверь, и уставился на него.

— О какой «безопасности» ты говоришь, Леон Эйлер?

— Меня ложно обвиняют, ваше превосходительство. Я чувствую себя ложно обвиненным.

Леон мягко опустил глаза, подобострастно сложив руки. Я пыталась указать на него пальцем и говорить как можно четче.

— У этого дяди есть ключ от печати. Скажем так, он самый страшный.

-……Хорошо. Откуда ты это знаешь?

-Он передавал драгоценности другому дяде и…

Мой язык скривился от нервозности из-за того, что все внимание было приковано ко мне. Я села и спрятала потные кулаки за спину. Дитрих и Леон, смотревшие на меня, попеременно хватали меня за предплечье, словно пытаясь улавить ситуацию. 

-Драгоценности? Ты не говоришь о Силе Печати. Ты?

-Конечно нет! Она врет!

Леон, который сначала был сбит с толку, теперь встал и заявил, что он невиновен. Он не привык, чтобы его обвиняли в преступлениях, но его бледное лицо свидетельствовало против него.

-Очевидно, что девченка ворует и лжет!-по залу разнеслись слова Леона.

Я заморгала своими невинными глазами, как ничего не знающий ребенок, и спряталась за спину Дитриха.

-О, боже мой. Посмотрите на ее испуганное лицо. Она слишком нежная для Лагранж.

-Да, она редкая и милая принцесса.

Кое-кто из старейшин Лагранж начал шептаться обо мне. Перед тем, как прийти на банкет, я заранее узнала, через Ланселя, что стало меньше тех, кто не знал о его хищениях. Но все просто молчали, потому что боялись маркиза Эйлера. Я знала, что семейство Эйлера похоже на свечу на сильном ветру. Они бессильны.

Причина, по которой они смогли вмешаться в дела Лагранж, заключалась в том, что преемник Деррека, Альфонс, являлся внуком маркиза Эйлера.

"Но именно Дитрих станет великим герцогом. Как бы ни старался маркиз Эйлер, Альфонс всегда будет далеко позади Дитриха. Не сумев догнать его, он потерпит поражение. У меня нет причин хорошо выглядеть в его глазах."

Понимая, что дела идут не в его пользу, Леон указал на меня и снова повысил голос:

-Это она украла! Я никогда не видел печатного камня!

-Моя младшая сестра — просто слабый ребенок, который даже не может показать свои силы. Как она могла проникнуть в охраняемый демонами подвал и украсть запечатывающий камень?-заговорил Дитрих, который до этого молча наблюдал за ситуацией.

Его взгляд были такими суровым, что казалось, будто он делает мне выговор.

-Ну, тогда это ты его украл!

— Это учебный центр?

-Что?

— Ты ведешь себя как мой учитель в учебном центре, не забывай, что это банкетный зал, а ты всего лишь второй сын Эйлера. Знай свое место.

После холодных слов Дитриха Леон оглянулся на Деррека и жалобно кивнул. Деррек не любил Дитриха, но Деррик Лагранж был здесь северным лордом. Несмотря на сильную власть, маркиз Эйлер был одним из подчинённых Лагранж. 

— …Простите, молодой господин.

В конце концов, у Леона не было другого выбора, кроме как поклониться Дитриху. Леатрис, тихо сидевшая рядом с ним, подошла к брату, словно желания направить банкет в нужное русло.

— Леон, выйди.

-Что?

-Это божественная ночь. Давай не будем суетиться. Господи, если мой брат в чем-то провинился, то наказать его можно после пира.

Леатрис была красивой женщиной с лиловыми глазами, которые сияли, как рассвет. Я смотрела на нее, как одержимая.

-Ты права. Давай продолжим.

Ситуация, казалось, еще не была решена, но перед тем, как покинуть банкет, Леону ничего другого не оставалось, кроме как вернуть ключ от печати.

-Этот ключ также используется как ключ от подвальной комнаты с запечатывающими камнями.

Подвал, где прячутся демоны, место похожее на могилу.

— Ты пришла сюда со мной по этой причине?-наклонившись к моему уху прошептал Дитрих.

Его голос звучал сердито, как будто он собирался отругать меня, когда мы вернемся в Далию.

-… Ты злишься?- осторожно спросила я, но ответа не последовало. 

http://tl.rulate.ru/book/78095/2349604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь