Готовый перевод Expelled From a Black Magic Item Craftsman Guild, I Was Picked up as a Royal Magician ~but It Was Too Late When I Realized That I Was Actually the Highest-Level Magician in the Kingdom. Starting a Happy Life Anew With Those Who Acknowledged Me in the... / После исключения из Гильдии чернокнижников, меня приняли на должность Королевского мага. Там я начала новую счастливую жизнь с теми, кто признал меня при Королевском дворе: Глава 18. Слова, дарующие силу

Бал должен был проходить с вечера до глубокой ночи. Так что на работу мне сегодня нужно было прийти не раньше полудня. Что позволило мне поесть, хорошенько отдохнуть и восстановить силы, прежде чем отправиться во дворец. Там я присоединилась к другим Королевским Магам, которые должны были присутствовать на Балу. Нам тоже нужно было подготовиться.

- Прошу вас, предоставьте всё мне. Господин Люк приказал мне сделать вас "прекраснее всех на этом Балу", - заявила мне дворцовая служанка с серьёзным выражением лица и принялась накладывать макияж.

- К-кто это...? - спустя некоторое время спросила я, удивлённо глядя в зеркало. Из него на меня определённо смотрела чудовищно прекрасная незнакомка.

Это что... Правда я? Мастерство этой служанки в наложении макияжа определённо превосходило все мои ожидания....

Так что пока я в шоке пялилась в зеркало, служанка улыбнулась и проговорила:

- Итак, позвольте мне одеть вас в платье.

Я никогда особо не задумывалась на счёт нанесения макияжа и приобретения красивых платьев, так как магия занимала 90% места внутри моего разума. Так что не было смысла спорить с ветераном мира моды. И поэтому я безропотно позволила девушке натянуть на себя платье. Впрочем, пока я приглядывалась к нему, взгляд служанки с подозрением остановился на моей груди.

- Что это такое?

- Я подумала, ей стоит быть побольше, учитывая, что я должна носить платье. Так что я добавила несколько дополнительных накладок, - я, в конце-концов, собиралась посетить самый главный Бал королевства! Так почему бы не выглядеть настолько модной и взрослой, насколько я могу?

Но служанка прервала мои размышления холодным высказыванием.

- Прошу вас, снимите это.

- А, но я надеялась, что это поможет мне выглядеть чувственной и зрелой женщиной...

- Просто снимите.

- …Ладно, - очевидно, отрицательного ответа она бы не приняла.

Я боялась, что теперь платье будет слишком свободным, но, очевидно, его очень тщательно подбирали. Я почувствовала себя более красивой и полноценной, чем ожидала.

Удивительно! Я как будто стала совершенно другим человеком!

Я была так рада этой перемене, что долго крутилась перед зеркалом, чтобы рассмотреть каждую мелочь.

Вот так, Люк... Он определённо упадёт в обморок от такой красоты.

Узрите моё истинное я!

Именно это я и продекларировала Люку позже с самодовольным выражением лица.

- Миленько. Но я больше предпочитаю настоящую тебя.

Ох, божечки. У этого человека совершенно нет вкуса.

Естественно, я сказала ему, что сын герцога должен был бы получше разбираться в красоте. Но он лишь серьёзно заявил в ответ:

- И это ты мне говоришь?

Ах! Как грубо!

Естественно - я этого и не отрицаю - меня мало интересуют подобные вещи. Надо признать, что он был абсолютно прав.

---

- Ваша задача - находиться чётко на заранее обозначенных местах, указанных на этой доске.

Мы слушали Гвейна, который разъяснял нам ситуацию на общем собрании. Третье Подразделение стояло во главе операции по обеспечению безопасности дворца. Конечно, нам помогали Маги из других подразделений. К тому же, на Балу должны были присутствовать пятеро Магов Адамантового Ранга, включая Люка и Летицию. Ну и сам Гвейн Старк, обладатель Магус-Ранга.

- Мы не знаем, что может случиться. Так что должны быть готовы ко всему, - проговорил господин Гвейн, скрестив руки на груди. - Итак. Сегодня никому не позволено ошибаться. Мы защищаем не только тех, кто посетит этот Бал. Подумайте о тех, кто ждёт этих людей дома. И не забывайте. Действуйте с гордостью и решимостью. Все поняли?

В ответ на столь эмоциональную речь нам ничего не оставалось ответить, кроме как:

- Есть, сэр! Я постараюсь! - прозвучал мой взволнованный голос, и я почувствовала, как господин Гвейн похлопал меня по плечу.

- Естественно, всё это тебя не касается. В конце-концов, это твоя первая большая операция. Поэтому ты будешь работать там, где ошибка не будет иметь большого значения. И если что-то всё-таки случится, я буду нести за тебя ответственность. Так что не бойся, - мужчина улыбнулся и снова похлопал меня по спине. - Впрочем, я возлагаю на тебя большие надежды, Ноэль Спрингфилд.

Счастье заполнило меня без остатка, как только я услышала эти слова. Такие тёплые и убедительные. Они так отличались от тех холодных оскорблений, которыми меня посыпали в прошлом.

Я была ему невероятно благодарна. И решила сделать всё возможное, чтобы оправдать его ожидания.

С этой решимостью в сердце я направилась в Коронационный Зал.

За садами, что славились своими алыми розами, стояло одно из красивейших зданий во всем мире. Великий Алый Дворец.

Бал Алых Роз должен был вот-вот начаться.

http://tl.rulate.ru/book/78056/3809223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь