Готовый перевод One Hundred and forty nearly Twelve / Сто сорок почти двенадцать: Глава 21

Поместье Гриффиндора

Гарри очень тихо ходил по комнате, заваривая чай, не желая будить Гермиону так рано утром. Он решил пойти прогуляться, поэтому с кружкой чая в руке он покинул их апартаменты, затем башню Гриффиндора и направился к главному входу, он намеревался прогуляться по озеру.

Сцена, которая приветствовала его, когда он покидал замок, была красива ранним утром, низкий туман мягко катился с озера в окружающую долину, ярко-красный и золотой восход освещал горный пейзаж, отбрасывая длинные темные тени и сверкающие полосы оранжевого и оранжевого цветов. золотистый свет, который медленно распространял согревающие пальцы солнца по лужайкам замка.

Гарри добрался до своего любимого места у озера и сел на ствол упавшего дерева, прохладный туман клубился у его ног, а солнечные лучи согревали спину. Ему было интересно, что его разбудило, он знал, что ему что-то приснилось, но никак не мог вспомнить, что именно. Пошаркав вокруг, чтобы вытащить ноги из прохладного тумана, он почувствовал, как что-то твердое в его кармане вонзилось в него, ощупывая в кармане золотой ключ, который он вытащил из своего хранилища в Гринготтсе. Он посидел, рассматривая ключ, крутя его между пальцами, читая надпись по всей его длине, он вслух задумался, где может быть поместье Гриффиндора, и, зевнув, задал вопрос вслух, как будто обращаясь к уткам, плавающим поблизости.

«Как мне найти поместье Гриффиндора, если я не знаю, где его искать?»

Когда слова сорвались с его губ, Гарри увидел, как туман в сотне метров справа от него начал клубиться и истончаться, а затем из тумана начало появляться огромное здание, нечто среднее между маленьким замком и римской виллой. Гарри с любопытством уставился на появившееся здание, дым поднимался из некоторых из многочисленных труб, медленно поднимаясь вверх в неподвижном утреннем воздухе. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы дойти до огромной двери древнего здания, и ему не понадобилось большого вдохновения, чтобы понять, что это поместье Гриффиндора. Медленно он вставил золотой ключ в замок двери, жесткий замок медленно повернулся, затем со щелчком дверь открылась.

Гарри вошел в поместье и обнаружил, что идет в часть истории, поместье было точно таким, каким оно было, когда сам Годрик жил там тысячу лет назад, перед ним лежал огромный мозаичный пол у входа. Гарри видел фотографии древних римских вилл, но эти фотографии не передавали должного зрелища, которое открывалось перед ним. Стены вокруг него украшали огромные расписные фрески и толстые гобелены; он медленно повернулся, оценивая величие вестибюля, перед ним на верхние этажи вела широкая лестница размером почти с ту, что в Хогвартсе. Он был удивлен тем, насколько там тепло, и, оглядевшись, понял, что место чистое, ни пылинки, ни единой паутины. Стоя посреди мозаичного пола вестибюля, Гарри вдруг понял, что он не один;

— Э-э, привет, — сказал Гарри, глядя в два ярких светло-карих глаза.

— Добро пожаловать домой, Мастер, — сказал эльф одновременно благоговейно и счастливо.

— Я Гарри, Гарри Поттер, — быстро объявил Гарри.

«Добро пожаловать домой, мастер Гриффиндор, хозяин не хочет завтракать?» — спросил маленький эльф, следуя за Гарри в главный зал.

У Гарри перехватило дыхание, когда он посмотрел на главный зал, в центре большого мозаичного пола стоял огромный круглый стол, окруженный большими удобными стульями, « Король Артур и круглый стол», — подумал он, глядя на сцену перед собой.

— Хозяин… хозяин… — сказал маленький эльф, пытаясь привлечь внимание Гарри.

Гарри внезапно покачал головой: «Извините, нет, без завтрака, как вас зовут?»

— Одисиус Пфилипиус, — нетерпеливо ответил маленький эльф.

«Одисиус наполни… черт возьми, это полный рот, ничего, если я буду звать тебя просто Фил?» — спросил Гарри.

Маленький эльф кивнул: «Если хозяин этого желает».

— Так это поместье Гриффиндора? — спросил Гарри.

«Да, мастер Гриффиндор, — ответило маленькое существо, оглядевшись, — надеюсь, мастер доволен».

"Довольный?" — спросил Гарри, не понимая, что имел в виду эльф.

«Мы, эльфы, были без мастера уже много-много жизней, мы делаем работу, переданную нашими отцами, доволен ли мастер нашей работой?»

Гарри посмотрел на странное личико эльфа. — Оно выглядит блестяще, ты проделал большую работу. Э-э, сколько вас там?

«Одисиус Пфилипиус доставит остальных для хозяина», — заявил маленький эльф, прежде чем исчезнуть.

— Его ненадолго не будет, — сказал голос справа от Гарри.

Гарри обернулся, гадая, кто это сказал; его рот раскрылся, когда он увидел портрет улыбающегося Годрика Гриффиндора в натуральную величину.

— Хорошо, что спустя столько времени можно поговорить с волшебником, — сказал Годрик, когда Гарри подошел ближе.

— Годрик? Годрик Гриффиндор? — сказал Гарри, когда наконец обрел голос.

— Лично, сэр, ну почти, — сказал Годрик, посмеиваясь. — Вы ожидали кого-то еще?

Гарри уставился на портрет, это вполне мог быть портрет его отца, если бы не одежда и волосы, у мужчины на портрете были волосы песочного цвета. Пять минут спустя Гарри представили небольшой армии эльфов, он попытался сосчитать их и прикинул, что их должно быть около пятидесяти, после того, как он поблагодарил их всех за такую ​​заботу о его родовом доме, он сказал им всем, что они проделали отличную работу, и он был доволен всем, что сделали они и их предки, затем они вернулись к той работе, которую они делали до его прибытия.

Гарри пододвинул стул и сел, разговаривая с Годриком, информируя своего предка о том, что происходит в мире: «Моя жена Гермиона сможет заполнить детали истории, мне всегда казалось, что я терплю неудачу, когда дело доходит до этого предмета. , — сказал Гарри, когда его желудок начал урчать.

— Что ж, Годрик, мне лучше вернуться в замок, Гермиона проснулась и интересуется, где я, я поговорю с тобой позже, — сказал Гарри, вставая.

«Приведи свою жену, когда вернешься, Гарри, я хотел бы с ней познакомиться», — сказал Годрик, когда Гарри прощался.

— О, ты можешь на это положиться, — сказал Гарри, выходя из главного зала.

Гарри был уже на полпути к замку, когда понял, что потревожило его сон, была суббота, но, что более важно, день рождения Гермионы, он сделал всего несколько шагов после того, как вспомнил, когда хлопнул ладонью по лбу,

«Вот черт, я забыл день рождения Гермионы, черт, черт, черт возьми», — прошептал он, направляясь к главному входу.

Гарри рассеянно порылся в карманах, словно надеясь найти что-нибудь, что можно было бы подарить жене. «Она будет так разочарована», — сказал он себе, поднимаясь по ступенькам к дверям замка.

Это было, когда его рука снова нашла золотой ключ, обернувшись, чтобы оглянуться на поместье Гриффиндора, он увидел, что его больше не было видно, все выглядело так же, как когда он впервые покинул замок, перебирая ключ, он внезапно испытал облегчение. , он точно знал, что подарит Гермионе на день рождения, он просто преподнесет ей сюрприз.

' Гарри любовь где ты? — спросил голос Гермионы в его голове.

« Сразу за пределами большого зала, милая», — ответил он, улыбаясь . у него в голове созрел небольшой план.

— Ладно, иди завтракать, я спущусь через несколько минут, — сказала ему Гермиона, звуча немного разочарованно.

Гарри почти закончил есть, когда Гермиона в конце концов спустилась к своему завтраку. — Доброе утро, любовь моя, — сказал Гарри, быстро чмокнув ее в щеку, прежде чем вернуться к еде.

— Доброе утро, Гарри, — тихо сказала Гермиона, кладя на тарелку несколько яиц.

Когда Гермиона закончила есть и положила нож и вилку на уже пустую тарелку, Гарри наклонился и поцеловал ее в щеку: — У меня есть кое-кто, с кем я хочу, чтобы ты познакомилась, не возражаешь, если я приглашу с собой МакГонагалл, ведь она была такой хорошо для нас?"

Гермиона повернулась, чтобы бросить на него странный взгляд, в ее день рождения ее муж хотел встретиться с кем-то и взять с собой профессора, она интересовалась, чем он занимается, он еще даже не поздравил ее с днем ​​​​рождения.

Пожав плечами, она мрачно ответила: «Хорошо».

Гарри встал, а затем подошел к учительскому столу, и после нескольких слов шепотом он и МакГонагалл подошли к тому месту, где Гермиона вставала из-за стола Гриффиндора.

Альбус Дамблдор смотрел и недоумевал, что происходит. Минерва МакГонагалл задавалась тем же вопросом, это казалось странной просьбой. Гарри хотел, чтобы она сопровождала их, пока он будет дарить Гермионе подарок на день рождения. Все, что он предложил в качестве объяснения, было то, что он хотел, чтобы они оба с кем-то встретились.

Две довольно озадаченные женщины последовали за Гарри до берега озера, когда он остановился и сказал: «Мы здесь». Оба смотрели на него так, как будто он сошел с ума. Перед ними лежало большое пустое поле; его единственными обитателями были дикие травы.

Гарри с минуту рылся в кармане, прежде чем предложить Гермионе золотой ключ.

«С днем ​​рождения, миссис Поттер, — сказал он, а затем поцеловал ее, — я не покупал его, это дом предков, надеюсь, вам понравится».

Гермиона сразу же обрадовалась, когда он поздравил его с днем ​​рождения, он не забыл, она посмотрела на золотой ключ в своей руке. — Это м… прекрасно, — сказала Гермиона, глядя на ключ, задаваясь вопросом, что ей делать с ключом. Гарри указал на гравировку на ключе, Гермиона посмотрела на нее и прочитала вслух: «Поместье Гриффиндора, как мне найти Поместье Гриффиндора, Гарри?» она спросила. Затем, к удивлению ее и МакГонагалл, воздух перед ними начал мерцать и рябить, когда Гриффиндорское поместье медленно открылось им.

— С днем ​​рождения, любовь моя, вот и все, дом наших предков, — сказал Гарри, осторожно подталкивая Гермиону вперед.

С удивленными взглядами Гермиона и МакГонагалл подошли к огромной двери поместья, Гермиона вставила ключ в замок и повернула его, дверь со щелчком открылась. На лице Гарри была широкая улыбка, когда он посмотрел на двух женщин, они стояли в вестибюле, их приветствовал маленький домовой эльф, они оба стояли с широко открытыми ртами в течение нескольких секунд, прежде чем Гермионе удалось спросить: ваше имя?"

Эльф посмотрел на Гермиону с чрезвычайно счастливым лицом. — Одисиус Пфилипиус, — ответил он, — не желает ли госпожа позавтракать?

Гермиона отклонила предложение, когда Гарри сказал ей, что решил позвонить эльфу Филу, затем встал между ними, нежно взяв женщин за локоть, и провел их в главный зал.

— Так что ты думаешь о своем подарке? — спросил Гарри ошеломленную Гермиону, которая могла только молча шевелить губами.

Гарри отошел от них и подошел к портрету Годрика Гриффиндора. «Здравствуйте, Годрик, я хотел бы представить вам мою жену Гермиону и нашего заместителя директрисы Минерву МакГонагалл», — сказал Гарри, когда он и Годрик усмехнулись в ответ. две удивленные женщины.

«Профессор, я подумал, что вы могли бы захотеть познакомиться с основателем факультета, главой которого вы являетесь», — сказал Гарри, когда Минерва подошла к портрету.

Она все еще была поражена тем, что ее пригласили на то, что еще несколько минут назад было не чем иным, как легендой, и стоять и слушать, как сам Годрик Гриффиндор разговаривает с ней, было выше ее самых смелых мечтаний.

Оставив Гермиону и МакГонагалл в главном зале беседовать с Годриком, Гарри начал осматривать дом; он находил комнату за комнатой, заполненную удивительными историческими вещами. Он нашел и осмотрел около тридцати комнат, прежде чем отправиться на поиски Гермионы, которую он нашел вместе с МакГонагалл, все еще разговаривающей с Годриком. Они рассказывали Годрику о Волан-де-Морте и о том, как Гарри встречался с ним уже трижды и каждый раз побеждал.

К обеду Гарри с урчанием в животе снова пошел обратно в замок. На этот раз он обнял очень счастливую Гермиону, а она прижалась к нему и поблагодарила за самый блестящий подарок на день рождения, а рядом с ними шла тихая, но очень счастливая заместитель директора, которая очень хотела сказать Альбусу Дамблдору, что она только что провел целое утро, разговаривая с Годриком Гриффиндором. Она знала, что директор будет так ревновать. Она также знала, что Дамблдор будет приставать к Гарри и Гермионе, пока не убедит их представить его великому волшебнику-основателю Хогвартса.

В тот вечер, благодаря немалой беготне Гарри, Невилла и Джинни, была устроена вечеринка по случаю дня рождения Гермионы, и она имела огромный успех, почти все ученики Гриффиндора смогли присоединиться к ней. Некоторые из них прибыли с самодельными поздравительными открытками. , за что Гермиона была очень благодарна.

Позже той же ночью, когда они с Гарри отдыхали в своих покоях, Гермиона решила поблагодарить Гарри за его подарок, сев к нему на колени, она обняла его за шею и начала целовать. Поцелуев, которые она подарила ему той ночью, было достаточно, чтобы раздеться перед сном стало для него чуть более неловко, чем обычно.

Лежа в постели, Гарри обнял жену и прошептал ей на ухо, что, может быть, им стоит отправиться утром в поместье Гриффиндора со своими друзьями и остаться там до начала занятий в понедельник утром. Они оба заснули, чувствуя, что это был очень хороший день, они оба были счастливы.

http://tl.rulate.ru/book/78020/2345948

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь