Готовый перевод RE: Monarch / RE: Монарх: 50. Enclave XX

Наверное, в сотый раз за этот день я проклял имя Персефоны. Проклял ее имя и весь ее род. Обе стороны. Но я не мог просто уйти. Контакты Кильвиуса сказали, что она была надежным источником информации, хотя и немного старомодной и мстительной.

Я не был незнаком с тем, как всё это работает, хотя большая часть моих знаний была получена из пересказов авторов, а не из реального мира. Конечно, Персефона не сразу доверилась бы мне. Она бы немного помучила меня, проверила моё терпение и способность держать язык за зубами, а потом, в конце концов, может быть, дала бы то, что мне нужно.

Дело в следующем: в историях, которые я читал, первые услуги должны были быть небольшими. Бессмысленные дела. Например, поработать наблюдателем или собрать информацию.

Но нет, Персефона пропустила несколько шагов, и теперь я был втянут в затею с ограблением хорошо охраняемого дома, проклиная ее имя и мысленно готовясь совершить рискованную кражу.

Я тупо смотрел на отпечатки, которые она протянула мне, не совсем веря в то, что вижу.

— Простите, вы хотите, чтобы я сделал что?

— Это сапфир. Размером с гранат. — Темный, удлиненный палец любяще погладил изображение сапфира. — Я хочу его.

— Да, — сказал я, мой акцент усилился. — И я бы хотел жить в мире, где темные эльфы не изгнали нас из Панфании много лет назад, но мы не всегда получаем то, что хотим.

— Не будь болтуном, — фыркнула Персефона.

— Это не вопрос болтливости, это вопрос выживания, — настаивал я. — Эта штука. Она не… как бы это сказать… не равноценна.

— О? И информация, которую ты ищешь, так проста и не влечет за собой неприятности? — Персефона изогнула бровь и села на стол рядом со мной. — Любой, кто обладает какими-либо знаниями об асмодиалах, должен немедленно донести их до сведения высшего совета. Сокрытие этих знаний равносильно измене. И я вряд ли прошу тебя совершить измену. Просто принеси мне одну маленькую драгоценность.

Я вытаращился на нее.

— Большой драгоценный камень. Это большой драгоценный камень. Украденный у незнакомой мне женщины, в незнакомом месте, с чужим планом и помощью незнакомцев.

Персефона по-совиному моргнула, как будто мои замечания были совершенно несправедливы.

— Я подумала, что ты оценишь ресурсы, имеющиеся в моем распоряжении. Можешь взять с собой своих помощников… если они у тебя есть. — Ее улыбка стала свирепой и победоносной. Она каким-то образом догадалась, что я действую самостоятельно.

— Зачем вам это нужно? — спросил я.

— Это не имеет значения.

— Отлично. Это всё, что мне нужно сделать? Я достаю этот сапфир, а взамен получаю доступ к информации об асмодиалах. Вы не пойдете на попятную?

— Даю слово. — Она пристально посмотрела на меня, затем с лязгом положила на стол три золотых прута. — Даже добавлю бонус. Чтобы пополнить твой фонд для побега.

Так я был завербован в ряды преступников в возрасте четырнадцати лет. Слушайте, я понимаю. Я знаю, как это звучит. Но без Майи мои возможности были ограничены. Кильвиуса нигде не было. Неттари посмотрела бы на меня так, будто у меня выросли рога. Однако стоило мне только упомянуть Джорре слово «ограбление», и он с энтузиазмом взялся за дело.

Он носился по комнате, схватил одеяло и набросил его на плечи, как большой плащ.

— Это самый лучший день! Что мы украдем, у кого украдем? Есть ли у нас кодовое слово?

Положив руку на голову, я с каждой минутой все больше жалел об этом решении.

— Мы ничего не крадем. Я попадаю в такую историю, где много внешних факторов и нет постоянных, на которые можно было бы опереться.

— Ты можешь просто сказать, что попал в рискованную историю. — Джорра посмотрел на меня с сомнением.

— Да, но я стараюсь не возбуждать тебя еще больше. — Я вздохнул. — Хочу сказать, что мне нужен хотя бы один человек, на которого можно положиться, и этот человек — ты.

— Эта дружба уже приносит свои плоды. — Джорра усмехнулся и прыгнул на кровать, одеяло развевалось за ним как плащ. Я наблюдал, не отрываясь, как он изображает то ли дракона, то ли какую-то большую птицу, сопровождая все это громкими неопределенными звуковыми эффектами.

— Знаешь что, я попрошу помощи у Ралакоса. — Я повернулся, чтобы уйти.

Джорра вскочил с кровати и набросился на меня, едва не опрокинув. В его глазах было настоящее отчаяние.

— Кэрн. Ты не можешь просто сказать о чём-то подобном, а потом отстранить меня от этого. Ну же. Просто дай мне шанс.

Я пристально посмотрел на него.

— Мне нужно знать, что ты относишься к этому серьезно.

— Договорились. — Выражение лица Джорры стало совершенно равнодушным, его голос стал монотонным, он отлично изображал свою мать.

— Отлично. — Я протянул ему мешочек, наполненный пустыми стеклянными шариками. — Каков диапазон твоего управления водой?

— Ты видел это раньше, в поверхностных пещерах. Я управляю водой так далеко, как могу, до тех пор, пока мне это удаётся.

Я обдумал это. Пещера, в которой мы тренировались, была большой, не огромной, но, по крайней мере, достаточно большой для наших целей. Насколько помню, Джорра мог управлять водой по меньшей мере на половину пещеры. Как минимум сто футов. Но, как твердила Майя, у магии существуют пределы.

— Влияет ли на управление прямая видимость? — спросил я.

— Немного? — Джорра почесал голову. — Если это вода, вызванная с помощью маны, то практически всегда могу чувствовать ее в течение нескольких часов, мой наставник говорит, что это редкая способность, но чувствовать воду без возможности видеть — это выше моих сил.

Я нахмурился. Это было совсем не идеально. Хотелось, чтобы Джорра находился как можно дальше от происходящего: действовал как дистанционная сигнализация. Предполагалось, что Джорра наполнит стеклянную бусину вызванной водой, а затем положит ее в мой карман, чтобы он мог предупредить меня, если что-то покажется необычным. Судя по тому, что он сказал, такое попросту не получится осуществить. Как бы мне ни хотелось этого избежать, ему все-таки придется пойти со мной.

— Отлично. Тебе понадобится плащ и подходящая маска. У тебя уже есть?

— Что, одеяло не подойдет?

Мы вместе вошли в здание. Похоже, поскольку Джорра никогда не выходил во внешний мир, у него не было причин для приобретения маскировки. Я выгреб из своих недавно пополнившихся финансов деньги на покупку. Джорра потер свою желто-зеленую маску дракона.

Я дал ему строгие указания молчать.

Мужчин было двое: багровый инфернал и, что было полной неожиданностью, клянусь Эльфионом, самый что ни на есть настоящий гном. Я видел несколько таких в Анклаве издалека, заметных только по росту, но никогда так близко. У мужчины были большие мускулистые руки, обросшие темными волосами, гуще, чем грива у лошадей.

— Продолжай смотреть. Может быть, я стану выше. — Он посмотрел на меня, и я понял, что уставился на него.

— Прошу прощения, — сказал я, плавно вливаясь в роль и замечая, как голова Джорры слегка дернулась в мою сторону.

— Я так понимаю, ты — новая игрушка, которую Перси испытывает на прочность? — Говоривший мужчина был широким и мускулистым, но слегка горбатым, как будто всю жизнь прожил, пригнувшись, чтобы не задевать потолок. Он оглядел меня с ног до головы, не впечатлившись. — Она действительно неравнодушна к странным особам.

Гном раздраженно указал на него пальцем.

— Если она услышит, что ты так ее называешь, Шир, мы проведем остаток наших дней в Святилище.

Он поймал мой взгляд и вздохнул.

— Сонтар, верно? Я Шир, а так как никто не может произнести имя гнома, а он становится очень раздражительным из-за этого, я зову его просто Джинджер.

— Меня зовут Турм, — сказал гном, — не моя вина, что вы не можете правильно произносить свои чертовы «р».

Я наклонил голову в тот момент, когда он произнес свое имя. Гномьи имена не отличались особой сложностью, хотя я видел их лишь в текстах. Однако на слух. Это было похоже на раскатистое «р», если бы это «р» переходило в гармоничную спираль с низким вибрирующим звуком, пропитанным мокротой.

— Турм? — Я попытался произнести «Р».

— Турм! — взорвался гном, его произнесение было таким же непонятным, как и в первый раз. Его собеседник поднял глаза к небесам, словно взывая к ним.

— Тогда Джинджер, — подытожил я.

Турм сверкнул глазами, но Шир проигнорировал его.

Шир практично уклонился от темы, давая понять, что ему уже порядком надоело слушать этот разговор.

— Давайте поторопимся, пока еще светло. — Его глаза сузились. — И кто же это? — спросил он, глядя на Джорру.

Джорра вдохнул, и я поспешил пресечь последствия лжи, которая могла вырваться из его уст.

— Это мой помощник, Адаж. Он немногословен. Я буду заниматься алхимической стороной дела. Он будет заниматься логистикой.

Хочу уточнить, имя было придумано не мной.

— Логистика. — Шир произнес ровным голосом.

— Да. — сказал я, сохраняя молчание после краткого ответа.

Если бы я был новичком в подобных делах, у меня бы возникло искушение объяснить. Вдаваться в подробности и болтать без умолку, заполняя неловкую тишину. Но это было именно то, что могло бы выдать во мне фальшь в глазах опытного преступника, живущего такой жизнью, которой я только подражал.

Поэтому я ничего не сказал, глядя Ширу в глаза.

Шир застонал.

— Отлично. Мы все здесь, потому что у нас на шее сапог Персефоны. Давайте пройдемся по плану, а потом поговорим о том, как вы двое в него впишетесь.

Джинджер развернул план, а Шир начал говорить спокойным и отработанным тоном лектора. Голос был четким и лаконичным, что меня даже удивило. Его манеры казались более подходящими для политика, чем для вора, но я оставил это мнение при себе.

— Это учебник по разгрому и ограблению. — Шир оглядел всех нас. — Полегче с разгромом, но Персефона ясно выразилась на этот счет. Никакой этой ерунды типа — войти и уйти бесследно. — Это верхний город, так что нужно будет вести себя тихо, но как только мы окажемся внутри, все встанет на свои места.

Что-то в этих словах меня насторожило.

— Зачем? — спросил я. — Это выглядит немного неосмотрительно, тебе так не кажется?

— Это то, чего хочет Перси, — настаивал Шир, дважды постукав по чертежу, чтобы подчеркнуть. — Возможно, тут замешана какая-то личная обида. В конце концов, это не моё дело и не твоё.

— Ага, — сказал Джинджер, — Оставь это при себе, зануда.

Я подошел к столу со стороны Ширы, довольный тем, что удалось немного отдалиться от наглого карлика. Дом, о котором шла речь, был скорее особняком, но не таким большим, как поместье Ралакоса. Здесь не было двора для тренировок, но по размеру он был похож.

— Что это за красные крестики? — спросил я, указывая на полдюжины отмеченных на карте мест.

— Посты охраны.

Что?

Даже по стандартам богатого Уайтфолла это было паранойей.

— Зачем столько охраны? — спросил я.

Шир пожал плечами.

— Перси мало что тебе рассказала, не так ли? Каждый драгоценный камень, найденный в святилище и нижних пещерах, проходит через Мифрал. В этих краях она главный магнат, когда дело доходит до торговли драгоценными камнями. Зарабатывает безумные деньги.

Я рассеянно потянулся вверх, чтобы сжать переносицу, пальцы задели маску и еще больше испортили мне настроение.

Это совсем не то, на что я подписывался. Но было потрачено слишком много времени, чтобы отступать сейчас. Я начинал сожалеть, что вообще встретил Персефону.

— А где находится сапфир?

Шир и Джинджер неловко переглянулись.

— А вот это плохая новость. — Джинджер помрачнел.

— Мы не знаем, — сказал Шир.

Я уставился на них.

— Адаж? — сказал я. Джорра не ответил. — Адаж! — Я щелкнул пальцами, и он подпрыгнул.

— Да? — Джорра слишком усердно старался придать своему голосу глубину, и он получился придушенным.

Я оглянулся на Шира и Джинджера.

— Думаю, мы уходим.

— Ну-ну, не надо так. — Шир протянул обе руки ладонями вперед, успокаивая.

— Отпусти их, Шир. Кучка короткожопых ссыкунов, — сказал Джинджер.

— Заткнись, карлик, — прошипел Шир.

— Персефона сказала, что у вас есть план. — Я покачал головой. — Но это не план.

— Ты еще не услышал план, парень, — сказал Джинджер. — Может, послушаешь немного, прежде чем натягивать трусы на голову.

— Я даже не… Что? А… неважно. Ладно. Расскажи мне остальную часть плана. Но имейте в виду, хотя я и мой друг способны, мы не чудотворцы.

— Да, — вступил Джорра, его голос прозвучал обычным тоном. Все повернулись, чтобы посмотреть на него, и он отпрянул назад.

— Это ребенок? — недоверчиво спросил Шир. — Ты привел сюда ребенка?

— Я выгляжу неуверенно? — спросил я, вложив в вопрос всё то количество холодного, кусачего льда, на которое был способен.

— Нет, — признал Шир. — Но если с ним что-нибудь случится, это будет на твоей совести. Давайте просто покончим с этим, пока мы не убили друг друга.

Он указал на карте два разных места, где может находиться драгоценный камень, и я вынужден был признать, что план оказался несколько лучше, чем показалось вначале. Среди возможных мест были сейф в спальне Мифрал и трофейная комната, примыкающая к мансарде на нижнем этаже.

В нижней части карты была отмечена зона на нижнем этаже, обозначенная как — Комната-убежище.

— Нет шансов, что она держит его там? — Я указал на нижний участок карты.

— Никаких шансов, — подтвердил Джинджер. — Весь смысл такой комнаты в максимальном увеличении сложности попадания в нее при минимальном выигрыше.

— Конечно, нам нужно помешать ей добраться до этой комнаты. Если она попадет внутрь и заблокирует особняк, нам несдобровать, — сказал Шир.

— И как это сделать? — спросил я.

Джинджер ухмыльнулся, с ворчанием водрузил гигантскую сумку на стол и расстегнул ее. Там было скопление устройств, исписанных рунами, наполненных голубой жидкостью. Хотя я никогда раньше не видел эту конкретную конструкцию, но узнал ее назначение.

— Это… бомбы? — Я не мог поверить в это, даже когда заговорил.

Джинджер рассмеялся.

— Не совсем.

http://tl.rulate.ru/book/77890/2451660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь