Готовый перевод RE: Monarch / RE: Монарх: 11. Everwood V

В середине второй недели все полетело к чертям. За предыдущие десять дней я проделал большую работу, обучая Бариона и Майю изготовлению различных припарок и мазей. В то время как Барион, казалось, становился только счастливее со мной — хотя его просьбы увеличить производство были бесконечными — Майя становилась все более угрюмой, до такой степени, что мне стало явно не по себе. В голове зародилась мысль, что Майя может быть обеспокоена тем, что я пытаюсь украсть у нее роль помощницы Бариона. Поэтому при любой возможности, пока она была в поле зрения, я говорил о том, как буду рад вернуться в столицу к отцу.

Но это только ухудшило ситуацию: ее поведение становилось все более мрачным, а темное облако, преследовавшее ее, раздувалось и наполнялось. В конце концов, она вообще перестала сопровождать меня в моих ежедневных прогулках. Я ничего не сказал Бариону. Честно говоря, это было облегчением.

Да и вообще. Неважно, что она обо мне думает.

Это было особенно прохладное утро, один из тех поздних дней Винтеркреста, которые сулили гораздо более холодную ночь. Я пытался вернуть тепло своим рукам, растирая их и дыша на них, когда раздался стук в дверь. Майя стояла с пустым выражением лица — совсем негостеприимным по сравнению с ее недавним поведением — и протягивала конверт, размером и длиной примерно со стандартное письмо.

— Что это? — спросил я.

— Неважно. Мастер Барион поручил мне, чтобы ты передал это ему.

— Хорошо. Поразмыслив, я накинул дополнительную одежду, не желая выходить на холод. — Где он?

Майя прикусила губу, затем скрестила руки и посмотрела в сторону. Некогда яркий синяк на ее горле превратился в пурпурную тень и почти исчез. — Он в подвале.

Это заставило меня задуматься. Барион был нехарактерно молчалив после моей демонстрации с огнем. При попытках выяснить почему, Барион говорил что-то вроде того, что нужно всё подготовить, и он покажет мне, когда будет готово. Я был в восторге. Какая-то часть меня опасалась, что наше общение закончится тем, что исследования Бариона останутся тайной. Любая дополнительная информация о магии была бы бесценна.

Я взволнованно обошел вокруг нее, затем остановился. Кем бы ни была Майя, кем бы она ни стала в будущем, она все еще была человеком. На данный момент она даже не казалась особо плохим человеком. Просто ребенок. Я повернулся назад.

— Прости, что причинил тебе боль, — сказал я. Почему-то до этого момента я не мог заставить себя извиниться. — Это сложно, но, короче говоря, я думал, что ты была кем-то другим. Я имею в виду, это не из-за того, кем ты являешься. Я не собираюсь нападать на… — Я чуть не сказал «полулюдей», — инферналов. Может быть, это не так уж важно. В любом случае мне жаль. — Я уже собирался повернуться и уйти, когда Майя заговорила.

— Это важно, — сказала она. Тень чего-то промелькнула на ее лице и исчезла прежде, чем я смог определить это.

Когда я выходил из дома, с моей груди свалилась тяжесть. Возможно, простая попытка подружиться с Майей сейчас может изменить ситуацию к лучшему. Впервые путь, лежащий передо мной, не казался таким уж непреодолимым. Возможно, построить счастливое будущее было так же просто, как вносить постепенные изменения с течением времени. Я мог уговорить отца спонсировать исследования Бариона, построить ему здание в столице, а он, в свою очередь, мог бы изучать мою новообретенную магию, а может, и мои видения будущего. Я мог бы держать Майю рядом и закрепить за ней роль помощницы Бариона, чтобы она была занята и не лезла в разборки с инферналами.

Для борьбы с Тотой мне нужны союзники.

Замок на двери подвала был уже открыт, цепи болтались по обе стороны железных дверей. Я потянул тяжелые двери по очереди, металл протестующе застонал, и шагнул внутрь.

Все оказалось глубже, чем ожидалось. В конце первой лестницы была еще одна, ведущая направо вниз. Потом еще одна. Снизу донесся звук, и я замер на месте, наклонив голову.

Кто-то плакал?

Я вздрогнул, затем потряс головой, чтобы успокоиться. Был ли я ребенком, вскакивающим при звуках в темноте? Нет.

Ну. Я был ребенком.

Но все же нет.

Я спустился еще по трем лестницам, двигаясь медленно, прижимая руку к холодной каменной стене. Мои зубы стучали, и я видел свое дыхание на каждом выдохе. На лестничной пролёте было как-то холодней, чем на улице. Здесь все сильнее ощущался запах антисептика и чего-то мерзкого, смесь мусора и окисленной меди. Кто-то плакал, я был уверен в этом. Мой желудок скрутило, прежняя уверенность почти забылась. Что-то здесь было не так.

Лестница вела в темную комнату. Темнота нависла надо мной, густая и гнетущая. Я едва мог различить очертания факела. Вслепую нащупав кремень и сталь, висевшие у его основания, я ударил ими по факелу. На второй удар факел затрещал, заливая комнату тусклым светом.

И когда содержимое комнаты осветилось, маленькая надежда, зародившаяся во мне, замерцала и угасла.

Когда отец впервые сказал мне, что я должен сопровождать армию в Инхарион, я был в восторге. В течение нескольких недель мама читала мне «Сборник рассказов о сэре Гентри Мудром» — историю рыцаря, который одним из первых прибыл в Ускар. Рассказы сэра Гентри были веселыми и оптимистичными, в них читателю рассказывалось о первой встрече между людьми и эльфами в розовых тонах.

Сэр Гентри был потрясен внешним видом эльфов. Женщины были пышными и красивыми, а мужчины — маленькими и женоподобными. Сэр Гентри одарил эльфов подарками, приветствуя их как равных. Но они не были таковыми. Они были жестоко территориально ограничены между собой и примитивны. Тем больше причин, решил сэр Гентри, чтобы человечество помогло им. С помощью тысячи ученых и тысячи жрецов он научил эльфов читать и почитать богов. Он научил их готовить овощи и варить мясо, вместо того чтобы просто есть все сырым. И, что самое великодушное, сэр Гентри передал самому сильному племени эльфов секрет ковки стали, чтобы они могли поддерживать порядок.

Но эльфов не интересовал порядок, только власть.

Самое сильное племя эльфов начало истреблять остальных, навязывая своим собратьям покорность и тираническое правление. Они взимали несправедливые налоги, насиловали и убивали. Сэр Гентри плакал, глядя на эту резню. Решив, что так не может продолжаться, он прискакал в самый разгар битвы с высоко поднятым знаменем и крикнул эльфам. «Почему вы забыли богов и обратились против своего собственного народа?» Эльфы посмотрели друг на друга, бросили оружие и зарыдали, ибо забыли они о человечности, которой их учили.

Так с того дня человечество управляло эльфами с великим состраданием, держа их в узде, чтобы они снова не обратили меч против своих.

Мама говорила мне, чтобы я воспринимал сказки Гентри с долей сомнения, но я, конечно, не знал, что это значит. Мне просто хотелось побольше историй. Она сказала, что сэр Гентри не был героем сказки, но это опять же было лишено всякого смысла. Конечно, сэр Гентри был героем. Его имя было на обложке. Когда я сказал об этом, она улыбнулась, убрала волосы с моего лица и прошептала: «Но кто дал им сталь?». Затем она поцеловала меня в лоб и пожелала сладких снов.

Я ломал голову над ее вопросом, но в конце концов отбросил его. Он вернулся ко мне только через некоторое время. Отец объяснил мне эту поездку как «перезаключение договора» и «согласование условий». Я понял это так, что мы будем делать нечто подобное сэру Гентри, помогая эльфам, чтобы они не навредили себе. Перспектива была заманчивой. Пока мы ехали через Эвервуд, я был так взволнован, что едва мог заснуть. Так хотелось увидеть их, прекрасных женщин и необычно женственных мужчин с заостренными ушами, которые ели сырую пищу, владели магией и носили кривые мечи.

Потом начался бой. Я наблюдал за разграблением Инхариона с возвышенности, охраняемой людьми моего отца. Это не было устрашением. Это была кровавая резня народа. Те, кто бежал, были преданы мечу. Тех, кто не бежал, избивали до крови, а потом тоже предавали мечу.

В пустом, непроглядном тумане шока я понял несколько вещей: эльфы были прекрасны только в том же смысле, в каком прекрасны все люди — одни прекрасны, другие нет. Они не сражались с дикостью. В основном, они вообще не сражались. Те немногие мужчины, которые брали в руки копья, чтобы защитить свои семьи или дома, были необученными и быстро погибали. Было только одно заклинание: девушка с длинными белыми волосами произнесла что-то, что образовало защитный пузырь вокруг двух детей и пожилого мужчины. Солдаты просто подождали, пока пузырь исчезнет, заковали ее в цепи и расправились с остальными.

Сквозь дымку печали я понял: все эти истории были ложью. И не только «Рассказы сэра Гентри». Все истории. Все истории о благородных рыцарях и добрых королях были ложью. В этом насилии не было ничего благородного, ничего почетного. Затем в моей груди возникло раздирающее ощущение, словно разорвали саму мою душу.

Той ночью в подвале Бариона я снова почувствовал подобное раздирающее ощущение.

Свет факелов освещал подвал. Это была не лаборатория. Это была темница. В полудюжине чугунных клеток содержались животные, которые прижались к прутьям, испугавшись внезапного освещения.

Только это были не животные.

Это были дети.

Запах крови вдруг стал невыносимым, его источник был ясен из тепловатых резервуаров, которые находились под подвешенными клетками и вели к решеткам в полу.

Дети отпрянули от света, их тела скрючились от ужаса. Некоторые плакали, некоторые молчали. Маленький мальчик уставился на меня, тени едва скрывали пустоту в его левом глазу. У девочки постарше не хватало руки, культю прикрывали пожелтевшие бинты. Я побрел вперед, словно одержимый, не в силах остановиться. У всех были бесчисленные раны, некоторые из них зажили, некоторые были свежими.

В какой-то момент мне пришло в голову, зачем Бариону понадобилось столько лечебных средств.

Я скрючился и меня вырвало, содержимое моего желудка растеклось по грязной земле. Письмо, которое дала мне Майя, полетело на пол, открыв незапечатанную верхнюю часть.

В центре комнаты стояла единственная пустая клетка. Она была построена лишь частично и была выше других, возможно, предназначалась для подростка, а не для ребенка. Над ней висело ведро. Оно выглядело как грубая версия аварийного душа, которым пользуются алхимики, работающие с опасными химическими веществами. Но зачем? В других камерах ничего подобного не было.

Я сделал шаг назад. Моя нога скользнула по бумаге. Я посмотрел вниз. В конверте, который дала мне Майя, лежал один-единственный листок бумаги, исписанный скупыми буквами. Я наклонился, поднял его и вытащил бумагу, мои руки сильно дрожали. На другой стороне страницы было написано одно слово.

Беги

Раздался медленный скрип: где-то, на несколько ступенек выше меня, дверь подвала со скрипом открылась.

Мое сердце подползло к горлу и замерло там. Спрятаться. Нужно спрятаться. Я побежал к задней стороне, чуть не опрокинув корзину, наполненную чем-то, что я предпочел бы не описывать. Потеряв равновесие, я сильно ударился одной ногой о резервуар, забрызгав себя дурно пахнущей кровью. Я открыл шкаф в задней части комнаты и протиснулся внутрь, скребя руками и ногами по шершавому дереву.

Сквозь щель я увидел, как Барион медленно спускается по последней лестнице, его обычно веселая улыбка исчезла. Его безволосое лицо мерцало в свете факелов золотистым светом, когда он шел, халат развевался за ним.

— Кэрн, — тихо позвал он, — нам нужно кое-что обсудить.

Черти бы его побрали. Я оставался настолько тихим и неподвижным, насколько мог, свернувшись калачиком в шкафу, не в силах ничего поделать со слезами, которые текли из меня, крошечными каплями, мягко стучавшими по дереву внизу.

— Я уверен, что у тебя есть вопросы. И хотя я признаю, что мои методы не слишком приятны, они не настолько жестоки, как кажется. У меня есть цель, дитя. Почему бы тебе не выйти, и мы поговорим.

Я закрыл глаза и сделал глубокий тихий вдох, пытаясь успокоить колотящееся сердце.

— Любимая. Майя залечила твою рану?

Послышалось утвердительное мычание. Он говорил не со мной.

Голос Бариона был странно сочувственным, почти добрым. — Я уверен, что твой талант проявится раньше, чем мы займемся твоим вторым глазом. Мы будем очень аккуратны.

Раздался тихий, прерывистый звук. Плач.

— Я знаю, что сейчас не твоя очередь, но немного веры, моя любимая. Мы просто должны продвинуться немного дальше.

Плач перешел в истерику и смешался с мольбой. У меня свело живот.

— Что ж, возможно, тебе нужен перерыв. Просто окажи мне одну маленькую услугу.

Что угодно, сказал ребенок.

— Скажи мне, куда делся мальчик, который спустился сюда. Он ушел?

Все в моем сознании кричало мне бежать. Я выскочил из шкафа, напугав детей в клетках рядом со мной, и бросился бежать к лестнице.

Барион стоял на самом верху. Я остановился, раскинув руки в стороны. Как он оказался передо мной? Его выражение лица было таким печальным, что у меня по коже поползли мурашки. Я медленно отступил назад, пока Барион сокращал расстояние между нами.

— Мы могли бы отлично поработать вместе, — сказал он, — если бы ты подождал еще несколько дней. — Я отошел вглубь подземелья, ища возможность пройти мимо него. Ничего не вышло.

— О чем ты говоришь, черт возьми, — заикаясь, произнес я.

— Твой новый дом был почти готов. — Барион наклонил голову к клетке в центре комнаты, и я почувствовал, что моя кровь застыла. — Это был очень увлекательный проект. Красивый и практичный в равной степени. Многое было продумано, чтобы убедиться, что ты не причинишь вреда ни себе, ни кому-либо еще.

Демонический огонь. В этом был смысл химической ванны над клеткой, вероятно, наполненной розовой водой на случай, если я захочу покончить с собой. Он боялся этого. Но как я мог это воспользоваться? Это было не совсем целесообразно, а большая часть подвала была сделана из камня.

Веник. Он стоял рядом с ведром, которое я чуть не опрокинул. Мне нужно было отвлечь его. Я продолжал двигаться назад, слегка сместив направление к метле.

— Как будто тебе есть дело до страданий других. — Я плюнул в него, не притворяясь, что злюсь.

— Ты ранишь меня, дитя, — сказал Барион. В его голосе звучала настоящая боль. — Ненужные страдания — невыносимы, это величайшее упущение богов.

Должно быть, выражение моего лица говорило о многом, потому что даже не пришлось его подзадоривать, прежде чем он продолжил.

— В мире есть великое зло, дитя. Грядет война. Великая война, жестокость которой ты даже представить себе не в состоянии.

Я чуть не споткнулся, его слова вывели меня из равновесия. Я попытался отмахнуться от этих слов. Люди всегда так говорили. Мой отец утверждал то же самое большую часть моей жизни. Сказанное сейчас, не означало, что он знал это наверняка. Я почти добрался до метлы.

— Так что же, получается, что военные преступления начались еще до войны? Какое у тебя может быть оправдание для всего этого? — Я сердито указал на комнату, дюйм за дюймом приближаясь к своей цели.

— Они — мои ученики. Я пытаюсь помочь им пробудиться, как пробудился ты. — Барион непринужденно сократил расстояние между нами. Он двигался легко, как будто на кону не было ничего серьезного, как будто его победа и правота были полностью доказаны.

— Ты ничего обо мне не знаешь. — Моя рука сомкнулась на грубой древесине метлы. Мне не нужно было искать это ощущение. Оно бушевало на поверхности моего сознания, густое и ужасное.

— Неверно. Я знаю, что в какой-то момент в недалеком прошлом ты подвергся воздействию демонического огня и выжил. Это было травмирующе. Достаточно того, как ты смотришь на пламя — этот прекрасный дар богов — так, словно это грязь под твоей ногой. Как и почему — не знаю, да это и неважно. Когда-то ты был обычным, а теперь ты не такой, как все.

По моей спине прокатилась волна тепла, сигнализируя о моем успехе. Я вытянул вперед пылающую метлу и взмахнул ею: воздух затрещал, когда фиолетовое пламя замерцало, и пылающая деревяшка по дуге устремилась прямо к его лицу. Барион не дрогнул. Его рука в перчатке расплылась и поймала палку с мясистым треском. Пламя угасло там, где он держал палку. Розовая вода. Он обрабатывал свою одежду розовой водой.

Серебристо-голубое лезвие его рапиры сверкнуло и вонзилось мне в грудь, пронзив ее насквозь.

Через полсекунды меня охватила жгучая боль, и что-то внутри меня напряглось, ужасно сжавшись. Возможно, я был единственным человеком в мире, узнавшим эту специфическую боль. Сердце. Снова. Я попыталась протянуть руку с искрой, чтобы поджечь его. Но моя рука упала на бок. Мое тело уже подводило меня.

— Увы, я не могу рисковать всем своим исследованием ради одного интригующего случая. — Барион вложил клинок в ножны, выглядя совершенно подавленным. — Мне жаль, дитя.

Я опустился на колени и опрокинулся навзничь. Мое зрение уже темнело по краям, черный ореол становился все шире и шире. Для чего все это было нужно? На моих губах появилась мрачная улыбка. Если где-то в эфире какой-то бог имел несчастье избрать меня своим представителем, дал видение будущего и ожидал, что я все изменю... он ошибся в своем выборе. Я вспомнил улыбающееся лицо Лилиан, ее мягкое тело, прижавшееся к моему, греющееся под золотистым закатным солнцем после нашего пикника на склоне горы, а потом — ничего.

Умирая, возвращаясь в ту же черную пустоту, которую я почти забыл, я услышал одно слово.

Вновь.

http://tl.rulate.ru/book/77890/2349900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь