Готовый перевод Quest: Deal with the players / Квест: Расправиться с игроками: Глава 7. Прокачка уровня

Глава 7: Прокачка уровня

Когда мы с Хомурой собирались выйти из города через ворота недалеко от жилого района, уведомления в окне социальной сети, которое я всегда держал в углу обзора, вдруг оживились.

«В чем дело, Шион?» - Хомура обернулся ко мне, резко остановившемуся.

«Похоже, некоторые из первой группы игроков уже сменили класс».

«О, наконец-то!»

«...Сменить класс можно с 15 уровня. Для каждого класса есть уникальный квест на его смену».

«Хм... Вполне стандартная механика, да?»

«Вот именно».

Именно это меня и смущало.

Закрыв окно с логами соцсети, я слегка пожал плечами.

«Ты ведь в курсе главной фишки "Лиэн Онлайн" - системы масок?»

«Естественно. Маски личности, верно?»

Вторая профессия, дарованная от рождения, которую предстоит получить где-то по ходу основного сюжета. И о которой нельзя никому рассказывать.

Я все думал о причинах этого правила.

«Хомура, ты любишь рестлинг?»

«...С чего вдруг такой вопрос?»

«Рестлеры в масках ведь никогда не открывают лица на публике? Даже на ринге срывать маску противника - жесткое табу».

Некоторых рестлеров даже хоронили в масках, чтобы сохранить инкогнито.

«В общем, это я так, к слову».

«Ну и затянул ты свою аналогию».

Выйдя наконец за городские ворота, мы с Хомурой направились на луг у дороги и взяли наизготовку [Деревянные ножи] из стартового снаряжения.

«Какие у нас цели?»

«На этом лугу водятся монстры [Мини-крысы], причем "мини" - это явно сарказм, и [Чудо-кролики] - кролики, которые смахивают скорее на собак. Говорят, обе разновидности годятся для новичков».

«...Это разрабы так приколоться решили, размещая тут этих монстров?»

«Будем надеяться, что у них было игривое настроение».

Я предложил Хомуре попробовать охотиться и качаться самим, без помощи гильдии искателей приключений. Понятно, что это менее эффективно, но, возможно, так мы сможем приоткрыть завесу тайны над скрытыми механиками "Лиэн Онлайн".

Несколько часов мы молча охотились вдвоем на крыс и кроликов, собирая иногда выпадающие предметы и продолжая охоту. К моменту, когда приблизился лимит времени первого входа в игру, мы с Хомурой (хоть и из трупов крыс и кроликов) возвели горы тел и достигли 13 уровня. Трупы монстров, похоже, можно разделывать на мясо и шкуры, которые станут едой или материалами для снаряжения, но на нашем текущем уровне мы все равно не знали, что с ними делать.

«Итак, что будем делать со всем этим?»

«Вероятно, ничего страшного не случится, если мы их так оставим, но... Запах крови не привлечет других монстров?»

«А-а-а, вполне возможно. Нехорошо. Все-таки рядом с городом».

Я не против монотонного фарма, поэтому мне не в тягость охотиться на одних и тех же врагов. Хомура выглядел немного уставшим, но ни разу не пожаловался и продолжал охотиться со мной до конца. Видимо, ему было любопытно узнать причину, по которой я это затеял.

Но, было бы здорово, если бы произошло что-нибудь интересное.

Пока мы спорили, сжечь ли трупы или закопать, сзади послышался робкий голос:

«Прошу прощения...»

Мы с Хомурой обернулись и увидели, что к нам незаметно подошел одинокий мужчина, похожий на торговца, и стоял, потирая руки.

«Я тут приметил, вы ведь ["Невинные путешественники"], не так ли?»

«...А если так, то что?» - ответил Хомура слегка угрожающе, но торговца это не смутило.

«Я видел, что вы затрудняетесь, как поступить с останками этих монстров. Если позволите, я мог бы забрать эти материалы».

«Чего?»

«Хо».

Прозвенел тихий звук, слышный только игрокам, и всплыло окно принятия квеста.

[Воспользуйтесь услугами странствующего торговца]... Ясно. Я переглянулся с Хомурой, и тот кивнул. Похоже, он получил то же задание.

«...Что ж, тогда, мистер...»

«Луибон, к вашим услугам, о "Невинные путешественники". Прошу любить и жаловать».

«Что ж, приятно познакомиться. Так ты купишь трупы этих мини-крыс и чудо-кроликов?»

«Да! Цена будет чуть ниже, чем официальный выкуп в гильдии, но это лучше, чем просто выбросить. И, главное, я буду очень рад возможности использовать эти материалы».

«Нас это устраивает. Тогда договорились».

«Положитесь на меня!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77697/3828513

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь