Готовый перевод The price of life / Цена жизни: Глава 1

В Стране Огня была такая замечательная погода. По голубому небу разлетелись кучки пушистых облаков. Успокаивающий, теплый свет солнца ласкал макушку Наруто. Щебетали птицы, и в этот момент он смог понять любовь Шикамару к наблюдению за облаками. Белокурому Генину все это очень нравилось… он просто не мог по-настоящему насладиться этим. Почему ты спрашиваешь? Что ж, ответ был довольно прост. Это произошло из-за одного старого извращенца с длинными седыми волосами. Обычно с саннинами особых проблем не было. но его непрекращающееся хихиканье раздражало. Пронзительные звуки, издававшиеся саннинами, были, мягко говоря, тревожными. Как взрослый мужчина смог взять такую ​​высокую ноту? Молодой подросток не знал.

"Фу!" Узумаки выразил свое раздражение, когда сел, скрестив ноги. Быть рядом с Джирайей было, ну, не так уж и плохо. Даже когда они ничего не делали, Наруто все равно был рад быть там. Он не мог этого объяснить, просто ему нравилось проводить время с извращенцем-отшельником. Однако... когда они вдвоем отправились в свое приключение, ему пообещали обучение, которое подготовит его к возвращению Саске и защите от Акацуки. Мудрец должен был обучать его суперкрутым приемам, а не подкрадываться к девчонкам в горячем источнике весь день!

Уши Джирайи раздраженно дернулись из-за попытки мальчика привлечь его внимание. Это было не только громко, но и отвлекало от его деликатной концентрации. Не каждый день увидишь таких красивых женщин, и он определенно не собирался упускать такую ​​возможность. В конце концов, его преданные поклонники никогда не простят ему безделья на работе!

— Не мог бы ты немного успокоиться, сопляк? — резко прошептал Джирайя, оглядываясь на своего белокурого зрачка. — Или ты пытаешься засадить нас двоих?

Уши Наруто навострились от слов, выбранных его хозяином. Он нахмурился, и его глаза опасно сузились. «Нас? Что вы имеете в виду под нами?» — так же резко прошептал он в ответ. Каким бы тупым он ни был, даже он знал, что будет плохо, если они предупредят женщин, находящихся чуть ниже их высокого насеста. Если бы ему пришлось угадать, они были всего в 25 футах от женщин.

"Ты тоже здесь, не так ли?!" Джирайя выстрелил в своего молодого ученика. «Теперь, если вы не будете вести себя тихо, вы не только сорвете мою исследовательскую сессию, но и можете нас поймать! Вы хотите, чтобы нас снова прогнали?!» Надеясь, что разговор окончен, он снова повернулся к телескопу, чтобы продолжить свои «исследования».

Наруто, возможно, не самый умный шиноби в Стране Огня, но даже он знал, что имел в виду седовласый Саннин, когда говорил об исследовании. Я имею в виду, что Джирайя беззастенчиво называл себя «супер извращенцем». Не требовалось, чтобы кто-то из клана Нара понял, что здесь происходит на самом деле.

Блондин насмешливо фыркнул. «Если бы нас поймали, как вы думаете, кого эти женщины хотели бы избить больше всего? Симпатичного, невинного мальчика или старого извращенца с телескопом, который притащил его сюда?» Незаметно для них, чем дольше длился разговор, тем громче они становились. Они были настолько поглощены своим собственным маленьким пузырем, что даже не заметили девушек в горячем источнике, поскольку они вокруг в поисках причины беспокойства.

Мудрец открыл рот, чтобы возразить, но быстро закрыл его, как только понял, что его ученик был прав. Если эти девушки найдут их в этой... проблемной обстановке, он наверняка получит сто процентов побоев. Однако он собирался сохранить эту небольшую информацию при себе. Паршивцу не нужно было знать, насколько он был прав.

Наконец, подумав о возражении, самодовольная ухмылка украсила губы Мудреца. «Я полагаю, что после того, как я объясню, почему я нахожусь в этом… компрометирующем положении, дамы там ухватятся за шанс помочь мне получить мое вдохновение. В конце концов, не каждый день вам приходится помогать художнику в создании его шедевра!» Его лицо покраснело, когда из уголка рта потекли слюни, как будто ему в голову внезапно пришла новая идея для сцены. Каким-то образом он верил, что его собственные грандиозные иллюзии верны.

Это были моменты, которые действительно ошеломили Наруто. Как мог саннин, один из почитаемой и всеми любимой легендарной тройки, поступить таким образом? Человек, чья огромная сила вселяла страх в сердца бесчисленных шиноби, был не чем иным, как большим глупым извращенцем. — И он мой хозяин. Я обречен, не так ли? Наруто мысленно вздохнул, осознав это.

"Прошу вас." Наруто насмехался над претенциозным хвастовством Мудреца. «Мы оба знаем, что ты просто большой извращенец, который использует исследования как предлог, чтобы шпионить за красивыми девушками!» Он закричал, указывая пальцем на своего хозяина. Терпение мальчика было на исходе, прошла неделя с тех пор, как они покинули Деревню. Прошла неделя, а они так и не тренировались.

«Я покинул деревню, чтобы стать сильнее и идти за Саске, а не ходить за ним и смотреть, как он весь день извращается». — с горечью подумал он.

Ухмылка Джирайи только продолжала расти, Наруто был уверен, что впереди еще больше хвастовства. «Я хочу, чтобы вы знали, что без моего постоянного вдохновения я бы никогда не смог продолжить свою всемирно известную серию «Make Out»!» Он закричал в ответ, защищаясь. «Без моих книг как могли бы жить мои преданные поклонники?»

На голове Наруто появилась гигантская галочка. "Ты серьезно?" Они кричали сейчас. «Держу пари, пятилетний ребенок сможет писать книги лучше, чем ты! По крайней мере, в их книгах будет настоящая сюжетная линия!» Наруто ухмыльнулся. Джирайя, казалось, не замечал, что делала их громкая громкость, но он определенно замечал. Дело должно было стать очень интересным.

Он понятия не имел, насколько был прав.

Теперь настала очередь обычно спокойного Джирайи расстраиваться. "Ну, мне очень жаль, что ваш крошечный мозг не в состоянии понять сложности моих литературных шедевров!" Гордость, исходящая от его хозяина, заставила блондина задаться вопросом, не следует ли ему просто пойти домой и тренироваться в одиночестве. Он начал думать, что седовласый джонин был безнадежным делом. «Захватывающая история о похоти, страсти и любви, заключенных в один полный пакет!» Джирайя продолжал ухмыляться на своем лице. «Это просто идеально».

Судя по выражению его лица, Наруто больше не обращал внимания на своего напыщенного инструктора. Страстная речь Джирайи была чрезвычайно громкой, и он внезапно стал очень хорошо осознавать, где они двое. Если Наруто что-то и знал, так это то, что ему нужно немедленно убираться отсюда! Он заглянул через плечо пожилого человека, и его опасения, к сожалению, подтвердились. То, что он увидел, заставило его лицо побелеть, а глаза загорелись от страха. С его губ сорвался невнятный ответ, когда он медленно попятился и повернулся, чтобы уйти.

Внезапное изменение отношения и языка тела не осталось незамеченным Джирайей. - Наруто, в чем дело? Ты в порядке? - спросил он с искренним беспокойством в голосе.

Наруто быстро покачал головой, пытаясь развеять беспокойство. «Я в порядке, Извращенный Мудрец». Нервный тон в голосе его ученика только усилил подозрения старшего мужчины, что что-то не так.

"Ты су-"

"Да, я в порядке!" — воскликнул Генин, прежде чем его наставник успел закончить свой дополнительный вопрос. "Я не очень хорошо себя чувствую, увидимся в отеле!" С этими словами блондин умчался, оставив за собой растерянного Джирайю.

Он услышал настойчивость в голосе своего протеже, но не знал причины этого. По крайней мере, пока он не знал. «О чем все это было?..» — спросил он себя вслух.

"Кхм!" Голос был легким и твердым, но опытный шиноби мог почувствовать за ним жажду крови.

Джирайя медленно обернулся, и то, что он увидел перед собой, заставило его заметно побледнеть. Над ним стояла группа очень разгневанных полуголых женщин, и некоторые из них яростно хрустели костяшками пальцев с нервирующим выражением на лицах. В этот момент саннин вспомнил, где он был и что делал до спора со своим учеником.

Подозрительно присел рядом с женской частью горячего источника с телескопом в руке. С этого места также была идеальная точка обзора, где девушки отдыхали, о чем девушки определенно знали. Джирайя сглотнул. — Действительно, компромиссное положение. Он подумал про себя.

«Н-теперь послушайте, леди… Я знаю, что это выглядит плохо, но я могу объяснить!» Его последние отчаянные попытки дать ответ остались без внимания. Несмотря на то, что он оказывался в подобной ситуации больше раз, чем он мог даже сосчитать, это было так же ужасно, как и всегда. Эти женщины явно были куноичи, он чувствовал, как от них исходило большое количество чакры.

И все это было направлено на него. «Если бы не жажда крови, было бы довольно жарко». Даже в этой опасной ситуации он не мог не думать о канаве. Он закрыл глаза и приготовился к неизбежной боли.

Крики Великого Мудреца Жабы эхом разнеслись по городу. Наруто, который находился всего в 100 футах от избиения, тихо усмехнулся про себя. Казалось, прошла вечность с тех пор, как он в последний раз позволял себе так смеяться. И знание того, что с Джирайей все будет в порядке, позволяло ему не чувствовать себя плохо из-за того, что он находил юмор в несчастье своего Учителя.

На мгновение тяжесть на плечах генина показалась терпимой. Он нуждался в этом. «Спасибо, Извращенный Мудрец». С любовью подумал он про себя, медленно возвращаясь в отель.

— Не могу поверить, что ты ушел! Наруто провел рукой по своим торчащим волосам и тихо вздохнул. — Я как бы надеялся, что они сделают еще несколько выстрелов в тебя. — добавил мальчик с застенчивой ухмылкой. Он любил дразнить своего сенсея почти так же, как любил есть рамен. Почти.

Джирая закатил глаза в ответ на словесный выпад своего протеже. «Мне так жаль разочаровывать вас». Он саркастически сплюнул, поглаживая довольно большую шишку на затылке. Он рефлекторно вздрогнул от боли, приложив к ней пакет со льдом. «Возможно, в следующий раз, когда я нащупаю парочку из них, тогда они меня действительно избивают». Несмотря на то, что это была шутка, мудрец слегка покраснел при этой мысли.

"Я сомневаюсь в этом." Генин пренебрежительно сказал. «Вы кажетесь невосприимчивым к серьезным травмам, независимо от того, сколько раз эти женщины выбивали из вас все дерьмо». Были ли у извращенцев какие-то защитные дзюцу, которые они держат при себе на случай опасности? Наруто должен был изучить это.

«Когда тебя избила сама Цунаде, никакое другое избиение не может даже приблизиться!» Блондин был очарован тем, как его хозяин мог гордиться этими словами. «Цунаде страшнее всех этих женщин вместе взятых, и это только тогда, когда у нее кончается саке!» Джирайя внутренне сжался в последний раз, когда у Цунаде закончилось саке, когда он был рядом.

Наруто молчал, пока его посещала мысль. Упоминание Джирайей Пятого Хокаге напомнило Наруто, почему он вообще был здесь с седовласым мудрецом. Он слегка нахмурился. Хотя всегда было весело смеяться над Джирайей, когда его ловили женщины, они не поэтому покинули деревню с намерением уйти более чем на два года.

"Извращенный мудрец!" Гнусный голос Наруто нарушил мирную тишину, в которой был очарован Джирайя. Что ж, его попытки успокоить растущую головную боль прекратились. «Когда мы, наконец, начнем мои тренировки?»

Прошла уже неделя с тех пор, как они покинули деревню, и светловолосый генин начал нервничать. Ему нужно было стать сильнее как можно быстрее. На него рассчитывало так много людей, и он не собирался их подводить.

Джирайя спокойно взвешивал варианты. Не обращайте на него внимания или сочините какую-нибудь ложь, чтобы обмануть менее умного блондина.

"Извращенный мудрец!" Нетерпение Наруто не дало мудрецу такой возможности.

Джирайя зажал уши, пытаясь заглушить своего противного подчиненного, но безрезультатно. «Где кнопка отключения звука, когда она вам нужна». — подумал он с раздражением.

«Как только я соберу достаточно материала, чтобы закончить еще несколько глав, мы начнем ваше обучение! Обещаю!» Была его мольба. Он на мгновение задумался, пытаясь подсчитать, сколько времени это займет. «Я бы сказал, что еще недели или двух должно хватить». — добавил саннин, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы успокоить его ученика. Он не думал, что это произойдет, но его оптимистичный настрой взял верх над ним.

Наруто раздраженно застонал. Это был определенно не тот ответ, на который он надеялся.

«Да ладно, Извращенный Мудрец. Мы оба знаем, что я не могу позволить себе тратить время впустую!» Его юные мысли обратились к его лучшему другу, Саске. Он стиснул зубы при мысли о том, что он был с этой змеей Орочимару. «Я должен сдержать обещание! Я не могу просто ждать весь день, теряя время!»

Джирайя вопросительно посмотрел на мальчика. — О? Что именно вы обещаете людям? — спросил он с искренним любопытством.

Глаза Наруто стали жестче. «Я обещал Сакуре, что верну Саске. Я должен стать сильнее, чтобы увести его от этого подонка Орочимару!» Убежденность в его голосе многое говорила об обязательствах мальчика перед друзьями.

"Наруто". Мудрый Джонин начал. «Тебе нужно забыть о Саске. У тебя есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться. Акацуки придут за тобой, и я не всегда смогу быть рядом с тобой, чтобы защитить тебя». Он знал, что его ученику не понравится идея забыть о своем друге, но ему нужно было хотя бы попытаться.

«Итак, тренируйте меня! Если они такие сильные, то вам нужно сделать меня сильнее!» Блондин намеренно избегал любого упоминания о Саске, к большому раздражению своего седовласого хозяина.

— Я верну его. Не важно что.' — с вызовом подумал молодой генин.

Джирайя вздохнул. Он ожидал, что не сможет достучаться до мальчика. Он был точно таким же, когда был моложе. «Наруто, я понимаю, что ты торопишься, но у нас полно времени. Двух лет более чем достаточно, чтобы превратить тебя в великого шиноби».

"Но почему мы не можем использовать все время?" — с надеждой спросил мальчик. «Вы могли бы просто прекратить свои исследования и помочь мне стать сильнее. В любом случае, написать книгу не так уж сложно».

Джирайя замолчал. Возможно, Наруто все-таки был прав. С угрозой Акацуки, нависшей над миром шиноби, не имеет ли смысл тренировать мальчика как можно интенсивнее за то количество времени, которое у них есть? «Может быть, я все делал неправильно». Он подумал про себя.

Мудрец вздохнул. «Единственная проблема в том, что мне нужны деньги, которые эта книга принесет, чтобы финансировать мою шпионскую сеть. Если бы у меня было немного больше времени, чтобы закончить его, я мог бы посвятить все свое время превращению Наруто в великолепного шиноби».

Он попытался придумать, что делать, когда его разум наконец обработал последнее, что сказал его ученик. Его рот скривился в крошечной ухмылке. — Мне нужно еще немного времени, Наруто. Он подумал про себя. Ему нужно было сыграть это идеально. Естественный огонь соперничества Наруто может помочь ему выиграть немного дополнительного времени, чтобы он мог закончить свою книгу.

— Не так уж сложно написать книгу? — снисходительно повторил известный автор. "О, так ты думаешь, что можешь сделать работу лучше меня, сопляк?" — спросил он с озорной ухмылкой на лице.

Глаза Наруто горели огнем, который так любил видеть Джирайя. Та ярость соперничества, которая толкает юношу к новым высотам. Это тот же самый огонь, который появился, когда Цунаде бросила вызов Наруто, чтобы он выучил Расенган менее чем за неделю. И, конечно же, он победил. Блондин даже не стал медлить с ответом.

"Нет…"

Джирайе пришлось скрыть хмурый взгляд, который отчаянно хотел показать себя. Он был потрясен. 'Что-'

«Я знаю, что могу работать лучше, чем ты!» Наруто самодовольно закончил, прервав внутреннее удивление мудреца.

Джирайя позволил себе небольшой смешок. 'Это больше походит на это.' — подумал он с любовью. Теперь пришло время для его вызова. Что-то, от чего, как он знал, Наруто никогда не сможет отказаться. Вызов был просто еще одной возможностью показать всем, насколько он велик. «Однако, это что-то совершенно не в твоей зоне комфорта, малыш».

— Тогда хорошо. Как насчет того, чтобы заключить сделку, Наруто? Это был совершенно другой Джирайя, не тот, с которым сегодня был Наруто. Исчез тот глупый извращенец, которого ловили и избивали женщины; этот Джирайя имел в виду бизнес.

"Я слушаю." Генин начал, слегка нервничая. Он все еще не совсем привык к серьезному режиму Джирайи. "Что это?"

— Ты сказал, что хочешь серьезно тренироваться, верно? Он внутренне усмехнулся собственной фразе. Это легко привлекло бы внимание Наруто.

Глаза Наруто сверкнули при мысли об интенсивной тренировке. Настолько сильно, что он уже забыл о нервном чувстве серьезности, которое вызывал у него Джирайя. «Конечно! Мне нужно как можно быстрее стать сильнее, чтобы спасти всех!»

— Хорошо… — медленно начал мудрец. Наруто наклонился вперед в предвкушении, ожидая слов своего хозяина. «Я обещаю посвятить каждую секунду, что у нас есть, чтобы тренировать тебя как можно усерднее, если…»

— Если… — с жаром повторил нетерпеливый блондин.

«Если вы напишете свой собственный роман и сможете опубликовать его через моего издателя». Саннин закончил с широкой улыбкой.

Полная и полная тишина.

Как только Джирайя собирался нарушить молчание, чтобы спросить, в порядке ли его ученик, Наруто высказал свое мнение по поводу вызова мудреца.

"Какая?" — в шоке выпалил блондин. Он не ожидал этого. "Что ты имеешь в виду? Ты не можешь быть серьезным!" Теперь, хотя Наруто точно не известен своей скромностью, если его время в академии чему-то его и научило, так это тому, что ему не хватало почти всего, что имело отношение к академическим наукам. Письмо, безусловно, было одним из них.

«О, я очень серьезно. Поверьте ». — сказал он насмешливым тоном. «Минуту назад ты сказал, что будешь лучшим писателем между нами двумя. Почему бы тебе не вложить свои деньги в то, о чем ты говоришь, малыш?»

Наруто фыркнул, услышав насмешку Джирайи над его крылатой фразой. Это звучало не так круто, когда исходило из уст старика. Наруто уже собирался возразить, когда Джирайя перебил его.

«О, и прежде чем вы поспешно согласитесь на все это, вам нужно знать еще кое-что». Саннин продолжил, не обращая внимания на кинжальный взгляд, которым одарил его ученик.

— Хм? Что ты имеешь в виду? — раздраженно спросил он. В этом вызове больше не может быть ничего, не так ли? Он уже просил мальчика сделать то, о чем тот никогда не думал. Что еще может быть?

«Есть еще одно условие для этого нашего пари».

"Сти-пу-ла-ция?" Он медленно произнес это слово в замешательстве. Его лицо скривилось, когда он обдумывал значение очень большого слова. "Что это значит?" Он ушел в отставку.

Джирайя раздраженно вздохнул. Он ущипнул себя за переносицу, размышляя, не купить ли мальчику словарь. Этому парню предстоит пройти долгий путь, прежде чем он сможет стать компетентным писателем.

— Неважно, Наруто. Он изо всех сил старался отмахнуться от замешательства своего ученика, чтобы продолжить. «Я хочу сказать, что вы знаете, что вы получите, если выиграете. Что произойдет, если вы проиграете?» Самодовольство в голосе мужчины не осталось незамеченным блондином.

Наруто усмехнулся. Формулировка слов его хозяина раздражала. Его всегда списывали со счетов еще до того, как ему давали шанс показать всем, из чего он сделан. Он отбросил любые опасения, которые у него были на пути вперед. Он собирался сделать это.

«Что бы ни случилось, я не отступлю!» — воскликнул он, и в его глазах снова загорелся огонь. «Слишком много людей рассчитывают, что я сейчас уйду!»

Решимость мальчика напомнила саннину его самого, когда он был моложе. «Я не думаю, что отдавал ему должное». Он с любовью подумал про себя. «Возможно, он сможет выдержать более интенсивные тренировки, чем я думал изначально. В конце концов, у ребенка есть мужество. Джирайя восхищался мужеством никогда не сдаваться больше всего на свете.

Джирайя смотрел в пространство, казалось, несколько минут, и это начало сбивать с толку блондина. Он протянул руку и помахал ею перед лицом своего хозяина. До сих пор нет ответа.

— Э-э, Извращенный Сейдж? — спросил он с некоторой тревогой в голосе.

Мудрец моргнул пару раз и вышел из оцепенения, только чтобы понять, что Наруто сократил и без того небольшое расстояние между ними и встал на стул, так что их лица были всего в нескольких дюймах друг от друга. Можно было с уверенностью сказать, что мальчик был слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.

— Ты в порядке, Извращенец?

Глаз Джирайи слегка дернулся, когда он почувствовал, как дыхание Наруто коснулось его лица и попало ему в ноздри. «Какой сюрприз пахнет раменом». — подумал он про себя с легким отвращением.

Джирайя отступил на несколько шагов, чтобы дистанцироваться от дыхания рамена своего ученика, и прочистил горло. "Прости за это." Он начал. Наруто заметил, что лицо Джирайи вернулось в то, что он назвал серьезным режимом Джирайи. Что-то подсказывало ему, что ему не понравится то, что Саннин скажет дальше.

«Я знаю, как важны для тебя твои друзья, Наруто. Однако, если ты проиграешь это пари, как твой хозяин, я запрещаю тебе пытаться преследовать Саске».

Ему было любопытно посмотреть на реакцию своего ученика на это условие. В прошлый раз, когда у них был этот разговор, Наруто вообще не слушал мудрого отшельника. Он был твердо намерен вернуть своего друга в Лист. Будет ли он продолжать игнорировать слова своего хозяина или, учитывая теперь другие обстоятельства, он вместо этого будет соблюдать их? Мудрец не знал.

Между тем, мысли Наруто метались. Он ослышался? Как он вообще мог спросить его о чем-то подобном? Саске был его лучшим другом! Он взглянул на лицо пожилого человека, и выражение, написанное на нем, сказало ему, что он слышал совершенно ясно.

«Ч-что мне делать?» — спрашивал он себя в отчаянии. «Если я хочу стать достаточно сильным, чтобы спасти Саске… есть шанс, что мне вообще не позволят попытаться спасти его, если я потерплю неудачу».

Джирайе стало немного не по себе, когда он увидел внутреннюю суматоху, через которую проходила его светловолосая спутница. Правда заключалась в том, что независимо от исхода этого пари мудрец уже посвятил себя обучению Наруто так интенсивно, как только мог. Он просто рассчитывал, что блондин сдастся через несколько недель, и у Джирайи будет достаточно времени, чтобы закончить свою книгу. Однако с этой добавленной морщинкой все могло стать намного сложнее.

— Может быть, это пойдет ему на пользу. Покажи мне, насколько ты вырос, Наруто. Он действительно хотел только лучшего для своего крестника.

«Э-это, наверное, самое важное решение в моей жизни». Блондин, наконец, смог найти слова после нескольких минут молчания. Несмотря на почти невозможный выбор, который дал ему Джирайя, он не держит зла ​​на своего хозяина. В конце концов, учитывая собственную историю мудреца со своим бывшим другом Орочимару, вероятно, нет никого в мире, кто лучше понимает Наруто.

"Итак, что это будет, Наруто? Это сделка?" — осторожно спросил он. Он ждал ответа с вытянутым кулаком.

Их взгляды медленно встретились, и глаза Джирайи слегка расширились от того, что он увидел. Пронзительный взгляд Наруто заставил его почувствовать, будто он вернулся в прошлое. Эти голубые глаза, сияющие уверенностью и волнением, заставили его вспомнить своего покойного ученика много лет назад, Минато. Перспектива нового испытания была слишком велика для Четвертого Хокаге, и, похоже, он передал это своему единственному ребенку.

Молодой блондин еще даже не открыл рта, но Джирайя уже знал, каким будет его ответ. Это было написано на лице мальчика.

"Я сделаю это!" Наруто закричал со всем энтузиазмом, на который был способен. Он протянул свою руку и ударил кулаком Джирайю.

Джирайя улыбнулся и усмехнулся стальной уверенности своего ученика. "Ну, конечно, ты будешь, сопляк! Было бы неинтересно, если бы ты бросил еще до того, как это началось!" Похоже, энтузиазм Наруто был заразителен, поскольку Джирайя чувствовал, что застрял в этом моменте.

«Просто подожди. Я выиграю, несмотря ни на что!» — воскликнул блондин, наблюдая за своим сенсеем.

Джирайя порылся в одной из своих сумок, разбросанных по комнате. Через мгновение он достал стопку бумаги и ручку. Он вернулся и передал их своему протеже. «Если ты так уверен в себе, почему бы тебе не показать мне, есть ли у тебя все необходимое, чтобы стать всемирно известным писателем, как я». — сказал он с дерзкой ухмылкой.

Мальчик быстро взял материалы и показал язык старшему мужчине. "Я покажу тебе!" Он посмотрел на чистый лист бумаги. Он моргнул… и моргнул еще немного. Внезапное осознание поразило его.

Он немного дергался, так как начинал нервничать все больше и больше. Наруто изо всех сил старался скрыть это, но его мастер заметил внезапную перемену в поведении генина. Что могло его так разозлить?

Несмотря на все свое хвастовство и непоколебимую уверенность, Наруто не имел ни малейшего представления о том, о чем будет его история. «Я и мой большой рот…»

http://tl.rulate.ru/book/77575/2328710

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь