Готовый перевод Maximum Comprehension: Taking Care of Swords In A Sword Pavilion / Максимальное понимание: Уход за мечами в павильоне мечей: Глава 185

Неподалёку несколько культиваторов Земного царства, сдерживавших свои ауры, смотрели на Хуанг Сикса. "Как думаешь, что он выберет?" Старик в фиолетовом даосском халате посмотрел в его сторону и прошептал. "Тебе еще нужно выбрать?" Мужчина средних лет в зеленом халате с облачными узорами равнодушно сказал: "Этот шаг не меньше, чем достижение небес одним махом. Если ты сегодня встанешь плечом к плечу с молодым мастером Тан Чи, то получишь 10 % заслуг за эту битву". "Простой смертный получил приглашение от молодого мастера Танг Чи". Слова культиватора средних лет заставили окружающих с завистью посмотреть на Хуанг Сикса. Никто из них не мог встать бок о бок с Тан Чи, но Хуан Си был приглашен. "Ну, он же член Секты Девяти Мистических Мечей..." Беловолосый старик тихо вздохнул. Секта Девяти Мистических Мечей была второй из Четырех Сект Мечей в Западном Пределе. Посторонним людям оставалось только завидовать.

Под деревом, перед золотыми ступенями. Хуан Сикс долго размышлял, потом покачал головой. f𝘳ℯℯ𝙬𝒆𝚋𝐧oν𝑒Ɩ.c𝑜𝙢 "Старший брат Танг, там сильный ветер. Мне, как смертному, не стоит туда подниматься". Как только Танг Чи закончил говорить, у всех - и у стоящего на вершине дерева Танг Чи, и у экспертов Земного царства, наблюдавших за происходящим издалека, - изменилось выражение лица. Глаза Тан Чи сверкнули безжалостностью. Он посмотрел на Хуанг Сикса и кивнул. "Вот и хорошо". Он взмахнул рукой, и золотые ступени рассеялись. Хуан Сикс достал конверт и громко сказал: "Старший брат Танг, это письмо, которое даос Сюй просил передать тебе". Храм Чистого Ветра. Даос Фэнсюй. Письмо наконец-то пришло. Эксперты Земного царства посмотрели на письмо в руках Хуанг Сикса, а затем на Танг Чи. Это письмо определяло направление битвы, от которой зависели жизни сотен тысяч культиваторов.

Танг Чи взмахнул рукой, и конверт упал ей на ладонь. Он сжал конверт в руке и посмотрел на Хуан Сикс. "Как ты думаешь, что будет написано в этом письме?" Хуан покачал головой. "Я не знаю, что написано в письме. Я не знаю, как поступит старший брат Танг. Я просто хочу спасти сестру Пин". С этими словами он взял Гао Сяосуань за руку и медленно ушел. Выражение лица Тан Чи менялось, пока он держал конверт в руке. В конце концов он холодно фыркнул. Он посмотрел вдаль и исчез. "Дурак". Его шепот унесло ветром. 𝘧𝘳𝐞𝚎𝑤ℯ𝘣𝗻𝘰ѵℯl.c𝐨𝚖 "Ну и дурак". Один из экспертов Земного царства покачал головой и пробормотал. "Действительно, смертный". Кто-то захихикал и отвернулся. ...Через два часа эксперт из Хребта Облачного Гнезда отправился в лагерь повстанческой секты, чтобы представить молодого мастера Танг Чи из Секты Девяти Мистических Мечей. В полдень следующего дня он отпустит Великое Дао и позволит предателям уйти. Те, кто хотел остаться, останутся.

Храм Ясного Ветра и другие секты не возражали. Находясь в палатке, Танг Чи улыбнулся, услышав радостные возгласы снаружи. "Наследник, мы всего в одном шаге от тебя", - взволнованно сказал мужчина средних лет в зеленом халате, стоявший позади него. Если бы Хань Муе был здесь, он бы точно узнал этого человека. Цинь Юаньхэ. В те времена культивация Цинь Юаньхэ была нарушена мечом, и его судьба была неизвестна. В данный момент Цинь Юаньхэ не обладал высокой культурой. Его глаза были мутными. "Не называй меня "наследником"". На лице Тан Чи промелькнуло отвращение, и он холодно сказал: "Меня не интересует, о чем ты просишь". "Я хочу решить спор на горе Фэншоу в одной битве и прославиться на Западной границе. Тебе же нужен проход под горой Облачное Гнездо. "После этой битвы мы разорвем отношения."

Услышав слова Тан Чи, Цинь Юаньхэ кивнул и с улыбкой сказал: "Наследник, не волнуйся. После того как сила кровавой жертвы прорвется через этот проход, командир выведет нас из Мира Небесной Мистики и больше не будет с вами связываться". "Конечно, если наследник согласен, то командующий с большей охотой выведет тебя из этого царства. В конце концов, вы его прямая кровь". Танг Чи промолчал. Он просто повернулся и вышел из палатки. Снаружи палатки раздавались все более громкие возгласы. Цинь Юаньхэ, стоявший в палатке, с довольным видом покачал головой. "После тысячелетнего планирования наконец-то появилась надежда". ... В глубине горного леса потрескивал костер. Над костром витал аромат жареного кролика. Хуан Сикс оторвал ножку кролика и протянул ее Гао Сяосуаню. "Будь осторожен. Он горячий". Гао Сяосуань кивнул, с готовностью протянул руку и откусил большой кусок. Маленькая белая лиса засучила лапами, словно была голодна.

"Вы сказали, что Хребет Облачного Гнезда тоже обладает силой запечатывания?" Хуан Сикс отрезал небольшой кусок мяса и, осторожно прожевав, спросил низким голосом. Зубы у него никогда не были хорошими. "Да, я почувствовал существование этой печати только тогда, когда подошел к хребту Облачного Гнезда. Проход этой печати гораздо более скрыт, чем Девять Мистических Гор". Гао Сяосуань кивнул и поднес кость ко рту маленького белого лисенка. Лисичка не стала возражать. Хуан Сикс смотрел на костер перед собой, в его глазах отражалось колышущееся пламя. "Я просто хочу спасти сестру Пин и стать безопасным смертным. Я очень не хочу отпускать эту непредсказуемую силу запечатывания". Гао Сяосуань поднял на него глаза. Маленькая белая лисица тоже уставилась на Хуан Шесть. ...На следующий день солнце поднялось с востока и постепенно повисло на небе. В полдень. Перед горным хребтом Облачное Гнездо медленно, с нервным выражением лица, шли группы непокорных культиваторов.

В этом месте, наполненном экспертами, даже эксперты Земного царства не решались на необдуманные полеты. Если бы они оказались в воздухе, то могли бы попасть в засаду. "Господин Танг Чи, мы пришли, как и договаривались. Пожалуйста, подскажите нам выход". Перед предателями стоял пожилой мужчина в сером халате. Третий уровень царства Золотого Ядра. С таким уровнем культивации он мог быть даже старейшиной крупной секты. Старик шел впереди, а эксперты Земного царства рядом с ним поддерживали боевой дух повстанческой армии. "Хе-хе, сектант Хао, неужели вы действительно не хотите остаться? Ведь мои условия ничуть не хуже, чем в Южной Пустоши, верно?" послышался голос Танг Чи. Он стоял на куске платана, и его охраняли несколько экспертов Земного царства. "Молодой мастер Танг, как говорится, не стоит возвращаться к прошлому опыту. Если они хотят остаться, я не буду их останавливать. Если же нет, то я надеюсь, что молодой мастер Танг подскажет им выход". Седовласый старик посмотрел на Тан Чи и громко сказал.

Танг Чи кивнул и помахал рукой. В лесу за его спиной кровавая эссенция и духовный свет взлетели в небо и рассеялись, оставив за собой след. На лице седовласого старейшины промелькнула радость. Он кивнул и побежал вперед. Остальные быстро последовали за ним. Многие культиваторы, казалось, не желали уходить и стояли на месте. Через мгновение десятки тысяч культиваторов уже бежали по лесу. Танг Чи, стоявший на вершине дерева, слабо улыбнулся. "В небе послышалась отдаленная вибрация. Это была гора Фэншоу. Тучи продолжали нестись. Бегущие предатели быстро бежали, желая поскорее уйти. "Это неправильно!" Внезапно выражение лица седобородого старика изменилось, и он прорычал: "Там формация массива!" Как только он закончил говорить, вокруг него поднялся зеленый духовный свет. Туман и пламя поднялись вверх, накрыв всех бегущих.

В тумане появились фигуры в красных доспехах с копьями в руках. На их телах появились тени черных демонических быков. "Седовласый старик, возглавлявший армию повстанцев, был отброшен назад ударом копья. Старик в черных доспехах вышел вперед с копьем в руке. Он поднял руку и нанес удар, от которого нескольких экспертов Земной сферы вырвало кровью. "Красное пламя!" - рявкнул старик. "Решающая битва!" - раздались в тумане бесчисленные крики. В тумане бесчисленные люди беззвучно убивали. За пределами леса предатели и эксперты, пришедшие с Танг Чи, молча наблюдали за происходящим. Они не могли видеть туман. Они видели только фигуры в красных доспехах, которые вбегали в лес и убивали ошеломленных культиваторов. Эти люди были запасным планом Тан Чи! Внезапно все замерли. Улыбка с лица Тан Чи исчезла, открыв безжалостность. "Хуанг Сикс, державший в руках длинный меч, двинулся через лес. Одним ударом он рассек пространство перед собой.

Под его мечом были разрублены и деревья, и культиваторы. В этот момент на него подействовала подавляющая сила. Взмах мечом - и сила массива рассеялась. Блуждающие вокруг культиваторы смогли найти свой путь. "За ним!" Кто-то последовал за Хуанг Сикстом. Хуан Сикс взмахнул мечом и прорубил лабиринт перед собой. "Сестра Пин..." Туман рассеялся. Среди десятков культиваторов перед ней стояла женщина с зажатыми руками и растрепанными волосами. Кто же это мог быть, как не Лу Цинпин? В этот момент в глазах Лу Цинпин фигура Хуан Сикса была похожа на бессмертного бога. "Брат Чжэньсюн..." Из глаз Лу Цинпин потекли слезы. В то время она намеренно продала меч и оставила после себя улики. Позже она узнала, что Шестой брат покинул гору, и повсюду были люди, искавшие Шестую невестку. Лу Цинпин не решилась сообщить другим, что ее разыскивает Хуан Сикс.

Но она была счастлива и втайне ждала. В то время она каждый день надеялась, что Хуан Сикс придет в своих сияющих доспехах. Однако она не ожидала, что все обернется именно так. Ее личность была раскрыта, а Храм Чистого Ветра и другие мятежные секты использовали ее в качестве разменной монеты. В этот момент Лу Цинпин больше всего боялась, что Хуан Сикс спасет ее. К счастью, армия Хуанг Сикса уже была набрана. Со своими силами он точно не смог бы прийти. Но сейчас перед ней стоял Хуан Сикс. "Брат Чжэньсюн, ты такой глупый..." с улыбкой сказала Лу Цинпин, по ее лицу текли слезы. Хуан Сикс улыбнулся в ответ, показав отсутствующие передние зубы. "Клан... К шее Лу Цинпин прижался длинный меч. Даос Фэн Сюй заскрипел зубами и посмотрел на Хуан Сикса. "Уведите нас отсюда. Или я убью ее". Лу Цинпин покачала головой. Хуан Сикс кивнул. Взмахнув мечом, Хуан Сикс развернулся и побежал.

Даос Фэн Сюй был в восторге. Он схватил Лу Цинпина и повел остальных за собой. Туман, казалось, совсем не влиял на Хуанг Сикса. Взяв в руки меч, он прорубил путь из леса. На вершине дерева стоял Танг Чи с неприятным выражением лица. За спиной Хуанг Сира собиралось все больше и больше людей. Воинов в красных доспехах, атакующих с помощью силы тумана, уже невозможно было подавить. "Хуанг Шесть, ты действительно собираешься предать Секту Девяти Мистических Мечей?" Танг Чи заскрипел зубами и закричал. Хуанг Сикс остановился на месте. "Шестой брат, я буду на горе Девяти Мистик". В этот момент послышался четкий голос. В воздухе появился поток света, прорезавший туман и зависший над лесом. Его белые одежды развевались на ветру, волосы были белыми, а на спине висели два фиолетовых меча. Хань Муе, смотритель павильона мечей Секты Девяти Мистических Мечей. "Брат!" Хуан ухмыльнулся и ударил мечом.

http://tl.rulate.ru/book/77553/3156934

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь