Готовый перевод Pirates Start By Slashing Ace / Ван Пис: Начало пиратства, как супер мечник: Глава 6.1 Цель вступления в Морской Дозор

"Бай Ю, у него уже есть внешность фехтовальщика, что действительно удивило меня, но чтобы не тратить впустую его талант, я как можно скорее составлю план обучения, чтобы улучшить его силу, чтобы он не умер на пути роста".

В голове Богарта пронеслось множество мыслей.

"Только предпосылка заключается в том, что мистер Гарп может позволить ему присоединиться к военно-морскому штабу. В случае выхода в море, сколько бы идей у нас ни было, толку от этого будет мало".

"Не волнуйся, старик понимает твои опасения".

Гарп кивнул в знак согласия.

"Только что я отпустил Эйса. Главное, что Бай Юй преподнес мне большой сюрприз".

"Даже если такой старик, как он, будет связан, он обязательно свяжет его обратно в штаб-квартиру ВМС и заткнет рот этому парню Сенгоку".

"Пусть он знает, что старик не поленился и побежал обратно в Ист-Блу".

"Вы сказали, как бы он выглядел, когда привел гения кендо в форме адмирала обратно в штаб-квартиру ВМС?"

На берегу Бай Юй держал наполовину раздробленный деревянный нож.

Давление меча только что опустошило все его существо.

Не говоря уже о борьбе сейчас, даже пальцем пошевелить трудно.

Однако, после того, как Бай Ю только что получил нож, его собственное представление о силе стало более ясным.

Способный выполнять летящие удары, он уже за полшага достиг уровня фехтовальщика.

Но все еще есть небольшой отрыв от настоящего фехтовальщика.

По крайней мере, нынешний Бай Ю пока не обладает мастерством рубки железа.

В противном случае нож только что не расколол железный шар, а разломил его надвое.

Конечно, шаблон онтологии Зараки Кенпачи разблокирован только на пять процентов.

Если он разблокирован на 100%, он сочетает в себе преимущества других подчиненных шаблонов.

До какой степени дойдет сила, Бай Юй не уверен.

Но ударить трех адмиралов, пнуть четырех императоров, зарубить Пятерых Старейшин не должно быть проблемой.

"Бай, Бай Ю, давай быстро убежим. Дедушка возвращается. Теперь, когда Эйс выходит в море, он определенно выйдет из себя из-за нас".

"У этого старика кулак болит!"

Луффи нахлобучил соломенную шляпу на голову и помчался к пирсу, как муравей на раскаленную сковороду.

Однако он просто планировал спрятаться в деревянном ящике.

Позади него появилась черная тень.

"Ты ублюдок, разве я не говорил, что тебя нужно называть дедушкой?"

"Попробуй это, мой железный кулак любви!"

бум!

Огромный кулак в одно мгновение подбросил Луффи в воздух.

От сильного удара его отбросило более чем на десять метров, а затем он врезался в риф, прежде чем остановился.

Глядя на большой мешок, который выпирал у него на лбу.

Луффи внезапно начал выть.

"Умри, старик, мой резиновый фрукт, почему это не работает".

"Ах, дедушка, не ссорься, я знаю, что я неправ, я должен винить Бай Ю и Эйса, они продолжают называть тебя стариком".

Трагическая любовь дедушки и внука, поставленная на пирсе.

Бай Ю беспомощно закатил глаза, сел на риф и сделал глоток вина для себя.

"Ты Бай Ю? Я всегда слышу ваше имя от мистера Гарпа."

Богарт подошел к Бай Ю, несколько раз внимательно посмотрел на него, а затем сказал.

"Мистер Гарп всегда говорил, что вы обладаете мудростью, настойчивостью и пониманием, намного превосходящими ваших сверстников. Я думал, мистер Гарп шутит, но когда я увидел это своими глазами, я понял, что мистер Гарп проглядел".

"Молодой человек, у вас внешность адмирала, вы готовы присоединиться к военно-морскому штабу?"

Движения, которым Гарп давал указания, не могли не прекратиться. Даже Луффи накрыл голову мешками, забыв о криках, демонстрируя нетерпение.

Столкнувшись с приглашением Богарта, они с нетерпением ждали, какое решение примет Бай Ю.

"У меня поза адмирала?"

Бай Юй сделал глоток крепкого вина, улыбнулся и покачал головой.

"Мне не нравится быть адмиралом, я просто хочу заниматься более сильным кендо, чтобы в этом мире не было ничего, что мой нож мог бы постоянно резать".

"Изначально свобода - это то, что подходит мне больше всего".

"Однако этим глупым младшим братьям кажется, что только будучи морским пехотинцем, можно чувствовать себя более непринужденно".

"По крайней мере, когда их бросили в большую тюрьму, я смог вытащить их оттуда".

Эм?

Гарп был ошеломлен.

Поначалу я была так взволнована, что мои глаза наполнились слезами.

После стольких лет Бог, наконец, открыл свои глаза.

Теперь, когда возникла эта ублюдочная мысль, его гнев немедленно взорвался.

"Мистер Гарп, не забывайте о цели нашего визита".

Богарт поспешно встал перед Гарпом, действительно беспокоясь, что у Бай Ю тоже будет бунтарский период.

Если меня отпугнет Гарп, я боюсь, что мой кишечник посинеет.

"Да, давайте сначала доставим этого парня в штаб-квартиру".

Гарп быстро пришел в себя и снова бросил железный кулак любви в Луффи, который был в оцепенении.

"Луффи, послушай этого старика внимательно, Бай Ю обещал стать морским пехотинцем, но ты также не можешь бежать, чтобы стать пиратом, иначе старику придется избить тебя до смерти".

"Макино, приготовь мне напиток. Сегодняшний заказ, я Гарп похоронил."

Некоторое время глядя на Гарпа, Чжао Гунцзы овладел собой.

Бай Ю улыбнулся и сделал глоток своего напитка, затем отвернулся.

В оригинале Гарп тоже пытался, возлагая свои надежды на Луффи и Эйса.

К сожалению, в конце концов оба брата улизнули в море и стали пиратами.

Гарп этого не сказал, но в глубине души он тоже был разочарован.

Перевоплощение Бай Юя и принятое им решение в какой-то степени компенсировали сожаление Гарпа.

Тем временем столкнитесь лицом к лицу с личностью героя морской пехоты Гарпа.

В сердце Бай Юя зародилась смелая идея.

"Бай Ю, спасибо тебе за твой выбор".

Богарт не ушел с Гарпом.

Сидя рядом с каменистой дорогой.

"Я адъютант на корабле мистера Гарпа и адъютант, служащий новобранцем. Нам следует поладить какое-то время."

"Ист-Блю очень большое море, но среди четырех морей его называют самым слабым морем. За четырьмя морями находится Великая линия, которая полна опасностей."

"И Гранд Лайн также разделен на первую половину и вторую половину, вторая половина которой называется Новый Свет, который является свирепым местом для пиратов, и разделен на Четырех императоров в море. Даже к нашим морским пехотинцам следует относиться с осторожностью".

"Вы должны быть хорошо осведомлены, что Луффи - это Парамеция Каучукового фрукта, Демоническая фруктовая сила, и он невосприимчив ко всем эффектам атак тупым оружием, но кулак Гарпа наносит урон. Ты знаешь почему?"

Серия слов вырвалась изо рта Богарта.

Если бы Гарп был там, это было бы шокирующе.

Богарт, который всегда был неразговорчив, стал болтуном.

"Ты имел в виду Хаки?"

Бай Юй, как реинкарнатор, конечно же, знает, что представляет собой боевая система этого мира.

"Господин Богарт, старик просил вас направлять меня в практике Хаки?"

"Похоже, он очень боялся, что я улизну в море, поэтому не стал наставлять меня в практике Хаки. Если бы Эйс узнал, не знаю, пожалел ли бы он об этом и не упустил бы такую редкую возможность".

http://tl.rulate.ru/book/77453/2720928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь