Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 130. Единственный доктор в разрушенном мире (15)

130

 

Я с недоумением склонил голову, не сразу поняв, что он имел в виду. В окружении? Оглядевшись, я наконец понял, что он имел в виду. В зарослях, окружавших нас, сверкали глаза. Собирались монстры самых разных видов. Нокс, с печальным лицом вздохнув, взъерошил волосы.

— Ну вот, леди Черри, зачем вы пришли спасать такого, как я. Теперь мы все умрём.

Я вытащила топор, который был засунут у меня за спиной.

— Почему это умрём.

Умирать здесь было нельзя. Но даже я, защищая людей, не смогу справиться с таким количеством монстров.

«Черри, подумай. Эти твари не мутанты, а обычные монстры».

Я снова прокрутила в голове особенности обычных вирусных монстров и вспомнила, что они боятся огня.

— Было бы неплохо сделать факелы.

— Факелы зачем… А, они ведь боятся огня, да?

Я кивнула, и Нокс тут же собрал по количеству людей упавшие ветки, а затем, оторвав куски одежды, обмотал концы веток.

— Леди Черри, у вас ведь есть зажигалка? Дайте мне. И спички тоже есть?

Нокс спокойно спросил меня. Я быстро достала из поясной сумки зажигалку и спички и протянула ему. Разобрав полученную от меня зажигалку, он облил обмотанную вокруг конца ветки ткань бензином и зажёг спичкой.

Келлиан, наблюдавший за этим процессом, пробормотал себе под нос:

— Почему все такие умелые?

На лице Келлиана было написано искреннее удивление.

«И правда. Кажется, Нокс тоже становится похожим на меня…»

Он так быстро сделал факелы, похоже, у него хорошо получалось что-то делать руками. Я раздала сделанные Ноксом факелы людям.

— Эти твари боятся огня. Если они подойдут близко, размахивайте.

Люди с решительными лицами кивнули и посмотрели на приближающихся к нам монстров. К счастью, исчезнувший мутант так и не вернулся.

Па-паф!

Па-па-паф!

Откуда-то донеслись выстрелы, и я увидела, как монстры один за другим поворачиваются в ту сторону. Некоторые двинулись в сторону звука, но остальные остались на месте. Похоже, имея перед глазами добычу, они не собирались двигаться из-за какого-то шума.

Я, сжав в руках топор и факел, спросила людей:

— У кого-нибудь ещё есть оружие? Пистолет или меч. Нож для масла тоже подойдет. Что-нибудь, что можно использовать как оружие.

— У-у меня… есть нож для масла.

Девушка моего возраста достала из-за пазухи тупой нож для масла. Все на мгновение растерянно посмотрели на него, и она, покраснев, стала сбивчиво оправдываться:

— М-меня утащил мутант прямо из ресторана, и у меня с собой было только это.

Утащил из ресторана мутант? Я с недоумением склонил голову, не понимая, что это значит, и Нокс коротко объяснил. Этот странный мутант на самом деле был владельцем ресторана, где работала эта девушка, и превратился в монстра, съев какое-то странное лекарство.

«А это интересно».

Но сейчас не было времени на подробности. Попросив Нокса рассказать мне всё снова, когда мы вернёмся в «Счастливый дом», я повернулась к остальным.

— Что угодно, доставайте все оружие. Нам нужно прорваться туда.

Я, указав на дорогу в «Счастливый дом», поторопила людей, и они, держа факелы в одной руке, стали подбирать с земли камни и острые ветки.

Я достала из кобуры на бедре свой запасной кинжал и протянула его Ноксу.

— Спасибо, леди Черри.

Нокс, спокойно поблагодарив меня, взял кинжал. В этот момент Келлиан, которого поддерживал житель деревни Брунель, достал из внутреннего кармана пиджака кинжал.

— У меня тоже есть кинжал. А, револьвер я уронил вон там.

Он, указав подбородком на заросли, вздохнул. Похоже, он уронил его, когда его избивал мутант. Но сейчас там кишели монстры. Мы собрались в круг, спиной к спине, и, размахивая факелами, двинулись вперед, отгоняя приближающихся монстров.

Нокс, шедший рядом со мной, тихо заговорил:

— Кстати, а куда делся этот мутант?

— Иден с ним разбирается. Чем быстрее мы вернёмся в деревню, тем быстрее поможем Идену.

Я была уверена, что свист, который я слышала, был от Идена. И также была уверена, что он в порядке.

«Он будет в порядке».

Иден не заражается, даже если его укусят, так что у него больше свободы действий, чем у нас. Но поскольку он сам ещё не верил в свой иммунитет, если он, сражаясь с мутантом, будет укушен…

«Опять будет копать яму».

Нужно скорее отправить людей и пойти к Идену.

— А-а-а!

Мужчина, шедший сзади, закричал. Я поспешно обернулась и увидела, как приблизившийся змееподобный монстр скалится на него.

Хрясь!

И Келлиан, которого поддерживал мужчина, с лёгкостью вонзил свой кинжал в голову змеи. Хоть он и выдавал себя за рыцаря гвардии, но, похоже, он действительно был рыцарем, так как обладал немалой силой. Поддерживаемый мужчиной, он одной рукой вонзил кинжал, убив змею, а затем поджёг её. Когда пламя взметнулось вверх, монстры, стоявшие близко, тут же отступили. Я с легким восхищением смотрела на это, и Нокс, мельком взглянув на меня, нахмурился. Он, переведя взгляд с кинжала Келлиана на свой, вздохнул. А затем, словно ничего и не было, взмахнул факелом, отгоняя монстров.

Мы прошли какое-то расстояние, но до цели было ещё далеко. Монстры, услышав шум, всё прибывали.

Кья-ак!

Из зарослей быстро выскочил монстр. Огромное туловище, множество ног, уже знакомый мне монстр-сороконожка. Фу. Я тут же взмахнула топором, разрубив его туловище надвое, а затем вонзила лезвие ему в голову.

Хрясь!

Голова раскололась.

— У-ух.

Мужчину, стоявшего за мной и видевшего это, в конце концов, стошнило. В лесу не было людей, поэтому монстры обычно передвигались по дорогам, где перемещались люди. Но, согласно роману, со временем монстров стало много и в лесу. Монстры, бродившие вокруг дорог и деревень, где были люди, по мере того как еда заканчивалась, стали расширять свою территорию. С конца света прошло уже довольно много времени. Неудивительно, что монстры начали передвигаться в поисках еды.

«Теперь и при сборе ягод на горе нужно быть осторожнее».

Это были не очень хорошие новости для нас.

Обычно в это время и Нокс, и Иден уже были бы в безопасности в лагере Теодора в столице Бентоне. Может, они зря остались в моем особняке и страдают?

«…Нет. Я же не просила их оставаться. И не я их привела».

Я покачала головой и, взмахнув топором, одним ударом размозжила голову странного монстра, бросившегося на меня.

Ш-ш-ша-ак!

На этот раз я увидела, как змея, быстро скользящая по земле, пытается атаковать левый фланг нашего строя. Стоя впереди, я быстро повернулась и, переместившись в сторону, разрубила тело прыгнувшей змеи надвое, а затем придавила ее голову.

Хрясь!

Зелёная кровь брызнула мне в лицо. Я сделала вид, что не замечаю, как люди, шедшие за мной, с удивлением смотрят на меня, и продолжала прорубать путь, отбрасывая топором монстров, преграждавших нам путь.

Монстров было так много, что по мне ручьём тек холодный пот. Я старалась изо всех сил, но, сражаясь с каждым монстром, мы продвигались очень медленно. В конце концов, небо окрасилось в багровые оттенки заката. Я прикусила нижнюю губу. Закат – это плохо. В темноте видимость ухудшится, и нам будет ещё труднее. Нужно было двигаться, даже если это было рискованно.

«Нужно поторопиться».

Люди, шедшие со мной, тоже изо всех сил размахивали факелами и оружием, делая всё возможное на своих местах. Но ситуация становилась хуже.

Справа из зарослей высунулось длинное щупальце, похожее на щупальце осьминога. Я с удивлением повернулась, держа топор, но тварь была быстрее. Это проклятое щупальце схватило женщину, стоявшую в середине, и мгновенно утащило её.

— А-а-а-а-а!

Когда кричащая женщина была утащена заросли справа, монстры все разом бросились в ту сторону. Благодаря этому, если можно так сказать, количество монстров, окружавших нас, немного уменьшилось. Но от ужасной сцены, развернувшейся перед глазами, люди были в ужасе. Было видно, как их боевой дух мгновенно упал. На лбу выступил холодный пот. В голове шла ожесточенная борьба.

Бросить всех и сбежать с Ноксом и самозванцем? Если я возьму их обоих в руки, то смогу как-нибудь, уворачиваясь от монстров, добежать до «Счастливого дома».

Я не какой-то великий человек, а обычная, легкомысленная и эгоистичная Черри Синклер, вот кто я.

«Я ведь не герой из учебника, как я могу спасти всех».

Даже во время быстрого продвижения вперёд от постоянного напряжения голова горела. Я чувствовала, как рассудок угасает.

«…Да. Сначала нужно сбежать с Ноксом и самозванцем. Это правильно».

Когда я приняла это решение, кто-то схватил меня за предплечье. Я подняла голову и встретилась взглядом с Ноксом, который пристально смотрел на меня.

— Мистер Лудфершир? Что такое?

Я быстро огляделась и посмотрела на Нокса. Нокс, смотревший на меня с каким-то неопределённым выражением, улыбнулся, встретившись со мной взглядом.

— Если что-то пойдёт не так, бросьте меня первым.

— Что?

— Леди Черри, вы ведь пошли на этот риск из-за меня. Так что я ваша самая большая помеха.

— Что вы такое говорите. Как я могу бросить вас, мистер Лудфершир, после того, как прошла такой путь. Не говорите так.

Нокс на этот раз тихо рассмеялся.

— Я не хочу выживать ценой вашей жертвы, леди Черри. Я умру с честью, как аристократ, как человек. Так что бросьте меня первым.

http://tl.rulate.ru/book/77406/7565588

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь